พอร์ทัลกฎหมายของจีน - CJO

ค้นหากฎหมายของจีนและเอกสารสาธารณะที่เป็นทางการเป็นภาษาอังกฤษ

ภาษาอังกฤษอาหรับจีน (ดั้งเดิม)Dutchภาษาฝรั่งเศสภาษาเยอรมันภาษาฮินดีภาษาอิตาลีภาษาญี่ปุ่นเกาหลีโปรตุเกสรัสเซียสเปนสวีเดนชาวอิสราเอลชาวอินโดนีเซียเวียตนามภาษาไทยตุรกีMalay

กฎหมายเครื่องหมายการค้าของจีน (2019)

กฎหมายเครื่องหมายการค้า

ประเภทของกฎหมาย กฏหมาย

การออกแบบร่างกาย สภาประชาชนแห่งชาติ

วันที่ประกาศใช้ เมษายน 23, 2019

วันที่มีผล พฤศจิกายน 01, 2019

สถานะความถูกต้อง ถูกต้อง

ขอบเขตของการใช้ ทั้งประเทศ

หัวข้อ ทรัพย์สินทางปัญญา กฎหมายเครื่องหมายการค้า

บรรณาธิการ หยวนเหยียนเฉา袁燕超

กฎหมายเครื่องหมายการค้าของสาธารณรัฐประชาชนจีน 中华人民共和国商标法
(ยอมรับในการประชุมคณะกรรมการประจำสภาประชาชนแห่งชาติครั้งที่ 24 ครั้งที่ 23 เมื่อวันที่ 1982 สิงหาคม 30 แก้ไขเพิ่มเติมครั้งแรกตามคำวินิจฉัยแก้ไขกฎหมายเครื่องหมายการค้าของสาธารณรัฐประชาชนจีนที่รับรองในการประชุมครั้งที่ 22 ของ คณะกรรมการประจำสภาประชาชนแห่งชาติครั้งที่ 1993 เมื่อวันที่ 24 กุมภาพันธ์ 27 แก้ไขเพิ่มเติมเป็นครั้งที่สองตามการตัดสินใจแก้ไขกฎหมายเครื่องหมายการค้าของสาธารณรัฐประชาชนจีนที่รับรองในการประชุมครั้งที่ 2001 ของคณะกรรมการประจำสภาประชาชนแห่งชาติที่เก้า เมื่อวันที่ 4 ตุลาคม 30 แก้ไขเพิ่มเติมเป็นครั้งที่สามตามการตัดสินใจแก้ไขกฎหมายเครื่องหมายการค้าของสาธารณรัฐประชาชนจีนที่รับรองในการประชุมคณะกรรมการประจำสภาประชาชนแห่งชาติครั้งที่ 2013 ครั้งที่ 10 เมื่อวันที่ 23 สิงหาคม 2019 และที่แก้ไขเพิ่มเติม เป็นครั้งที่สี่ตามการตัดสินใจแก้ไขกฎหมาย XNUMX ฉบับรวมถึงกฎหมายการก่อสร้างของสาธารณรัฐประชาชนจีนที่ประกาศใช้ การประชุมคณะกรรมการประจำสภาประชาชนแห่งชาติครั้งที่สิบสามครั้งที่ XNUMX เมื่อวันที่ XNUMX เมษายน XNUMX) (1982年8月23日第五届全国人民代表大会常务委员会第二十四次会议通过 根据1993年2月22日第七届全国人民代表大会常务委员会第三十次会议《关于修改〈中华人民共和国商标法〉的决定》第一次修正 根据2001年10月27日第九届全国人民代表大会常务委员会第二十四次会议《关于修改〈中华人民共和国商标法〉的决定》第二次修正 根据2013年8月30日第十二届全国人民代表大会常务委员会第四次会议《关于修改〈中华人民共和国商标法〉的决定》第三次修正 根据2019年4月23日第十三届全国人民代表大会常务委员会第十次会议《关于修改〈中华人民共和国建筑法〉等八部法律的决定》第四次修正)
เนื้อหา สารบัญ
บทที่ XNUMX บทบัญญัติทั่วไป 第一章总则
บทที่ II การขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้า 第二章商标注册的申请
หมวดที่ XNUMX การตรวจสอบและการอนุมัติการจดทะเบียนเครื่องหมายการค้า 第三章商标注册的审查和核准
บทที่ IV การต่ออายุการเปลี่ยนแปลงการโอนและการอนุญาตให้ใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียน 第四章注册商标的续展、 变更、 转让和使用许可
บทที่ V การประกาศการไม่ถูกต้องของเครื่องหมายการค้าจดทะเบียน 第五章注册商标的无效宣告
บทที่ VI การควบคุมการบริหารการใช้เครื่องหมายการค้า 第六章商标使用的管理
บทที่ VII การคุ้มครองสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียน 第七章注册商标专用权的保护
บทที่ VIII บทบัญญัติเพิ่มเติม 第八章附则
บทที่ XNUMX บทบัญญัติทั่วไป 第一章总则
มาตรา 1 กฎหมายฉบับนี้ตราขึ้นเพื่อจุดประสงค์ในการปรับปรุงการบริหารเครื่องหมายการค้าปกป้องสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้าและสนับสนุนให้ผู้ผลิตและตัวแทนจำหน่ายรับประกันคุณภาพของสินค้าและบริการของตนและรักษาความน่าเชื่อถือของเครื่องหมายการค้าเพื่อที่ เพื่อปกป้องผลประโยชน์ของผู้บริโภคผู้ผลิตและผู้ประกอบธุรกิจและส่งเสริมการพัฒนาเศรษฐกิจตลาดสังคมนิยม 第一条为了加强商标管理, 保护商标专用权, 促使生产、 经营者保证商品和服务质量, 维护商标信誉, 以保障和和生产、 经营者的利益, 促进社会主义市场经济的发展, 特制定本法。
ข้อ 2 สำนักงานเครื่องหมายการค้าของฝ่ายบริหารสำหรับอุตสาหกรรมและการพาณิชย์ภายใต้สภาแห่งรัฐจะรับผิดชอบงานด้านการจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าและการบริหารทั่วประเทศ 第二条国务院工商行政管理部门商标局主管全国商标注册和管理的工作。
ฝ่ายบริหารสำหรับอุตสาหกรรมและการพาณิชย์ภายใต้สภาแห่งรัฐต้องจัดตั้งคณะกรรมการตรวจสอบและตัดสินเครื่องหมายการค้าเพื่อรับผิดชอบในการจัดการข้อพิพาทเกี่ยวกับเครื่องหมายการค้า 国务院工商行政管理部门设立商标评审委员会, 负责处理商标争议事宜。
