เป็นเวลาหลายทศวรรษที่จีนได้ใช้เกณฑ์ที่เข้มงวดสำหรับการยอมรับและการบังคับใช้คำตัดสินทางแพ่งและพาณิชย์ที่ศาลต่างประเทศให้ไว้ซึ่งส่งผลให้มีอัตราการยอมรับและบังคับใช้คำตัดสินจากต่างประเทศค่อนข้างต่ำ อย่างไรก็ตามสถานการณ์จะมีการเปลี่ยนแปลงอย่างมาก
1. มีการร่างกฎพิเศษเพื่อคลายเกณฑ์ในการยอมรับและบังคับใช้คำตัดสินของต่างประเทศ
เมื่อวันที่ 13 กรกฎาคม 2017 ศาลประชาชนสูงสุดของจีน (SPC) ได้จัดการประชุมผู้เชี่ยวชาญที่สถาบันกฎหมายระหว่างประเทศแห่งมหาวิทยาลัยหวู่ฮั่นเพื่อหารือเกี่ยวกับฉบับร่างของ“การตีความทางตุลาการเกี่ยวกับการยอมรับและการบังคับใช้คำตัดสินทางแพ่งและพาณิชย์ของต่างประเทศ” (关于承认与执行外国法院民商事判决的司法解释) ในระหว่างการประชุมมีหลายประเด็นที่เป็นหัวใจของการอภิปรายรวมถึงขอบเขตของการบังคับใช้หลักการของการแลกเปลี่ยนความคิดเห็นเหตุผลในการปฏิเสธและความเสียหายในการลงโทษตลอดจนความสามารถของเขตอำนาจศาลในต่างประเทศ นี่เป็นครั้งแรกที่เราได้เรียนรู้จากแหล่งข้อมูลที่เปิดเผยต่อสาธารณะว่า SPC กำลังร่างกฎพิเศษเกี่ยวกับการยอมรับและการบังคับใช้คำตัดสินของต่างประเทศ
เมื่อวันที่ 26 กันยายน 2017 ระหว่างเวทีความร่วมมือด้านการพิจารณาคดี Silk Road (Dunhuang) ผู้พิพากษา Liu Guixiang (สมาชิกคณะกรรมการพิจารณาพิพากษาของ SPC ประธานศาลวงจรแรกผู้พิพากษาอันดับสอง) ระบุว่าจีนกำลังจะใช้หลักการของ การแลกเปลี่ยนซึ่งกันและกันเพื่ออำนวยความสะดวกในการรับรู้และบังคับใช้คำตัดสินของต่างประเทศในเรื่องแพ่งและพาณิชย์ในจีน เพื่อให้บรรลุเป้าหมายนี้ SPC กำลังร่าง“บทบัญญัติเกี่ยวกับประเด็นต่างๆเกี่ยวกับการยอมรับและการบังคับใช้คำตัดสินทางแพ่งและพาณิชย์ของต่างประเทศ” (关于承认和执行外国法院民商事判决若干问题的规定) ร่างฉบับนี้ระบุมาตรฐานที่ชัดเจนในการใช้หลักการต่างตอบแทนและเพื่อเพิ่มความโปร่งใสและอำนวยความสะดวกในการยอมรับและบังคับใช้คำตัดสินของต่างประเทศ ซึ่งหมายความว่า SPC รับรู้ต่อสาธารณะเป็นครั้งแรกที่มีการร่างกฎพิเศษในพื้นที่นี้
แม้ว่าจะมีความแตกต่างกันในชื่อที่เปิดเผยต่อสาธารณะ แต่เอกสารทั้งสองก็มีแนวโน้มที่จะเป็นเอกสารเดียวกัน โดยรวมแล้วในการตีความทางศาลของ SPC นี้เกณฑ์ในการรับรู้และบังคับใช้คำตัดสินจากต่างประเทศกำลังจะคลายลง
2. เกณฑ์ที่เข้มงวดได้รับการรับรองมานานแล้วโดยศาลจีนในการยอมรับและบังคับใช้คำตัดสินของต่างประเทศ
ตามกฎหมายวิธีพิจารณาความแพ่งของ PRC และการตีความเกณฑ์หลักห้า (5) ข้อสำหรับศาลจีนในการพิจารณาคำร้องขอให้ยอมรับและบังคับใช้คำตัดสินของต่างประเทศมีดังต่อไปนี้
1. คำตัดสินของต่างชาติควรเป็นที่สิ้นสุดและเป็นข้อสรุป
