ผู้สังเกตการณ์ความยุติธรรมของจีน

中司观察

ภาษาอังกฤษอาหรับจีน (ดั้งเดิม)Dutchภาษาฝรั่งเศสภาษาเยอรมันภาษาฮินดีภาษาอิตาลีภาษาญี่ปุ่นเกาหลีโปรตุเกสรัสเซียสเปนสวีเดนชาวอิสราเอลชาวอินโดนีเซียเวียตนามภาษาไทยตุรกีMalay

ศาลจีนจำเป็นต้องปรับปรุงความน่าเชื่อถือระหว่างประเทศสำหรับโครงการ Belt and Road Initiative

จ. 23 เม.ย. 2018
หมวดหมู่: ข้อมูลเชิงลึก
ร่วมให้ข้อมูล: หย่งผิงเซียะ肖永平
Editor: CJ Observer


 

ศ. หย่งผิงเซียวผู้เชี่ยวชาญของจีนระบุว่าหากจีนต้องการส่งเสริมโครงการริเริ่มหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง (BRI) จำเป็นต้องมีการปรับปรุงความน่าเชื่อถือระหว่างประเทศของตุลาการจีน ด้วยเหตุนี้จึงมีข้อเสนอแนะว่าจีนจำเป็นต้องลดทอนความคิดที่มีมายาวนานเกี่ยวกับอำนาจอธิปไตยทางตุลาการ เพื่อให้แน่ใจว่าได้รับการคุ้มครองที่เท่าเทียมกันโดยเฉพาะอย่างยิ่งเพื่อรับประกันสิทธิในการดำเนินคดีของชาวต่างชาติอย่างเต็มที่ เพื่อใช้ฟอรัมที่ไม่ใช่การประชุม; อย่างแข็งขันเพื่อยืนยันการมีอยู่ของการแลกเปลี่ยนซึ่งกันและกันและเพื่อยืนยันและบังคับใช้กฎหมายต่างประเทศอย่างถูกต้อง

โพสต์นี้เป็นการแนะนำบทความที่ชื่อว่า“ ข้อเสนอแนะบางประการสำหรับการปรับปรุงความน่าเชื่อถือระหว่างประเทศของตุลาการจีน: A Focus on the BRI” (提升中国司法的国际公信力: 共建“ 一带一路” 的抓手) ซึ่งสะท้อนถึง ความคิดเกี่ยวกับสิ่งที่ศาลจีนสามารถทำได้เพื่อสนับสนุน BRI บทความนี้เผยแพร่ใน วารสารกฎหมายเปรียบเทียบจีน (เล่ม 5 ฉบับที่ 1)โดยศ. Yongping Xiao และ หมอเมิ่งหยู. ศาสตราจารย์เสี่ยวดำรงตำแหน่งคณบดีคณะนิติศาสตร์มหาวิทยาลัยหวู่ฮั่นและปัจจุบันเป็นผู้อำนวยการสถาบันกฎหมายระหว่างประเทศของมหาวิทยาลัยหวู่ฮั่นซึ่งเป็นหน่วยงานทางความคิดระดับสูงของประเทศ

1. การพิจารณาคดีในหลายประเทศแสดงให้เห็นถึงแนวโน้มของการปกป้องผลประโยชน์ของพลเมืองของตนเอง อย่างไรก็ตามเพื่อให้ประชาคมระหว่างประเทศโดยเฉพาะประเทศที่เข้าร่วมใน BRI เข้าใจว่ามีการเสนอ BRI ด้วยความจริงใจขอแนะนำว่าศาลจีนจำเป็นต้องลดทอนความคิดที่ยาวนานเกี่ยวกับอำนาจอธิปไตยทางตุลาการในการดำเนินคดีทางแพ่งและพาณิชย์ระหว่างประเทศ และประกันการปฏิบัติต่อสิทธิและผลประโยชน์ตามกฎหมายของทุกฝ่ายอย่างเท่าเทียมกัน

2. มีข้อเสนอแนะว่าจีนมีส่วนร่วมในการบรรลุข้อตกลงโดยใช้การยกเว้นการรับประกันค่าธรรมเนียมการดำเนินคดีกับประเทศที่เข้าร่วมใน BRI หรือจีนเป็นผู้นำในการยกเว้นค่าธรรมเนียมดังกล่าว ในทำนองเดียวกันจีนอาจมีส่วนร่วมกับประเทศอื่น ๆ ที่เข้าร่วมใน BRI ในการบรรลุข้อตกลงเกี่ยวกับการยกเว้นค่าธรรมเนียมการดำเนินคดีหรือริเริ่มในการเสนอการสละสิทธิ์ในแต่ละกรณี