มาตรา 3 เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนหมายถึงเครื่องหมายการค้าที่จดทะเบียนโดยได้รับความเห็นชอบจากสำนักงานเครื่องหมายการค้ารวมถึงเครื่องหมายการค้าสำหรับสินค้าและบริการเครื่องหมายการค้าโดยรวมและเครื่องหมายการค้ารับรอง เจ้าของเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนจะได้รับสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้าซึ่งจะได้รับการคุ้มครองตามกฎหมาย 第三条经商标局核准注册的商标为注册商标, 包括商标商标、 服务商标和集体商标、 证明商标; 商标注册人享有商标专用权, 受法律保护。
สำหรับวัตถุประสงค์ของกฎหมายนี้เครื่องหมายการค้าโดยรวมหมายถึงเครื่องหมายการค้าที่จดทะเบียนในนามของกลุ่มสมาคมหรือองค์กรอื่นใดเพื่อใช้ในธุรกิจของสมาชิกเพื่อบ่งชี้ความเป็นสมาชิก 本法所称集体商标, 是指以团体组织名义注册, 供该组织成员在商事活动中使用, 以表明使用者在该组织中的成员资格的标志。
สำหรับวัตถุประสงค์ของกฎหมายนี้เครื่องหมายการค้ารับรองหมายถึงเครื่องหมายการค้าที่ถูกควบคุมโดยองค์กรที่สามารถใช้การกำกับดูแลสินค้าหรือบริการบางประเภทและใช้โดยหน่วยงานอื่นที่ไม่ใช่องค์กรหรือโดยบุคคลเพื่อหรือ สินค้าหรือบริการของเขา / เธอและได้รับการออกแบบมาเพื่อรับรองการบ่งชี้สถานที่กำเนิดวัตถุดิบวิธีการผลิตคุณภาพหรือคุณสมบัติที่ระบุอื่น ๆ ของสินค้าหรือบริการดังกล่าว 本法所称证明商标, 是指由对某种商品服务具有监督能力的组织所控制, 而由该组织以外的单位或者个人使用于其商品或者服务, 用以证明该商品或者服务的原产地、 原料、 制造方法、 质量或者其他特定品质的标志。
รายละเอียดเกี่ยวกับการจดทะเบียนและการบริหารเครื่องหมายการค้ารวมและเครื่องหมายการค้ารับรองจะถูกกำหนดโดยฝ่ายบริหารสำหรับอุตสาหกรรมและการพาณิชย์ภายใต้สภาแห่งรัฐ 集体商标、 证明商标注册和管理的特殊事项, 由国务院工商行政管理部门规定。
ข้อ 4 บุคคลธรรมดาบุคคลตามกฎหมายหรือองค์กรอื่นใดที่จำเป็นต้องได้รับสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้าสำหรับสินค้าหรือบริการในระหว่างการผลิตและการดำเนินธุรกิจจะต้องยื่นขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้ากับสำนักงานเครื่องหมายการค้า การใช้งานโดยไม่สุจริตสำหรับการจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าที่ไม่ได้มีไว้สำหรับการใช้งานจะถูกปฏิเสธ 第四条自然人、 法人或者其他组织在生产经营活动中, 对其商品或者服务需要取得商标专用权的, 商标局申请注册注册。不以使用为目的的恶意商标注册申请, 应当应当驳回驳回。
ข้อกำหนดเกี่ยวกับเครื่องหมายการค้าสำหรับสินค้าในกฎหมายนี้จะใช้บังคับกับเครื่องหมายการค้าบริการ 本法有关商品商标的规定, 适用于服务商标。
มาตรา 5 บุคคลธรรมดาสองคนขึ้นไปบุคคลตามกฎหมายหรือองค์กรอื่น ๆ อาจร่วมกันยื่นคำร้องต่อสำนักงานเครื่องหมายการค้าเพื่อขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าเดียวกันและร่วมกันเพลิดเพลินและใช้สิทธิ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้าดังกล่าว 第五条两个以上的自然人、 法人或者其他组织可以共同向商标局申请注册同一商标, 共同享有和行使该商标专用权。
ข้อ 6 ในกรณีที่ต้องใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนสำหรับสินค้าบางอย่างตามกฎหมายหรือข้อบังคับทางปกครองให้ยื่นคำขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้า ห้ามมิให้มีการขายสินค้าดังกล่าวในตลาดก่อนที่จะได้รับการอนุมัติและจดทะเบียนเครื่องหมายการค้า 第六条法律、 行政法规规定必须使用注册商标的商品, 必须申请商标注册, 未经核准注册的, 不得在市场销售。
มาตรา 7 หลักสุจริตจะยึดถือในการขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าและในการใช้เครื่องหมายการค้า 第七条申请注册和使用商标, 应当遵循诚实信用原则。
ผู้ใช้เครื่องหมายการค้าจะต้องรับผิดชอบต่อคุณภาพของสินค้าที่ใช้เครื่องหมายการค้า ฝ่ายบริหารสำหรับอุตสาหกรรมและการพาณิชย์ในทุกระดับจะต้องยุติการปฏิบัติใด ๆ ที่หลอกลวงผู้บริโภคโดยผ่านการบริหารเครื่องหมายการค้า 商标使用人应当对其使用使用的商品质量负责。各级工商行政管理部门应当通过商标管理, 制止欺骗消费者的行为。
ข้อ 8 เครื่องหมายใด ๆ รวมทั้งคำกราฟตัวอักษรตัวเลขสัญลักษณ์สามมิติการผสมสีเสียงหรือการรวมกันใด ๆ ที่สามารถแยกแยะสินค้าของบุคคลธรรมดาบุคคลตามกฎหมายหรือองค์กรอื่น ๆ จากของบุคคลอื่นอาจ นำไปใช้ในการจดทะเบียนเป็นเครื่องหมายการค้า 第八条任何能够将自然人、 法人或者其他组织的商品与他人的商品区别开的标志, 包括文字、 图形、 字母、 数字、 三维标志、 颜色组合和声音等, 以及上述要素的组合, 均可以作为商标申请注册。
