ประเด็นที่สำคัญ:
- สรุปการประชุมปี 2021 ได้จัดเตรียมรายการตรวจสอบเอกสารที่จำเป็นสำหรับการบังคับใช้คำพิพากษาจากต่างประเทศในประเทศจีน
- เอกสารการสมัครรวมถึงต้นฉบับหรือสำเนาจริงของคำพิพากษาต่างประเทศและหลักฐานที่พิสูจน์ว่าคำพิพากษาเป็นที่สิ้นสุดและเป็นที่สรุปและว่าศาลต่างประเทศได้เรียกผู้ที่ไม่อยู่โดยชอบด้วยกฎหมายหากมีการตัดสินในกรณีที่ไม่อยู่
- สำหรับเอกสารที่จัดทำขึ้นในต่างประเทศ จะต้องมีการรับรองในประเทศที่มีการตัดสินและรับรองความถูกต้องโดยสถานทูตจีนหรือสถานกงสุลที่เกี่ยวข้องในประเทศนั้น
กระทู้ที่เกี่ยวข้อง:
- จีนออกนโยบายตุลาการหลักเรื่องการบังคับใช้คำพิพากษาในต่างประเทศ - ความก้าวหน้าในการรวบรวมคำพิพากษาในจีน (I)
- วิธีที่ศาลจีนพิจารณาคำขอให้บังคับใช้คำพิพากษาในต่างประเทศ: หลักเกณฑ์และขอบเขตของการสมัคร - ความก้าวหน้าในการรวบรวมคำพิพากษาในจีน Series (II)
- วิธีที่ศาลจีนกำหนดการแลกเปลี่ยนซึ่งกันและกันในการบังคับใช้คำพิพากษาในต่างประเทศ - ความก้าวหน้าในการรวบรวมคำพิพากษาในซีรี่ส์จีน (III)
- ศาลจีนระบุคำพิพากษาของต่างประเทศได้อย่างไรว่าเป็นที่สิ้นสุดและเป็นที่ยุติ - ความก้าวหน้าในการรวบรวมคำพิพากษาใน China Series (IV)
- เอกสารใดบ้างที่ต้องเตรียมสำหรับการบังคับใช้คำพิพากษาต่างประเทศในจีน - ความก้าวหน้าในการรวบรวมคำพิพากษาในประเทศจีน ซีรีส์ (V)
- วิธีเขียนคำร้องเพื่อบังคับใช้คำพิพากษาต่างประเทศในจีน - ความก้าวหน้าในการรวบรวมคำพิพากษาในซีรีส์จีน (VI)
- เงื่อนไขในการบังคับใช้คำพิพากษาต่างประเทศในจีน - ความก้าวหน้าในการรวบรวมคำพิพากษาในซีรีส์จีน (VII)
- จะยื่นคำร้องเพื่อบังคับใช้คำพิพากษาต่างประเทศในจีนได้ที่ไหน - ความก้าวหน้าในการรวบรวมคำพิพากษาในซีรีส์จีน (VIII)
- ผู้สมัครสามารถขอมาตรการชั่วคราวจากศาลจีนได้หรือไม่? - ความก้าวหน้าในการรวบรวมคำพิพากษาใน China Series (IX)
ประเทศจีนได้เผยแพร่นโยบายตุลาการที่สำคัญเกี่ยวกับการบังคับใช้คำพิพากษาของต่างประเทศในปี 2022 และเริ่มเข้าสู่ยุคใหม่ของการรวบรวมคำพิพากษาในจีน
