พอร์ทัลกฎหมายของจีน - CJO

ค้นหากฎหมายของจีนและเอกสารสาธารณะที่เป็นทางการเป็นภาษาอังกฤษ

ภาษาอังกฤษอาหรับจีน (ดั้งเดิม)Dutchภาษาฝรั่งเศสภาษาเยอรมันภาษาฮินดีภาษาอิตาลีภาษาญี่ปุ่นเกาหลีโปรตุเกสรัสเซียสเปนสวีเดนชาวอิสราเอลชาวอินโดนีเซียเวียตนามภาษาไทยตุรกีMalay

กฎหมายความปลอดภัยของข้อมูลของจีน (พ.ศ. 2021)

กฎหมายความปลอดภัยของข้อมูล

ประเภทของกฎหมาย กฏหมาย

การออกแบบร่างกาย คณะกรรมการประจำสภาประชาชนแห่งชาติ

วันที่ประกาศใช้ มิถุนายน 10, 2021

วันที่มีผล กันยายน 01, 2021

สถานะความถูกต้อง ถูกต้อง

ขอบเขตของการใช้ ทั้งประเทศ

หัวข้อ การปกป้องข้อมูลส่วนบุคคล

บรรณาธิการ CJ Observer

กฎหมายความปลอดภัยของข้อมูลประกาศใช้เมื่อวันที่ 10 มิถุนายน พ.ศ. 2021 และมีผลบังคับใช้ในวันที่ 1 กันยายน พ.ศ. 2021

มีทั้งหมด 55 บทความ กฎหมายมีจุดมุ่งหมายเพื่อควบคุมกิจกรรมการประมวลผลข้อมูล รับรองความปลอดภัยของข้อมูล ส่งเสริมการพัฒนาและการใช้ข้อมูล ปกป้องสิทธิ์ที่ถูกต้องตามกฎหมายและผลประโยชน์ของบุคคลและองค์กร และปกป้องอธิปไตย ความปลอดภัย และผลประโยชน์ด้านการพัฒนาของรัฐ

ประเด็นสำคัญมีดังนี้:

  1. กฎหมายนี้จะใช้กับกิจกรรมการประมวลผลข้อมูลและการกำกับดูแลด้านความปลอดภัยภายในอาณาเขตของสาธารณรัฐประชาชนจีน ใครก็ตามที่มีส่วนร่วมในกิจกรรมการประมวลผลข้อมูลนอกอาณาเขตของสาธารณรัฐประชาชนจีนที่เป็นอันตรายต่อความมั่นคงของชาติ ผลประโยชน์สาธารณะ หรือสิทธิ์และผลประโยชน์ที่ถูกต้องตามกฎหมายของพลเมืองหรือองค์กรจะต้องรับผิดตามกฎหมายตามกฎหมาย

  2. รัฐต้องจัดให้มีระบบการคุ้มครองข้อมูลตามหมวดหมู่และลำดับชั้น ซึ่งคุ้มครองข้อมูลตามประเภทและลำดับชั้นตามความสำคัญของข้อมูลในการพัฒนาเศรษฐกิจและสังคม และความเสียหายที่เกิดกับความมั่นคงของชาติ ผลประโยชน์สาธารณะ หรือสิทธิและผลประโยชน์โดยชอบด้วยกฎหมายของบุคคลและ องค์กรในกรณีที่มีการปลอมแปลง ทำลาย รั่วไหล หรือการเข้าถึงหรือการใช้ข้อมูลอย่างผิดกฎหมาย

  3. รัฐต้องจัดให้มีระบบตรวจสอบความปลอดภัยของข้อมูลเพื่อทบทวนกิจกรรมการประมวลผลข้อมูลที่ส่งผลกระทบหรืออาจกระทบต่อความมั่นคงของชาติ รัฐต้องดำเนินการควบคุมการส่งออกข้อมูลที่อยู่ภายใต้รายการควบคุมและเกี่ยวข้องกับการรักษาความมั่นคงและผลประโยชน์ของชาติและการปฏิบัติตามพันธกรณีระหว่างประเทศตามกฎหมาย

  4. เจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจของสาธารณรัฐประชาชนจีนจะต้องดำเนินการตามกฎหมายที่เกี่ยวข้องและสนธิสัญญาระหว่างประเทศและข้อตกลงที่ทำขึ้นหรือลงนามโดยสาธารณรัฐประชาชนจีนหรือภายใต้หลักการของความเสมอภาคและการแลกเปลี่ยนซึ่งกันและกัน ดำเนินการตามคำร้องจากศาลหรือกฎหมายต่างประเทศ หน่วยงานบังคับใช้สำหรับการให้ข้อมูล ในกรณีที่ไม่ได้รับอนุมัติจากหน่วยงานผู้มีอำนาจของสาธารณรัฐประชาชนจีน ไม่มีองค์กรภายในประเทศหรือบุคคลใดสามารถให้ข้อมูลที่จัดเก็บไว้ภายในอาณาเขตของสาธารณรัฐประชาชนจีนแก่หน่วยงานตุลาการต่างประเทศหรือหน่วยงานบังคับใช้กฎหมาย

คำแปลภาษาอังกฤษนี้มาจากเว็บไซต์ทางการของ PRC National People's Congress ในอนาคตอันใกล้นี้เราจะแปลฉบับภาษาอังกฤษที่แม่นยำยิ่งขึ้นได้ที่ China Laws Portal