ข้อ 9 เครื่องหมายการค้าที่ยื่นขอจดทะเบียนจะต้องมีลักษณะที่เห็นได้ชัดเจนและสามารถแยกแยะได้ง่ายและต้องไม่ขัดแย้งกับสิทธิอันชอบธรรมที่ได้รับจากผู้อื่น 第九条申请注册的商标, 应当有显著特征, 便于识别, 并不得与他人在先取得的合法权利相冲突。
ผู้จดทะเบียนเครื่องหมายการค้ามีสิทธิระบุข้อความ "เครื่องหมายการค้าจดทะเบียน" หรือเครื่องหมายแสดงว่าได้จดทะเบียนเครื่องหมายการค้าแล้ว 商标注册人有权标明“ 注册商标” 或者注册标记。
ข้อ 10 ห้ามใช้เครื่องหมายใด ๆ ต่อไปนี้เป็นเครื่องหมายการค้า: 第十条下列标志不得作为商标使用:
(1) ที่เหมือนหรือคล้ายกับชื่อรัฐธงชาติตราสัญลักษณ์หรือเพลงสรรเสริญพระบารมีธงทหารตราสัญลักษณ์หรือเพลงหรือเหรียญตราของสาธารณรัฐประชาชนจีน หรือที่เหมือนกันกับชื่อหรือสัญลักษณ์ของอวัยวะของรัฐกลางชื่อของสถานที่เฉพาะที่อวัยวะของรัฐกลางนั่งอยู่ หรือที่เหมือนกันกับชื่อหรือแบบของอาคารสถานที่สำคัญ (一) 同中华人民共和国的国家名称、 国旗、 国徽、 国歌、 军旗、 军徽、 军歌、 勋章等相同或者近似的, 以及同中央国家机关的名称、 标志、 所在地特定地点的名称或者性建筑物的名称、 图形相同的;
(2) ที่เหมือนหรือคล้ายกับชื่อรัฐธงประจำชาติสัญลักษณ์ประจำชาติหรือธงทหารของต่างประเทศเว้นแต่จะได้รับความยินยอมจากรัฐบาลของประเทศนั้น (二) 同外国的国家名称、 国旗、 国徽、 军旗等相同或者近似的, 但经该国政府同意的除外;
(3) ที่เหมือนหรือคล้ายกับชื่อธงหรือสัญลักษณ์ขององค์กรระหว่างรัฐบาลระหว่างประเทศเว้นแต่จะได้รับความยินยอมจากองค์กรนั้นหรือยกเว้นในกรณีที่ประชาชนไม่น่าจะเข้าใจผิด (三) 同政府间国际组织的名称、 旗帜、 徽记等相同或者近似的, 但经该组织同意或者不易误导公众的除外
(4) ที่เหมือนหรือคล้ายกับเครื่องหมายทางการหรือตราประทับที่ระบุการควบคุมและการรับประกันเว้นแต่จะได้รับอนุญาต (四) 与表明实施控制、 予以保证的官方标志、 检验印记相同或者近似的, 但经授权的除外
(5) ที่เหมือนหรือคล้ายกับสัญลักษณ์หรือชื่อของกาชาดหรือเสี้ยววงเดือนแดง (五) 同“ 红十字”、“ 红新月” 的名称、 标志相同或者近似的;
(6) ผู้ที่มีลักษณะของการเลือกปฏิบัติต่อคนสัญชาติใด ๆ (六) 带有民族歧视性的;
(7) ผู้ที่หลอกลวงและมีแนวโน้มที่จะทำให้สาธารณชนเข้าใจผิดในด้านคุณภาพสถานที่ผลิตหรือลักษณะอื่น ๆ ของสินค้า และ (七) 带有欺骗性, 容易使公众对商品的质量等特点或者产地产生误认的;
(8) ผู้ที่เป็นอันตรายต่อจริยธรรมหรือประเพณีของสังคมนิยมหรือมีผลกระทบที่ไม่เหมาะสมอื่น ๆ (八) 有害于社会主义道德风尚或者有其他不良影响的。
ห้ามมิให้ใช้ชื่อทางภูมิศาสตร์ของเขตการปกครองในหรือสูงกว่าระดับมณฑลหรือชื่อทางภูมิศาสตร์ต่างประเทศที่สาธารณชนรู้จักเป็นเครื่องหมายการค้ายกเว้นในกรณีที่ชื่อทางภูมิศาสตร์มีความหมายอื่นหรือเป็นส่วนหนึ่งของเครื่องหมายการค้าร่วมหรือเครื่องหมายการค้าการรับรอง เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนที่ใช้ชื่อทางภูมิศาสตร์จะยังคงใช้ได้ 县级以上行政区划的地名地名或者知晓的的外国地名, 不得商标。但是, 地名具有其他含义或者作为集体、 证明商标组成部分的除外; 已经注册的使用地名地名的商标有效有效。
ข้อ 11 ห้ามมิให้มีการจดทะเบียนเครื่องหมายใด ๆ ต่อไปนี้เป็นเครื่องหมายการค้า: 第十一条下列标志不得作为商标注册:
(1) เครื่องหมายที่มีเฉพาะชื่อสามัญการออกแบบหรือหมายเลขรุ่นของสินค้าที่เกี่ยวข้อง (一) 仅有本商品的通用名称、 图形、 型号的;
(2) เครื่องหมายที่บ่งชี้คุณภาพวัตถุดิบหลักหน้าที่การใช้น้ำหนักปริมาณหรือคุณสมบัติอื่น ๆ ของสินค้าโดยตรงเท่านั้น และ (二) 仅直接表示商品的质量、 主要原料、 功能、 用途、 重量、 数量及其他特点的;
(3) ทำเครื่องหมายว่าไม่มีลักษณะเด่นใด ๆ (三) 其他缺乏显著特征的。
เครื่องหมายใด ๆ ที่กล่าวถึงในย่อหน้าก่อนหน้านี้อาจได้รับการจดทะเบียนเป็นเครื่องหมายการค้าหากได้รับคุณสมบัติที่โดดเด่นจากการใช้งานและสามารถแยกแยะได้ง่าย 前款所列标志经过使用取得显著特征, 并便于识别的, 可以作为商标注册。
ข้อ 12 ห้ามมิให้มีการยื่นคำขอจดทะเบียนสัญลักษณ์สามมิติเป็นเครื่องหมายการค้าโดยที่สัญลักษณ์ดังกล่าวเป็นเพียงบ่งบอกถึงรูปร่างที่มีอยู่ในลักษณะของสินค้าที่เกี่ยวข้องหรือเป็นไปตามความจำเป็นในการบรรลุผลทางเทคนิคหรือความจำเป็นเท่านั้น เพื่อให้สินค้ามีมูลค่าที่สำคัญ 第十二条以三维标志申请申请商标的,, 由商品自身产生的形状、 为注册技术效果而需有的商品形状或者使商品具有实质性价值的形状, 不得注册。
มาตรา 13 ผู้ถือเครื่องหมายการค้าซึ่งเป็นที่รู้จักกันดีของสาธารณชนที่เกี่ยวข้องอาจหากเขาหรือเธอถือได้ว่าสิทธิ์ของตนถูกละเมิดให้ร้องขอการคุ้มครองเครื่องหมายการค้าที่เป็นที่รู้จักตามกฎหมายนี้ 第十三条为相关公众所熟知的商标, 持有人认为其权利受到侵害时, 可以依照本法规定请求驰名商标保护。