3. ศาลจีนสามารถอนุญาตและจัดให้ชาวต่างชาติเข้าร่วมการพิจารณาคดีที่มีการพิจารณาคดีต่อสาธารณะได้ ศาลของจีนยังสามารถเชิญนักการทูตและเจ้าหน้าที่ต่างประเทศในการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือจากประเทศที่เข้าร่วมใน BRI เพื่อเข้าร่วมในการพิจารณาคดีดังกล่าว

4. ในแง่ของเขตอำนาจศาลเฉพาะของศาลจีนขอแนะนำให้จีนใช้ทางเลือกที่มุ่งเน้นไปที่กฎเพียงสองข้อและกำจัดกฎเกณฑ์อื่น ๆ เกี่ยวกับเขตอำนาจศาลเฉพาะตัว กฎข้อหนึ่งคือ 'ศาลของประชาชนในที่ตั้งของอสังหาริมทรัพย์มีเขตอำนาจศาลเฉพาะในข้อพิพาทเกี่ยวกับอสังหาริมทรัพย์' อีกประการหนึ่งคือ 'ในข้อพิพาทที่เกี่ยวข้องกับความถูกต้องของรัฐธรรมนูญความว่างเปล่าหรือการสลายตัวของบุคคลตามกฎหมายศาลของประชาชนที่บุคคลตามกฎหมายมีที่นั่งจะมีเขตอำนาจศาลเฉพาะ

5. ในกรณีที่มีการดำเนินการพร้อมกันในประเทศที่เข้าร่วมใน BRI ศาลจีนอาจระงับการดำเนินคดีภายใต้สถานการณ์บางอย่างจากนั้นขึ้นอยู่กับพัฒนาการของการดำเนินการที่เกิดขึ้นพร้อมกันพิจารณาว่าจะดำเนินการต่อเขตอำนาจศาลหรือยุติการดำเนินคดี

6. สำหรับกรณีที่เกี่ยวข้องกับการยอมรับและการบังคับใช้คำตัดสินของต่างประเทศขอแนะนำว่าจีนควร คลายเกณฑ์ ในการพิจารณาการดำรงอยู่ของการแลกเปลี่ยนซึ่งกันและกัน หากโดยการตรวจสอบกฎหมายต่างประเทศแล้วการตอบแทนซึ่งกันและกันไม่ใช่ข้อกำหนดเบื้องต้นในการยอมรับคำตัดสินของต่างประเทศในต่างประเทศศาลจีนอาจรับรู้เป็นอันดับแรกถึงการมีอยู่ของความสัมพันธ์ซึ่งกันและกันระหว่างจีนและต่างประเทศ 

7. ขอแนะนำให้จัดระบบแนวทางคดีซึ่งประกอบด้วยคดีที่เกี่ยวข้องกับต่างประเทศที่เป็นตัวแทนมากที่สุดที่รวบรวมและเผยแพร่โดยศาลประชาชนสูงสุดเพื่อให้ศาลท้องถิ่นในทุกระดับสามารถเสนอแนวทางที่เฉพาะเจาะจงได้โดยสอดคล้องกับการตีความของศาล และตอบสนองความต้องการเชิงกลยุทธ์ของ BRI

8. ในกรณีที่ฝ่ายที่เกี่ยวข้องเลือกกฎหมายต่างประเทศเป็นกฎหมายที่บังคับใช้คู่สัญญาจะต้องรับผิดชอบหลักในขณะที่ผู้พิพากษาแบกรับผู้เยาว์ในการพิจารณากฎหมายต่างประเทศ นอกจากนี้ยังจำเป็นต้องสำรวจและพัฒนาวิธีการ หลักฐานกฎหมายต่างประเทศผ่านการเสริมสร้างความสัมพันธ์กับสถาบันการศึกษาทั้งที่บ้านและในวงกว้างและจัดตั้งศูนย์วิจัยและสถาบันเพื่อการแยกแยะกฎหมายต่างประเทศ

 

 

หากคุณต้องการพูดคุยกับเราเกี่ยวกับโพสต์หรือแบ่งปันความคิดเห็นและข้อเสนอแนะของคุณโปรดติดต่อคุณ Meng Yu (meng.yu@chinajusticeobserver.com)