นโยบายการพิจารณาคดีคือ “บทสรุปการประชุมการประชุมสัมมนาเกี่ยวกับการพิจารณาคดีเชิงพาณิชย์และการเดินเรือที่เกี่ยวข้องกับต่างประเทศของศาลทั่วประเทศ” (ต่อไปนี้จะเรียกว่า “สรุปการประชุมประจำปี 2021” 全国法院涉外商事海事审判工作座谈会会议纪要) ที่ออกโดยสภาประชาชนสูงสุดของจีน ศาล (SPC) เมื่อวันที่ 31 ธ.ค. 2021
เป็นส่วนหนึ่งของ 'ความก้าวหน้าในการรวบรวมคำพิพากษาในจีน ซีรีส์' โพสต์นี้แนะนำมาตรา 35 ของสรุปการประชุมปี 2021 โดยกล่าวถึงเอกสารที่ต้องเตรียมในการยื่นคำร้องเพื่อบังคับใช้คำพิพากษาของต่างชาติในจีน
ข้อความสรุปการประชุมประจำปี 2021
บทความ 35 ของสรุปการประชุม 2021 [เอกสารการสมัคร]:
“ผู้ยื่นคำขอรับการรับรองและบังคับตามคำพิพากษาหรือคำพิพากษาของศาลต่างประเทศ ให้ยื่นคำร้องเป็นลายลักษณ์อักษรพร้อมเอกสารดังต่อไปนี้
(1) ต้นฉบับหรือสำเนาคำพิพากษาที่ถูกต้อง
(2) เอกสารที่พิสูจน์ว่าคำพิพากษามีผลใช้บังคับ
(3) เอกสารที่พิสูจน์ว่าศาลต่างประเทศได้เรียกผู้ที่ไม่มาประชุมโดยชอบด้วยกฎหมาย หากคำพิพากษาไม่ปรากฏ
หากคำพิพากษาหรือคำวินิจฉัยได้ระบุพฤติการณ์ตามข้อ 2 และ 3 ของวรรคก่อนแล้ว ไม่จำเป็นต้องส่งเอกสารประกอบอื่นๆ อีกต่อไป
ในกรณีที่คำพิพากษาและเอกสารอื่นๆ ที่ผู้สมัครยื่นเป็นภาษาต่างประเทศ ให้แนบฉบับภาษาจีนพร้อมประทับตราอย่างเป็นทางการของสถาบันแปล
ในกรณีที่เอกสารที่ยื่นโดยผู้สมัครทำขึ้นนอกอาณาเขตของจีน ผู้สมัครจะต้องผ่านขั้นตอนการรับรองและรับรองความถูกต้อง หรือผ่านขั้นตอนการรับรองตามที่กำหนดไว้ในสนธิสัญญาระหว่างประเทศที่เกี่ยวข้องซึ่งลงนามระหว่างจีนกับประเทศดังกล่าว”
การตีความ
1. คุณต้องยื่นต้นฉบับหรือสำเนาถูกต้องที่รับรองแล้ว
หมายความว่าคุณไม่สามารถยื่นคำพิพากษาซ้ำได้ อันที่จริง ตามที่เราสังเกต ในบางกรณีเช่น Tan Junping et al v. Liu Zuosheng และคณะ (2020)ศาลจีนยกคำร้องเพราะเหตุที่ผู้ยื่นคำร้องยื่นคำพิพากษาซ้ำเท่านั้น
คุณต้องจัดเตรียมต้นฉบับของคำพิพากษาต่างประเทศหรือสำเนาถูกต้องที่ได้รับการรับรอง ดังนั้น คุณควรขอให้ศาลตัดสินล่วงหน้าสำหรับต้นฉบับหรือสำเนาในจำนวนที่เพียงพอ
2. คุณต้องจัดเตรียมเอกสารรับรองคำพิพากษาว่ามีผลใช้บังคับ
คุณจะต้องพิสูจน์ต่อศาลจีนว่าคำตัดสินนั้นเป็นที่สิ้นสุดและสิ้นสุด โปรดดูที่ .ของเรา การตีความมาตรา 43 ของบทสรุป [สถานการณ์ที่ไม่สามารถยืนยันความถูกต้องและความสิ้นสุดของคำพิพากษาได้].