ในกรณีที่เครื่องหมายการค้าของสินค้าที่เหมือนกันหรือคล้ายกันคือการทำซ้ำเลียนแบบหรือแปลเครื่องหมายการค้าของบุคคลอื่นที่ไม่ได้จดทะเบียนในประเทศจีนและทำให้เกิดความสับสนในที่สาธารณะได้ง่ายไม่อนุญาตให้มีการขอจดทะเบียนและห้ามใช้ . 就相同或者类似商品申请注册的商标是复制、 摹仿或者翻译他人未在中国注册的驰名商标, 容易导致混淆的, 不予注册并禁止使用。
ในกรณีที่เครื่องหมายการค้าของสินค้าที่แตกต่างกันหรือแตกต่างกันคือการทำซ้ำการเลียนแบบหรือการแปลเครื่องหมายการค้าของบุคคลอื่นที่มีชื่อเสียงซึ่งจดทะเบียนแล้วในประเทศจีนและทำให้สาธารณชนเข้าใจผิดเพื่อให้ผลประโยชน์ของผู้จดทะเบียนเครื่องหมายการค้าที่รู้จักกันดีมีแนวโน้มที่จะ ได้รับความเสียหายไม่อนุญาตให้มีการยื่นขอจดทะเบียนและห้ามใช้ 就不相同或者不相类似类似申请注册的的是复制、 摹仿或者翻译他人已经在中国注册的驰名商标, 误导公众, 该该驰名商标注册人的利益可能受到损害的, 不予注册并并使用使用。
มาตรา 14 เครื่องหมายการค้าที่เป็นที่รู้จักจะได้รับการยอมรับว่าเป็นข้อเท็จจริงที่จำเป็นต้องได้รับการยืนยันในการจัดการกับกรณีที่เกี่ยวข้องกับเครื่องหมายการค้าเมื่อมีการร้องขอจากฝ่ายที่เกี่ยวข้อง ปัจจัยต่อไปนี้จะถูกนำมาพิจารณาในการยอมรับเครื่องหมายการค้าที่เป็นที่รู้จัก: 第十四条驰名商标应当根据当事人的请求, 作为处理涉及商标案件需要认定的事实进行认定。认定驰名商标应当考虑下列因素:
(1) ขอบเขตของความคุ้นเคยของสาธารณชนที่เกี่ยวข้องกับเครื่องหมายการค้าดังกล่าว (一) 相关公众对该商标的知晓程度;
(2) ระยะเวลาที่เครื่องหมายการค้าถูกใช้งานอย่างต่อเนื่อง (二) 该商标使用的持续时间;
(3) ระยะเวลาขอบเขตและขอบเขตทางภูมิศาสตร์ของแคมเปญส่งเสริมการขายใด ๆ ที่ดำเนินการสำหรับเครื่องหมายการค้าดังกล่าว (三) 该商标的任何宣传工作的持续时间、 程度和地理范围;
(4) บันทึกการคุ้มครองเครื่องหมายการค้าที่เป็นที่รู้จักซึ่งมีให้สำหรับเครื่องหมายการค้า และ (四) 该商标作为驰名商标受保护的记录;
(5) ปัจจัยอื่น ๆ ที่ทำให้เครื่องหมายการค้าเป็นที่รู้จัก (五) 该商标驰名的其他因素。
ในกรณีที่ฝ่ายที่เกี่ยวข้องอ้างสิทธิ์ตามมาตรา 13 นี้ในการตรวจสอบการจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าหรือในระหว่างกระบวนการที่ฝ่ายธุรการอุตสาหกรรมและการพาณิชย์ตรวจสอบและจัดการกับกรณีที่เกี่ยวข้องกับการละเมิดเครื่องหมายการค้าสำนักงานเครื่องหมายการค้าที่เกี่ยวข้องอาจขึ้นอยู่กับความจำเป็นในการตรวจสอบ หรือจัดการกับกรณีดังกล่าวตัดสินใจว่าจะยอมรับเครื่องหมายการค้าที่เกี่ยวข้องเป็นเครื่องหมายการค้าที่รู้จักกันดีหรือไม่ 在商标注册审查、 工商行政管理部门查处商标违法案件过程中, 当事人依照本法第十三条规定主张权利的, 商标局审查、 处理案件的需要, 可以对商标驰名情况作出认定。
ในกรณีที่ฝ่ายที่เกี่ยวข้องอ้างสิทธิ์ตามมาตรา 13 นี้ในระหว่างการจัดการข้อพิพาทเกี่ยวกับเครื่องหมายการค้าคณะกรรมการตรวจสอบและพิจารณาเครื่องหมายการค้าอาจตัดสินใจว่าจะยอมรับเครื่องหมายการค้าที่เกี่ยวข้องหรือไม่โดยพิจารณาจากความจำเป็นในการจัดการกรณีดังกล่าว รู้จักกัน 在商标争议处理过程中, 当事人依照本法第十三条规定主张权利的, 商标评审委员会根据处理案件的需要, 可以对商标驰名情况作出认定。
ในกรณีที่ฝ่ายที่เกี่ยวข้องอ้างสิทธิ์ตามมาตรา 13 นี้ในระหว่างการพิจารณาคดีทางแพ่งหรือทางปกครองที่เกี่ยวข้องกับเครื่องหมายการค้าศาลประชาชนที่กำหนดโดยศาลประชาชนสูงสุดอาจตัดสินว่าจะรับรู้หรือไม่โดยพิจารณาจากความจำเป็นในการพิจารณาคดี เครื่องหมายการค้าที่เกี่ยวข้องซึ่งเป็นเครื่องหมายการค้าที่รู้จักกันดี 在商标民事、 行政案件审理过程中, 当事人依照本法第十三条规定主张权利的, 最高人民法院指定的人民法院根据审理案件的需要, 可以对商标驰名情况作出认定。
ห้ามมิให้ผู้ผลิตและผู้ประกอบธุรกิจระบุคำว่า“ เครื่องหมายการค้าที่รู้จักกันดี” บนสินค้าบรรจุภัณฑ์หรือภาชนะบรรจุของสินค้าและห้ามใช้สิ่งเดียวกันนี้ในการโฆษณานิทรรศการหรือกิจกรรมเชิงพาณิชย์อื่น ๆ 生产、 经营者不得将“ 驰名商标” 字样用于商品、 商品包装或者容器上, 或者用于广告宣传、 展览以及其他商业活动中。
มาตรา 15 ในกรณีที่ตัวแทนหรือผู้แทนโดยไม่ได้รับอนุญาตจากตัวการใหญ่หรือฝ่ายที่ได้รับมอบหมายพยายามที่จะจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าหลักหรือเครื่องหมายการค้าของบุคคลที่ได้รับมอบหมายในชื่อของตนเองเครื่องหมายการค้านั้นจะไม่ได้รับการจดทะเบียนและห้ามมิให้ใช้เครื่องหมายการค้านั้นหากหลักหรือ ฝ่ายที่มอบความไว้วางใจทำให้เกิดการคัดค้าน 第十五条未经授权, 代理人或者代表人以自己的名义将将代理人或者被代表人的进行注册, 被被代理人或者被代表人异议的的, 不予注册并禁止使用。
คำขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าสำหรับสินค้าชนิดเดียวกันหรือสินค้าที่คล้ายคลึงกันจะไม่ได้รับการอนุมัติหากเครื่องหมายการค้าที่ใช้นั้นเหมือนหรือคล้ายกับเครื่องหมายการค้าที่ไม่ได้จดทะเบียนซึ่งบุคคลอื่นใช้อยู่แล้วผู้ยื่นคำขอจะทราบอย่างชัดเจนถึงการมีอยู่ของ เครื่องหมายการค้าของบุคคลอื่นดังกล่าวเนื่องจากความสัมพันธ์ทางสัญญาธุรกิจหรือความสัมพันธ์อื่น ๆ กับบุคคลอื่นนอกเหนือจากที่กำหนดไว้ในวรรคก่อนหน้าและอีกฝ่ายหนึ่งคัดค้านคำขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าที่เป็นปัญหา 就同一种商品或者类似商品申请注册的商标与他人在先使用的未注册商标相同或者近似, 申请人与该他人具有前款规定以外的合同、 业务往来关系或者其他关系而明知该他人商标,,该他人提出异议的, 不予注册。
มาตรา 16 ในกรณีที่เครื่องหมายการค้ามีสิ่งบ่งชี้ทางภูมิศาสตร์ของสินค้าเมื่อสถานที่ที่ระบุไม่ใช่แหล่งกำเนิดสินค้าที่เป็นปัญหาจึงทำให้สาธารณชนเข้าใจผิดเครื่องหมายการค้าจะไม่ได้รับการจดทะเบียนและห้ามใช้ อย่างไรก็ตามในกรณีที่ได้รับการจดทะเบียนโดยสุจริตจะยังคงมีผลบังคับใช้ 第十六条商标中有商品商品地理标志,, 而该商品并非该标志标志所标示的地区, 误导公众的, 不予注册禁止使用使用; 但是, 已经善意取得注册的继续有效。
สิ่งบ่งชี้ทางภูมิศาสตร์ที่กล่าวถึงในย่อหน้าก่อนหน้านี้หมายถึงเครื่องหมายที่ระบุแหล่งที่มาทางภูมิศาสตร์ของสินค้าคุณสมบัติพิเศษความน่าเชื่อถือหรือลักษณะอื่น ๆ ของสินค้าซึ่งส่วนใหญ่กำหนดโดยปัจจัยทางธรรมชาติหรือปัจจัยเชิงมนุษยนิยมอื่น ๆ ของสถานที่ที่ระบุ 前款所称地理标志, 是是指标示某商品来源于某地区, 该的特定质量、 质量或者其他特征, 主要由该地区的自然因素或者人文因素所决定的标志。
มาตรา 17 ในกรณีที่ชาวต่างชาติหรือองค์กรต่างชาติยื่นขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าในประเทศจีนเรื่องนี้จะได้รับการจัดการตามข้อตกลงใด ๆ ที่สรุประหว่างประเทศที่ผู้ยื่นคำขอเป็นสมาชิกและสาธารณรัฐประชาชนจีนหรือสนธิสัญญาระหว่างประเทศใด ๆ ที่ทั้งสองประเทศเป็น ฝ่ายหรือตามหลักการของการแลกเปลี่ยนซึ่งกันและกัน 第十七条外国人或者外国企业在中国申请商标注册的, 应当按其所属国和中华人民共和国签订的协议或者共同共同参加的条约办理, 或者按按对等办理办理。
มาตรา 18 คู่สัญญาอาจยื่นขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าหรือจัดการเรื่องที่เกี่ยวข้องกับเครื่องหมายการค้าได้ด้วยตนเองหรือโดยมอบหมายให้หน่วยงานเครื่องหมายการค้าที่จัดตั้งขึ้นตามกฎหมาย 第十八条申请商标注册或者办理其他商标事宜, 可以自行办理, 也可以委托依法设立的商标代理机构办理。
ชาวต่างชาติหรือวิสาหกิจจากต่างประเทศจะต้องมอบความไว้วางใจให้หน่วยงานเครื่องหมายการค้าที่จัดตั้งขึ้นตามกฎหมายสำหรับการขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าและจัดการเรื่องอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับเครื่องหมายการค้าในประเทศจีน 外国人或者外国企业在中国申请商标注册和办理其他商标事宜的, 应当委托依法设立的商标代理机构办理。
มาตรา 19 หน่วยงานเครื่องหมายการค้าจะต้องรักษาหลักสุจริตปฏิบัติตามกฎหมายและระเบียบบริหารยื่นขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าหรือจัดการกับเรื่องอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับเครื่องหมายการค้าตามที่ผู้บริหารมอบหมายและรักษาความลับทางการค้าของผู้ให้บริการที่เป็นความลับที่ได้รับมา ในการทำหน้าที่เป็นตัวแทน 第十九条商标代理机构应当遵循诚实信用原则, 遵守法律、 行政法规, 按照被代理人的委托办理商标注册申请或者其他商标;; 对在代理过程中知悉的被代理人的商业秘密, 负有保密义务。
ในกรณีที่เครื่องหมายการค้าที่ได้รับมอบหมายจากหลักสำหรับการขอจดทะเบียนอาจตกอยู่ภายใต้สถานการณ์ที่กำหนดไว้ในที่นี้ซึ่งไม่อนุญาตให้มีการจดทะเบียนหน่วยงานเครื่องหมายการค้าจะต้องแจ้งให้หัวหน้าทราบโดยชัดแจ้ง 委托人申请注册的商标可能存在本法规定不得注册情形的, 商标代理机构应当明确告知委托人。
หน่วยงานเครื่องหมายการค้าจะไม่ยอมรับการมอบความไว้วางใจให้กับตัวการหากรู้หรือควรจะรู้ว่าเครื่องหมายการค้าที่ได้รับมอบหมายจากผู้ให้บริการหลักในการขอจดทะเบียนนั้นตกอยู่ภายใต้สถานการณ์ใด ๆ ที่กำหนดโดยข้อ 4 มาตรา 15 และข้อ 32 ในที่นี้ 商标代理机构知道或者应当知道委托人申请注册的属于属于第四条、 第十五条和第三十二条规定情形的, 不得接受委托委托。
หน่วยงานเครื่องหมายการค้าจะไม่ยื่นขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้านอกเหนือจากเครื่องหมายการค้าที่มอบให้ 商标代理机构除对其代理服务申请商标注册外, 不得申请注册其他商标。