2. ในกรณีที่มีการตัดสินจากต่างประเทศผิดนัดฝ่ายที่ไม่อยู่ควรได้รับการปฏิบัติหน้าที่อย่างเหมาะสม
3. คำตัดสินของต่างประเทศจะไม่ได้รับการยอมรับหากศาลจีนมีคำพิพากษาในเรื่องเดียวกันนี้ด้วย
4. ยกเว้นการตัดสินการหย่าร้างสนธิสัญญาระหว่างประเทศที่สรุปหรือรับรองโดย PRC หรือหลักการของการแลกเปลี่ยนซึ่งกันและกันเป็นข้อกำหนดเบื้องต้นสำหรับการยอมรับและการบังคับใช้คำตัดสินของต่างประเทศ
5. คำตัดสินของต่างชาติไม่ขัดแย้งกับหลักการเบื้องต้นของกฎหมายจีนอำนาจอธิปไตยความมั่นคงและผลประโยชน์ทางสังคมและสาธารณะของจีน
เกณฑ์ข้อ 4 เป็นองค์ประกอบหลัก ถึงตอนนี้จีนได้ทำสนธิสัญญาทวิภาคีกับเพียง 33 ประเทศเพื่อให้ศาลยอมรับและบังคับใช้ร่วมกัน อย่างไรก็ตามสำหรับประเทศที่มีความเชื่อมโยงทางการค้ากับจีนเช่นสหรัฐอเมริกาญี่ปุ่นและสหราชอาณาจักรยังไม่ได้ข้อสรุปสนธิสัญญาทวิภาคีดังกล่าว การดำรงอยู่ของความสัมพันธ์ซึ่งกันและกันจึงมีความสำคัญอย่างยิ่งต่อการรับรู้และบังคับใช้คำตัดสินจากเขตอำนาจศาลต่างประเทศ
ในทางปฏิบัติศาลจีนมีทัศนคติที่เข้มงวดต่อหลักการต่างตอบแทน ใน SPC ของ“ Re the Request for Instruction on Recognition and Enforcing the Japanese Money Judgement” (最高人民法院关于我国人民法院应否承认和执行日本国法院具有债权债务内容裁判的) SPC ยืนยันคำตัดสินของศาลจีนที่ร้องขอโดยถือได้ว่าจีนไม่ได้สรุปหรือยอมรับในสนธิสัญญาระหว่างประเทศใด ๆ กับญี่ปุ่นเกี่ยวกับการยอมรับร่วมกันและการบังคับใช้คำตัดสินของศาลและไม่ได้สร้างความสัมพันธ์ซึ่งกันและกันกับญี่ปุ่น ดังนั้นการบังคับใช้คำตัดสินของญี่ปุ่นจึงถูกปฏิเสธเนื่องจากไม่มีการแลกเปลี่ยนซึ่งกันและกัน ตามคำตอบของ SPC มุมมองนี้สะท้อนโดยศาลท้องถิ่นในกรณีที่คล้ายคลึงกันเกี่ยวกับคำร้องขอให้ยอมรับและบังคับใช้คำตัดสินของต่างประเทศ
ดังนั้นจึงอาจกล่าวได้ว่าในทางปฏิบัติศาลจีนใช้แนวทางของ พฤตินัย การแลกเปลี่ยนซึ่งกันและกันซึ่งต้องใช้แบบอย่างที่แท้จริงซึ่งต่างประเทศได้ยอมรับและบังคับใช้คำตัดสินของจีนมาก่อน
3. การเปลี่ยนแปลงทัศนคติของศาลจีนสอดคล้องกับโครงการ Belt and Road Initiative ของจีน
สิ่งที่อยู่ภายใต้การเปลี่ยนแปลงพื้นฐานในทัศนคติของศาลจีนที่มีต่อการยอมรับและการบังคับใช้คำตัดสินของต่างประเทศนั้นสอดคล้องกับ“ ความคิดริเริ่มหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง” ของจีนกล่าวคือ“ เส้นทางสายไหมทางเศรษฐกิจและเส้นทางสายไหมทางทะเลในศตวรรษที่ 21” เพื่อให้เฉพาะเจาะจงมากขึ้นศาลของจีนต้องการตอบสนองต่อข้อกังวลและข้อเรียกร้องของการพิจารณาคดีของผู้เล่นในตลาดจีนและต่างประเทศและเพื่อสร้างสภาพแวดล้อมทางกฎหมายที่ดีสำหรับการก่อสร้าง