3. ในกรณีที่ไม่มีคำพิพากษา คุณจะต้องพิสูจน์ว่าศาลต่างประเทศได้เรียกผู้ที่ไม่อยู่โดยชอบด้วยกฎหมายแล้ว
คุณจะต้องพิสูจน์ว่าฝ่ายที่ไม่ปรากฏตัวในศาลได้รับหมายเรียกจากศาลต่างประเทศและได้ส่งหมายเรียกให้ฝ่ายดังกล่าวอย่างถูกต้อง
หากผู้ไม่อยู่มีภูมิลำเนาในประเทศที่มีคำพิพากษา คุณจะต้องพิสูจน์ว่าศาลที่พิพากษาได้ส่งเอกสารของศาลตามกฎหมายของประเทศที่ศาลตั้งอยู่
หากผู้ไม่อยู่มีภูมิลำเนาอยู่ในประเทศจีน คุณจะต้องพิสูจน์ว่าศาลที่พิพากษาได้ส่งเอกสารของศาลตามสนธิสัญญาที่ทำขึ้นระหว่างจีนและประเทศดังกล่าว เช่น อนุสัญญาบริการเฮกหรือสนธิสัญญาความช่วยเหลือด้านตุลาการระหว่างจีนและ ประเทศดังกล่าว
หากส่งเอกสารศาลไปยังประเทศจีน โปรดอย่าส่งทางไปรษณีย์ ตามข้อสงวนของจีนที่ทำขึ้นเมื่อเข้าร่วมอนุสัญญาบริการกรุงเฮก เช่นเดียวกับข้อกำหนดในข้อตกลงความช่วยเหลือทางกฎหมายร่วมกันส่วนใหญ่ที่จีนเป็นภาคี จีนไม่รับบริการทางไปรษณีย์
4. วิธีที่ดีที่สุดคือเขียนให้ชัดเจนในการตัดสิน
เป็นการดีที่สุดหากคำพิพากษาระบุว่าคำพิพากษามีผลใช้บังคับหรือไม่ และฝ่ายที่ไม่ปรากฏตัวในศาลได้รับการเรียกโดยชอบด้วยกฎหมายหรือไม่
เพราะเป็นการเพียงพอแล้วที่ศาลในฐานะผู้มีอำนาจจะพิสูจน์สองปัจจัยข้างต้น ซึ่งคุณไม่จำเป็นต้องพิสูจน์อีก
5. การแปลภาษาจีน
ภายใต้กฎหมายของจีน หากเอกสารใด ๆ ในการดำเนินคดีที่เขียนเป็นภาษาต่างประเทศจะต้องแปลเป็นภาษาจีน
เราขอแนะนำให้คุณมองหาหน่วยงานในประเทศจีนที่เชี่ยวชาญด้านการแปลเอกสารทางกฎหมาย เราพบว่าในหลายกรณีที่ผู้พิพากษาชาวจีนมักมีปัญหาในการทำความเข้าใจคำแปลภาษาจีนที่ออกโดยหน่วยงานแปลที่ว่าจ้างโดยฝ่ายต่างๆ นอกประเทศจีน
6. การรับรองและรับรองความถูกต้อง
ไม่ใช่เรื่องง่ายที่ศาลจะตัดสินความถูกต้องของเอกสารที่จัดทำขึ้นในต่างประเทศ จีนก็ไม่เว้น ศาลจีนจึงพึ่งพาการรับรองเอกสารและการรับรองความถูกต้องเพื่อช่วยในการตัดสิน
ดังนั้น เอกสารข้างต้นจึงควรได้รับการรับรองในประเทศที่มีการให้คำพิพากษาและรับรองความถูกต้องโดยสถานทูตจีนหรือสถานกงสุลที่เกี่ยวข้องในประเทศนั้น
ภาพถ่ายโดย แม็กซ์ จาง on Unsplash
ร่วมให้ข้อมูล: กั่วตงดู杜国栋 , เมิ่งหยู่余萌