มาตรา 20 สมาคมการค้าของหน่วยงานเครื่องหมายการค้าจะต้องปฏิบัติตามเกณฑ์การรับเข้าเป็นสมาชิกอย่างเคร่งครัดและกำหนดบทลงโทษต่อสมาชิกที่ละเมิดมาตรฐานทางวินัยในตนเองของอุตสาหกรรม สมาคมการค้าของหน่วยงานเครื่องหมายการค้าจะประกาศข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับสมาชิกที่เข้ารับการรักษาและการลงโทษทางวินัยกับสมาชิกโดยทันที 第二十条商标代理行业组织应当按照章程规定,, 执行吸纳会员的,, 对违反行业规范的会员实行惩戒。代理行业组织对其对其吸纳的会员和对会员的的惩戒,, 应当向社会公布。
มาตรา 21 การจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าระหว่างประเทศจะอยู่ภายใต้ระบบที่กำหนดโดยสนธิสัญญาระหว่างประเทศที่เกี่ยวข้องซึ่งสรุปหรือรับรองโดยสาธารณรัฐประชาชนจีน มาตรการเฉพาะในเรื่องนี้ให้กำหนดโดยสภาแห่งรัฐ 第二十一条商标国际注册遵循中华人民共和国缔结或者参加的有关国际条约确立的制度, 具体办法由国务院规定。
บทที่ II การขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้า 第二章商标注册的申请
ข้อ 22 ผู้ขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าจะต้องยื่นคำขอและตามประเภทของสินค้าที่กำหนดให้ระบุประเภทและชื่อของสินค้าที่จะใช้เครื่องหมายการค้าตามหมวดหมู่สินค้าที่กำหนดไว้ในใบสมัคร 第二十二条商标注册申请人应当按规定的商品分类表填报使用商标的商品类别和商品名称, 提出注册申请。
ผู้ขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าสามารถยื่นขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าเดียวกันสำหรับสินค้าหลายประเภทได้ในแอปพลิเคชันเดียว 商标注册申请人可以通过一份申请就多个类别的商品申请注册同一商标。
ใบสมัครจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าและเอกสารอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องอาจส่งเป็นลายลักษณ์อักษรหรือทางข้อความข้อมูล 商标注册申请等有关文件, 可以以书面方式或者数据电文方式提出。
มาตรา 23 สำหรับการได้รับสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนกับสินค้านอกเหนือขอบเขตการใช้งานที่ได้รับอนุมัติให้ยื่นคำขอจดทะเบียนใหม่ 第二十三条注册商标需要在核定使用范围之外的商品上上商标专用权的, 应当另行提出注册申请。
มาตรา 24 หากจำเป็นต้องทำการเปลี่ยนแปลงในเครื่องหมายของเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนให้ยื่นคำขอใหม่ 第二十四条注册商标需要改变其标志的, 应当重新提出注册申请。
มาตรา 25 ในกรณีที่ผู้ยื่นคำขอภายในหกเดือนนับจากวันที่ยื่นขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าของตนเป็นครั้งแรกในต่างประเทศให้ยื่นขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าเดียวกันสำหรับสินค้าประเภทเดียวกันในประเทศจีนอีกครั้ง หรือเธออาจตามข้อตกลงใด ๆ ที่สรุประหว่างประเทศที่เกี่ยวข้องกับสาธารณรัฐประชาชนจีนหรือสนธิสัญญาระหว่างประเทศใด ๆ ที่ทั้งสองประเทศเป็นภาคีหรือตามหลักการของการยอมรับความสำคัญร่วมกันจะได้รับความสำคัญดังกล่าว 第二十五条商标注册申请人自其商标在外国第一次提出商标注册申请之日起六个月内, 又在中国就相同商品以同一商标提出商标注册申请的, 依照该外国同中国签订的协议或者共同参加的国际条约, 或者按照相互承认优先权的原则, 可以享有优先权。
ในกรณีที่ตามวรรคก่อนหน้านี้ผู้สมัครอ้างว่ามีลำดับความสำคัญเขาหรือเธอจะต้องระบุเป็นลายลักษณ์อักษรในเวลาที่เขาหรือเธอยื่นคำขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าและจะต้องส่งสำเนาของคำขอเดิมภายในสามเดือน หรือเธอไฟล์เป็นครั้งแรก ความล้มเหลวในส่วนของผู้สมัครในการทำคำชี้แจงเป็นลายลักษณ์อักษรหรือการส่งสำเนาของใบสมัครต้นฉบับก่อนที่เวลาที่กำหนดจะสิ้นสุดลงจะถือว่าไม่ได้อ้างสิทธิ์ในลำดับความสำคัญ 依照前款要求优先权的, 应当在提出商标注册的时候提出书面声明, 并且在三个月内提交第一次提出的商标注册申请文件的副本; 未提出书面声明或者逾期未提交商标注册申请文件副本的, 视为未要求优先权。
มาตรา 26 ผู้ขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าที่ใช้เป็นครั้งแรกกับสินค้าที่จัดแสดงในงานนิทรรศการระดับนานาชาติที่จัดขึ้นหรือเป็นที่ยอมรับโดยรัฐบาลจีนภายในหกเดือนนับจากวันที่สินค้าดังกล่าววางบนนิทรรศการได้รับสิทธิพิเศษ 第二十六条商标在中国政府主办的或者承认承认的国际展览会展出商品上上首次使用的, 自该商品展出之日起六个月内, 该商标的注册申请人可以享有优先权。
โดยที่ตามวรรคก่อนหน้านี้ผู้สมัครอ้างว่ามีลำดับความสำคัญเขาจะต้องระบุเป็นลายลักษณ์อักษรในเวลาที่เขายื่นคำขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าและจะต้องส่งชื่อนิทรรศการภายในสามเดือนหลักฐานที่สนับสนุนการใช้ เครื่องหมายการค้าบนสินค้าที่จัดแสดงเอกสารที่พิสูจน์วันที่จัดแสดงนิทรรศการ ฯลฯ การไม่ทำคำชี้แจงเป็นลายลักษณ์อักษรหรือการส่งเอกสารก่อนหมดเวลาที่กำหนดจะถือว่าไม่ได้อ้างสิทธิ์ในลำดับความสำคัญ 依照前款要求优先权的, 应当在提出商标注册申请的时候提出书面声明, 并且在三个月内提交展出其商品的名称、 在展出商品上使用该商标的证据、 日期日期等证明文件; 未提出书面声明或者逾期未提交证明文件的, 视为未要求优先权。