หากคุณต้องการรับข่าวสารและรับข้อมูลเชิงลึกเกี่ยวกับระบบการพิจารณาคดีของจีนโปรดสมัครรับจดหมายข่าวของเรา (subscribe.chinajusticeobserver.com)

ร่วมให้ข้อมูล: หย่งผิงเซียะ肖永平

บันทึกเป็น PDF

นอกจากนี้คุณยังอาจต้องการ

นโยบายและแนวโน้มในการอนุญาโตตุลาการในประเทศจีน: 2015 ถึง 2021 (II)

การสร้างความน่าเชื่อถือของอนุญาโตตุลาการและการเปิดภาคอนุญาโตตุลาการในเซี่ยงไฮ้และปักกิ่ง FTZs เป็นไฮไลต์ของนโยบายอนุญาโตตุลาการล่าสุดของจีน

แนวโน้มใหม่ของจีนในการยอมรับคำตัดสินจากต่างประเทศในปี 2020

ในเดือนธันวาคม 2019 ศาลฎีกาของจีนได้ออกความคิดเห็นเกี่ยวกับ Belt and Road Initiative Opinions ฉบับที่สองโดยแนะนำ“ การแลกเปลี่ยนกันโดยสมมุติ” เป็นครั้งแรกและกล่าวถึงการบังคับใช้คำตัดสินของต่างประเทศโดยศาลพาณิชย์ระหว่างประเทศ

การเคลื่อนไหวครั้งใหญ่ครั้งต่อไปของศาลฎีกาจีนสำหรับโครงการริเริ่มหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางคืออะไร?

"ความคิดเห็นเกี่ยวกับการให้บริการทางตุลาการและการปกป้องเพิ่มเติมสำหรับการสร้าง 'เข็มขัดและถนน' โดยศาลประชาชน" (关于人民法院进一步为“ 一带一路” 建设提供司法服务和保障的意见) ออกโดยศาลประชาชนสูงสุดของจีนเมื่อวันที่ 9 ธ.ค. 2019.

แนวปฏิบัติในการยอมรับและบังคับใช้รางวัลอนุญาโตตุลาการต่างประเทศโดยศาลจีนในปี 2015-2017

การศึกษาเชิงประจักษ์จัดทำโดยศ. Liu Jingdong วิเคราะห์ความคืบหน้าของจีนเกี่ยวกับการยอมรับและการบังคับใช้รางวัลอนุญาโตตุลาการต่างประเทศตั้งแต่ปี 2015 โดยเปรียบเทียบระหว่างคดี 81 คดีในปี 2015-2017 และคำตอบก่อนปี 2015 ที่ออกโดยศาลประชาชนสูงสุดของจีน

ประตูเปิดแล้ว: ศาลจีนรับรู้และบังคับใช้คำตัดสินของสหรัฐฯเป็นครั้งที่สอง

ศาลจีนยอมรับและบังคับใช้คำตัดสินของสหรัฐฯเป็นครั้งที่สองซึ่งบ่งชี้ว่าคำตัดสินของสหรัฐฯเริ่มได้รับการยอมรับและบังคับใช้ในประเทศจีนในรูปแบบปกติ คำตัดสินใด ๆ ของสหรัฐฯไม่ว่าจะทำโดยศาลรัฐบาลกลางหรือศาลของรัฐอาจได้รับการยอมรับและบังคับใช้ในประเทศจีน

ผู้พิพากษาศาลประชาชนสูงสุดของจีน Liu Guixiang และ Zhang Yongjian พูดคุยเกี่ยวกับศาลพาณิชย์ระหว่างประเทศของจีนในงานแถลงข่าว

ผู้พิพากษาศาลประชาชนสูงสุด Liu Guixiang (刘贵祥) และผู้พิพากษา Zhang Yongjian (张勇健) บรรยายสรุปเกี่ยวกับสถานการณ์ปัจจุบันของ China International Commercial Court (CICC)

ศาลสูงสุดของจีนและสิงคโปร์ลงนามในข้อตกลงว่าด้วยการยอมรับและการบังคับใช้คำตัดสินเรื่องเงินในคดีพาณิชย์

ศาลจีนกำลังก้าวไปอีกขั้นในการยอมรับและบังคับใช้คำตัดสินของต่างประเทศในคดีแพ่งและพาณิชย์