เป็นไปตาม“วิสัยทัศน์และการดำเนินการร่วมกันสร้างเส้นทางสายไหมทางเศรษฐกิจและเส้นทางสายไหมทางทะเลในศตวรรษที่ 21” (推动共建丝绸之路经济带和 21 世纪海上丝绸之路的愿景与行动) ที่รัฐบาลจีนประกาศใช้ในเดือนมีนาคม 2015“ โครงการริเริ่มหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง” มีวัตถุประสงค์เพื่อ“ ส่งเสริมการเชื่อมต่อของเอเชียยุโรปและแอฟริกา ทวีปและทะเลที่อยู่ติดกันและจะช่วยให้จีนสามารถขยายและเปิดกว้างให้มากขึ้นและเสริมสร้างความร่วมมือที่เป็นประโยชน์ร่วมกันกับประเทศต่างๆในเอเชียยุโรปและแอฟริกาและส่วนอื่น ๆ ของโลก”
ดังนั้นในเดือนมิถุนายน 2015 SPC ได้ออก“ ความคิดเห็นหลายประการของศาลประชาชนสูงสุดเกี่ยวกับการให้บริการทางตุลาการและการปกป้องการสร้าง“ เข็มขัดและถนน” โดยศาลประชาชน” (关于人民法院为“ 一带一路” 建设提供司法服务和保障的若干意见) ซึ่งเน้นถึงความจำเป็นในการขยายขอบเขตของความช่วยเหลือทางศาลระหว่างประเทศ กล่าวอีกนัยหนึ่งคือจีนจะสรุปสนธิสัญญาทวิภาคีหรือพหุภาคีเพิ่มเติมเกี่ยวกับความช่วยเหลือด้านกระบวนการยุติธรรมดังนั้นจึงอำนวยความสะดวกในการรับรู้และบังคับใช้คำตัดสินของศาลจากประเทศต่างๆตามแนว "หนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง"; และสำหรับอีกกรณีหนึ่งในกรณีที่ไม่มีสนธิสัญญาดังกล่าวโดยอาศัยมุมมองร่วมกันในความร่วมมือด้านการพิจารณาคดีระหว่างประเทศและ / หรือคำมั่นสัญญาของรัฐที่ร้องขอที่จะให้การตอบแทนซึ่งกันและกันศาลจีนอาจให้การตอบแทนซึ่งกันและกันก่อนดังนั้นจึงส่งเสริมการก่อตัวของความสัมพันธ์ซึ่งกันและกัน
4. ศาลจีนดำเนินการในทางปฏิบัติเพื่อส่งเสริมการยอมรับและการบังคับใช้คำตัดสินของต่างประเทศ
เมื่อวันที่ 8 มิถุนายน 2017“แถลงการณ์หนานหนิง” (南宁声明) ได้รับการอนุมัติในการประชุม China-ASEAN Justice Forum ครั้งที่ 2 ซึ่งจัดขึ้นที่เมืองหนานหนิง มาตรา 7 ของแถลงการณ์หนานหนิงระบุว่าศาลสูงสุดของประเทศที่เข้าร่วมจะ "พิจารณาอำนวยความสะดวกในการยอมรับร่วมกันที่เหมาะสมและการบังคับใช้การพิจารณาคดีแพ่งหรือพาณิชย์ระหว่างเขตอำนาจศาลที่แตกต่างกัน"; “ หากสองประเทศไม่ได้ผูกพันตามสนธิสัญญาระหว่างประเทศใด ๆ เกี่ยวกับการยอมรับร่วมกันและการบังคับใช้การตัดสินทางแพ่งหรือการค้าของต่างประเทศทั้งสองประเทศอาจถือว่าการมีอยู่ของความสัมพันธ์ซึ่งกันและกันในเรื่องการพิจารณาคดีของ รับรู้หรือบังคับใช้คำตัดสินดังกล่าวของศาลของประเทศอื่นโดยมีเงื่อนไขว่าศาลของประเทศอื่นไม่ได้ปฏิเสธที่จะรับรู้หรือบังคับใช้คำตัดสินดังกล่าวบนพื้นฐานของการขาดการแลกเปลี่ยนซึ่งกันและกัน”