มาตรา 27 เรื่องที่ประกาศในคำขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าและข้อมูลทั้งหมดที่ให้ไว้จะต้องเป็นความจริงถูกต้องและครบถ้วน 第二十七条为申请商标注册所申报的事项和所提供的材料应当真实、 准确、 完整。
หมวดที่ XNUMX การตรวจสอบและการอนุมัติการจดทะเบียนเครื่องหมายการค้า 第三章商标注册的审查和核准
ข้อ 28 สำนักงานเครื่องหมายการค้าจะดำเนินการตรวจสอบคำขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าให้แล้วเสร็จภายในเก้าเดือนนับจากวันที่ได้รับเอกสารการขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าและจะออกประกาศการตรวจสอบเบื้องต้นหากคำขอดังกล่าวเป็นไปตามข้อกำหนดที่เกี่ยวข้องในที่นี้ 第二十八条对申请注册的商标, 商标局应当自收到商标注册申请文件之日起九个月内审查审查完毕, 本法有关规定的,, 予以初步公告公告。
ข้อ 29 หากในระหว่างการตรวจสอบสำนักงานเครื่องหมายการค้ามีความเห็นว่าเนื้อหาของคำขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าจำเป็นต้องได้รับการอธิบายหรือแก้ไขอาจต้องให้ผู้ขอดำเนินการดังกล่าว ความล้มเหลวของผู้สมัครในการให้คำอธิบายหรือดำเนินการแก้ไขจะไม่ส่งผลกระทบต่อสำนักงานเครื่องหมายการค้าในการตัดสินใจในการตรวจสอบ 第二十九条在审查过程中, 商标局认为注册申请内容需要说明或者修正的, 可以要求申请人做出说明或者修正。申请人未做出说明或者修正的, 不影响影响局做出审查决定。
มาตรา 30 ในกรณีที่เครื่องหมายการค้าสำหรับการจดทะเบียนซึ่งมีการยื่นคำขอซึ่งไม่เป็นไปตามข้อกำหนดที่เกี่ยวข้องในที่นี้หรือที่เหมือนหรือคล้ายกับเครื่องหมายการค้าที่จดทะเบียนแล้วโดยบุคคลอื่นหรือเครื่องหมายการค้าซึ่งได้รับการตรวจสอบและอนุมัติเบื้องต้นแล้ว สำหรับการใช้กับสินค้าชนิดเดียวกันหรือสินค้าที่คล้ายคลึงกันสำนักงานเครื่องหมายการค้าจะปฏิเสธคำขอและจะไม่ประกาศเครื่องหมายการค้านั้น 第三十条申请注册的商标商标, 凡不符合本法有关规定或者同他人在同一种商品或者类似商品上已经注册的或者初步审定的商标商标相同或者近似的, 由商标局驳回申请, 不予公告公告。
มาตรา 31 ในกรณีที่ผู้ยื่นคำขอตั้งแต่สองคนขึ้นไปขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าที่เหมือนกันหรือคล้ายกันเพื่อใช้กับสินค้าชนิดเดียวกันหรือสินค้าที่คล้ายคลึงกันสำนักงานเครื่องหมายการค้าจะต้องดำเนินการตรวจสอบให้ความเห็นชอบและประกาศเครื่องหมายการค้าที่มีการขอจดทะเบียนก่อนหน้านี้ก่อน ส่วนที่เหลือ. ในกรณีที่มีการยื่นคำขอในวันเดียวกันสำนักงานเครื่องหมายการค้าจะตรวจสอบให้ความเห็นชอบและประกาศเครื่องหมายการค้าที่ใช้เร็วกว่าส่วนที่เหลือก่อนและจะปฏิเสธคำขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าอื่นและจะไม่ประกาศให้ทราบ 第三十一条两个或者两个以上的商标注册申请人, 在同一种商品或者类似商品上, 以相同或者近似的商标申请注册的初步初步审定并公告申请在先的商标; 同一天的, 初步审定并公告使用在先的商标, 驳回其他人的申请, 不予公告。
มาตรา 32 ห้ามมิให้ผู้ยื่นคำขอใช้เครื่องหมายการค้าใดละเมิดสิทธิก่อนหน้านี้ของบุคคลอื่นและห้ามมิให้ผู้ยื่นคำขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าที่มีบุคคลอื่นใช้งานอยู่แล้วและมีอิทธิพลบางประการด้วยวิธีการที่ไม่ถูกต้องตามกฎหมาย 第三十二条申请商标注册不得损害他人现有的在先权利, 也不得以不正当手段抢先注册他人已经使用并有一定影响的商标。
ข้อ 33 หากผู้ถือสิทธิ์ก่อนหรือผู้มีส่วนได้เสียถือได้ว่าเครื่องหมายการค้าที่ประกาศโดยการตรวจสอบเบื้องต้นนั้นละเมิดวรรคสองหรือสามของข้อ 13 ข้อ 15 วรรคแรกของข้อ 16 ข้อ 30 ข้อ 31 หรือ มาตรา 32 ในที่นี้เขาหรือเธออาจยื่นคำร้องคัดค้านต่อสำนักงานเครื่องหมายการค้าภายในสามเดือนนับจากวันที่ประกาศการตรวจสอบเบื้องต้น บุคคลใดที่มีความเห็นว่าเครื่องหมายการค้าดังกล่าวละเมิดมาตรา 4 มาตรา 10 มาตรา 11 มาตรา 12 และวรรคสี่ของมาตรา 19 ในที่นี้สามารถยื่นคัดค้านต่อสำนักงานเครื่องหมายการค้าภายในระยะเวลาสามเดือนเดียวกัน หากไม่มีการคัดค้านเมื่อสิ้นสุดระยะเวลาประกาศสำนักงานเครื่องหมายการค้าจะอนุมัติคำขอจดทะเบียนออกใบรับรองการจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าและประกาศในเรื่องนั้น 第三十三条对初步审定公告的商标, 自公告之日起三个月内, 在先权利人、 利害关系人认为违反本法第十三条第二款和第三款、 第十五条、 第十六条第一款、 第三十条、 第三十一条、 第三十二条规定的, 或者任何人认为违反本法第四条、 第十条、 第十一条、 第十二条、 第十九条第四款规定的, 可以向商标局提出异议。公告期满无异议的, 予以核准注册, 发给商标注册证, 并公告公告。