As ผู้พิพากษา Zhang Yongjian ผู้อำนวยการ ฝ่ายโยธาที่ 4 ของ SPC) ชี้ให้เห็นว่าแม้ว่าจีนจะนำความสัมพันธ์ซึ่งกันและกันในทางปฏิบัติมาใช้โดยพฤตินัยมานานแล้วก็ตามแถลงการณ์หนานหนิงได้เสนอแนวทางของ“ การแลกเปลี่ยนเชิงสันนิษฐาน” (推定互惠) เป็นครั้งแรกกล่าวคือเพื่อสันนิษฐานว่ามีความสัมพันธ์ซึ่งกันและกันในทางตรงกันข้าม หลักฐานแสดงถึงความก้าวหน้าที่สำคัญในสาขานี้ นอกจากนี้จางยังระบุว่าฉันทามติของ“ การแลกเปลี่ยนกันโดยสมมุติ” ที่แสดงไว้ในมาตรา 7 ของแถลงการณ์หนานหนิงเป็นการริเริ่มการติดตามผลที่เป็นรูปธรรมของ“ ความคิดเห็นหลายประการของศาลประชาชนสูงสุดเกี่ยวกับการให้บริการทางตุลาการและการปกป้องเพื่อการสร้าง “ หนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง” โดยศาลประชาชน”
ปี 2017 ยังได้เห็นความก้าวหน้าอีกขั้นในด้านนี้ เมื่อวันที่ 12 กันยายนจีนได้ลงนามใน“อนุสัญญากรุงเฮกว่าด้วยการเลือกข้อตกลงของศาล” ซึ่งเป็นเครื่องมือในการประสานการยอมรับและการบังคับใช้คำตัดสินของต่างประเทศในระดับสากล ในฐานะอธิบดีกรมสนธิสัญญาและกฎหมายของกระทรวงการต่างประเทศซูหงกล่าวว่าจีนได้ลงนามในอนุสัญญานี้เพื่ออำนวยความสะดวกในการแก้ไขข้อพิพาททางแพ่งและพาณิชย์ระหว่างประเทศตามแนว "หนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง" ตลอดจนส่งเสริม การค้าระหว่างประเทศและการแลกเปลี่ยนในพื้นที่นี้
5. กรณีล่าสุดของจีนแสดงให้เห็นถึงความเป็นไปได้ที่เพิ่มขึ้นที่คำตัดสินจากต่างประเทศจะได้รับการยอมรับและบังคับใช้
เมื่อวันที่ 9 ธันวาคม 2016 ศาลประชาชนระดับกลางของเมืองหนานจิงได้มีคำตัดสิน“ (2016) Su 01 Xie Wai Ren No. 3” ((2016) 苏 01 协外认 3 号) ซึ่งนับเป็นการพัฒนาครั้งสำคัญ นับเป็นครั้งแรกที่ศาลจีนยอมรับและบังคับใช้คำตัดสินของสิงคโปร์ตามหลักการต่างตอบแทน ในกรณีอื่น ๆ ต่อมา SPC ได้รวมคดีนี้ไว้เป็นแนวทางใน "กลุ่มที่สองของคดีแนวทางที่เกี่ยวข้องกับการก่อสร้าง" สายพานและถนน "(第二批涉“ 一带一路” 建设典型案例) โครงการแนวทางคดีเป็นระบบที่นำโดย SPC ซึ่งคำตัดสินของศาลจีนบางส่วนได้รับการคัดเลือกและออกใหม่เป็น พฤตินัย มีผลผูกพันแนวทางการพิจารณาคดีเพื่อเป็นแนวทางในการพิจารณาพิพากษาคดีในภายหลังที่คล้ายคลึงกันและตรวจสอบให้แน่ใจว่ามีการใช้กฎหมายอย่างสม่ำเสมอ ในกรณีนี้ศาลประชาชนระดับกลางของเมืองหนานจิงตัดสินว่า“ แม้ว่าจะไม่มีสนธิสัญญาทวิภาคีใด ๆ เพื่อการยอมรับและการบังคับใช้คำตัดสินระหว่าง PRC และสิงคโปร์ศาลจีนอาจใช้หลักการของการตอบแทนซึ่งกันและกันยอมรับและบังคับใช้คำพิพากษาของสิงคโปร์ เนื่องจากศาลสูงสิงคโปร์ได้บังคับใช้คำพิพากษาของจีนก่อนหน้านี้”.
ในทำนองเดียวกันเมื่อวันที่ 30 มิถุนายน 2017 ศาลประชาชนระดับกลางหวู่ฮั่นได้ออกคำตัดสิน“ (2015) E Wu Han Zhong Min Shang Wai Chu Zi No. 00026” ((2015) 鄂武汉中民商外初字第 00026 号) รับรู้และบังคับใช้คำตัดสินของศาลสูงลอสแองเจลิสแคลิฟอร์เนียสหรัฐอเมริกา นี่เป็นครั้งแรกที่ศาลจีนซึ่งตั้งอยู่บนหลักการของการตอบแทนซึ่งกันและกันได้ยอมรับและบังคับใช้คำพิพากษาของศาลสหรัฐฯ คดีนี้ได้รับความสนใจอย่างมากในประเทศจีนและปรากฏบนเว็บไซต์ของ SPC ซึ่งเป็นตัวบ่งชี้ลำดับความสำคัญและความกังวลของ SPC ในกรณีนี้ศาลประชาชนระดับกลางหวู่ฮั่นชี้ว่า“ แม้ว่าจะไม่มีสนธิสัญญาทวิภาคีหรืออนุสัญญาระหว่างประเทศเกี่ยวกับการยอมรับและการบังคับใช้ร่วมกันที่สรุปได้ระหว่างสหรัฐฯและจีนก็ตาม”“ ผู้เรียกร้องได้รับรองว่าศาลสหรัฐฯได้รับรู้ก่อนหน้านี้แล้ว และบังคับใช้คำตัดสินของศาลจีนดังนั้นศาลจึงยืนยันการดำรงอยู่ของความสัมพันธ์ซึ่งกันและกันระหว่างสองประเทศ” ซึ่งศาลจีนอาจบังคับใช้คำตัดสินของศาลสหรัฐฯโดยมีเงื่อนไขว่าจะเป็นไปตามเกณฑ์อื่น ๆ
เคล็ดลับของเรา:
1. SPC กำลังจะออกกฎพิเศษเกี่ยวกับการยอมรับและการบังคับใช้คำตัดสินทางแพ่งและพาณิชย์ของต่างประเทศ มีความเป็นไปได้สูงที่กฎดังกล่าวจะนำแนวทางของ "การแลกเปลี่ยนเชิงสันนิษฐาน" ที่เสนอโดยแถลงการณ์หนานหนิง ยิ่งไปกว่านั้นกฎเหล่านี้มีแนวโน้มที่จะสอดคล้องกับอนุสัญญากรุงเฮกว่าด้วยการเลือกข้อตกลงของศาล กล่าวอีกนัยหนึ่งสิ่งนี้จะเพิ่มความเป็นไปได้อย่างมากที่คำตัดสินของต่างชาติจะได้รับการยอมรับและบังคับใช้ในประเทศจีน
2. จากการมีส่วนร่วมอย่างแข็งขันในปัจจุบันของ SPC การประเมินในแง่ดีของเราคือกฎเหล่านี้จะออกโดย SPC ไม่นานหลังจากเดือนมีนาคมนี้เมื่อสภาประชาชนแห่งชาติครั้งที่ 13 (NPC) เสร็จสิ้นการแต่งตั้งบุคลากรของ SPC
3. ทันทีที่มีการออกกฎของ SPC เราจะมีเกณฑ์ที่ชัดเจนในการยอมรับและบังคับใช้คำตัดสินของต่างประเทศในจีน สำหรับผู้ที่ได้รับคำตัดสินจากต่างประเทศขั้นสุดท้ายและเป็นที่สิ้นสุดแล้วถึงเวลาที่ต้องเตรียมตัวและหากมีผลบังคับใช้ ยื่นขอการยอมรับและการบังคับใช้ในศาลจีน.
หากคุณต้องการพูดคุยกับเราเกี่ยวกับโพสต์หรือแบ่งปันความคิดเห็นและข้อเสนอแนะของคุณโปรดติดต่อคุณ Meng Yu (meng.yu@chinajusticeobserver.com ).
หากคุณต้องการบริการทางกฎหมายสำหรับการยอมรับและการบังคับใช้คำตัดสินของต่างประเทศและรางวัลอนุญาโตตุลาการในประเทศจีนโปรดติดต่อ Mr. Guodong Du (guodong.du@chinajusticeobserver.com ). Du และทีมทนายความที่มีประสบการณ์จะสามารถช่วยเหลือคุณได้
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการยอมรับและการบังคับใช้คำตัดสินจากต่างประเทศในจีนโปรดดาวน์โหลดของเรา จดหมายข่าว CJO ฉบับที่ 1 1.
ร่วมให้ข้อมูล: กั่วตงดู杜国栋 , เมิ่งหยู่余萌