มาตรา 34 ในกรณีที่คำขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าถูกปฏิเสธและไม่มีการประกาศการตรวจสอบเบื้องต้นสำนักงานเครื่องหมายการค้าจะแจ้งให้ผู้ขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าที่เกี่ยวข้องทราบเป็นลายลักษณ์อักษร ในกรณีที่ผู้สมัครไม่เห็นด้วยกับผลลัพธ์เขาหรือเธออาจภายใน 15 วันนับจากวันที่ได้รับการแจ้งเตือนให้ยื่นคำร้องต่อคณะกรรมการตรวจสอบเครื่องหมายการค้าและการพิจารณาตัดสินเพื่อตรวจสอบครั้งที่สอง คณะกรรมการตรวจสอบและตัดสินเครื่องหมายการค้าภายในเก้าเดือนหลังจากได้รับใบสมัครให้ทำการตัดสินใจและแจ้งให้ผู้สมัครทราบเป็นลายลักษณ์อักษร ในกรณีที่จำเป็นภายใต้สถานการณ์พิเศษอาจมีการขยายเวลาออกไปสามเดือนเมื่อได้รับการอนุมัติจากฝ่ายบริหารสำหรับอุตสาหกรรมและการพาณิชย์ของสภาแห่งรัฐ ในกรณีที่ผู้สมัครไม่เห็นด้วยกับคำตัดสินของคณะกรรมการตรวจสอบและตัดสินเครื่องหมายการค้าเขาหรือเธออาจภายใน 30 วันนับจากวันที่ได้รับหนังสือแจ้งให้นำคดีไปฟ้องศาล 第三十四条对驳回申请、 不予公告的商标, 商标局应当书面通知商标注册申请人。商标注册申请人不服的, 可以自收到通知之日起十五日内向商标评审委员会申请复审。商标评审委员会应当自收到收到之日起起内做出决定, 书面书面通知。有情况需要需要的,, 国务院工商行政管理行政管理部门批准, 可以延长三个月。当事人对商标评审委员会的决定不服的, 可以自收到通知之日起三十日内向人民法院起诉。
มาตรา 35 ในกรณีที่มีการคัดค้านเครื่องหมายการค้าที่มีการประกาศการตรวจสอบเบื้องต้นสำนักงานเครื่องหมายการค้าจะรับฟังข้อเท็จจริงและเหตุผลที่ทั้งฝ่ายตรงข้ามและฝ่ายตรงข้ามระบุและหลังจากการตรวจสอบและการพิสูจน์แล้วให้ตัดสินใจว่าหรือไม่ เพื่ออนุมัติการจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าภายใน 12 เดือนนับจากวันที่สิ้นสุดระยะเวลาการประกาศและจะต้องแจ้งให้ฝ่ายตรงข้ามและผู้คัดค้านทราบเป็นลายลักษณ์อักษร ในกรณีที่จำเป็นภายใต้สถานการณ์พิเศษอาจมีการขยายเวลาออกไปอีกหกเดือนเมื่อได้รับการอนุมัติจากฝ่ายบริหารสำหรับอุตสาหกรรมและการพาณิชย์ของสภาแห่งรัฐ 第三十五条对初步审定公告的商标提出异议的, 商标局应当听取异议人和被异议人陈述事实和理由, 经调查核实后, 自公告期满之日起十二个月内做出是否准予注册的决定, 并书面通知异议人和被人。有特殊情况需要延长的, 经国务院工商行政管理部门批准, 可以六个月六个月。
ในกรณีที่สำนักงานเครื่องหมายการค้าตัดสินใจอนุมัติการจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าสำนักงานเครื่องหมายการค้าจะออกใบรับรองการจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าให้กับผู้ยื่นคำขอและประกาศ ในกรณีที่ฝ่ายตรงข้ามไม่พอใจกับคำตัดสินเขาหรือเธออาจขอให้คณะกรรมการตรวจสอบและพิจารณาเครื่องหมายการค้าประกาศว่าเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนดังกล่าวไม่ถูกต้องตามมาตรา 44 หรือมาตรา 45 ในที่นี้ 商标局做出准予注册决定的, 发给商标注册证, 并予公告。异议人不服的, 可以依照本法第四十四条、 第四十五条的规定向商标评审委员会请求宣告该注册商标无效。
ในกรณีที่สำนักงานเครื่องหมายการค้าตัดสินใจที่จะไม่อนุมัติการจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าฝ่ายตรงข้ามที่ไม่เห็นด้วยกับการตัดสินใจอาจยื่นขอการตรวจสอบครั้งที่สองต่อคณะกรรมการตรวจสอบและพิจารณาเครื่องหมายการค้าภายใน 15 วันหลังจากได้รับประกาศที่เกี่ยวข้อง คณะกรรมการตรวจสอบและตัดสินเครื่องหมายการค้าจะทำการตัดสินใจภายหลังการตรวจสอบและแจ้งให้ทั้งฝ่ายตรงข้ามและฝ่ายตรงข้ามทราบถึงการตัดสินใจดังกล่าวเป็นลายลักษณ์อักษรภายใน 12 เดือนนับจากวันที่ได้รับใบสมัครเพื่อตรวจสอบ ในกรณีที่จำเป็นภายใต้สถานการณ์พิเศษอาจมีการขยายเวลาออกไปอีกหกเดือนเมื่อได้รับอนุมัติจากฝ่ายบริหารสำหรับอุตสาหกรรมและการพาณิชย์ของสภาแห่งรัฐ หากผู้คัดค้านไม่พอใจกับคำตัดสินของคณะกรรมการตรวจสอบและพิจารณาเครื่องหมายการค้าผู้คัดค้านอาจฟ้องร้องต่อศาลประชาชนภายใน 30 วันนับจากวันที่ได้รับแจ้งซึ่งในกรณีนี้ศาลประชาชนจะแจ้งให้ ฝ่ายตรงข้ามที่จะเข้าร่วมในการดำเนินคดีในฐานะบุคคลที่สาม 商标局做出不予注册决定, 被异议人不服的, 可以自收到通知之日起十五日内向商标评审委员会申请复审。商标评审委员会应当自收到申请之日起起二个月内做出复审决定, 并书面通知异议人和被异议人。有特殊情况需要延长的, 经国务院工商行政管理部门批准, 可以延长六个月。六个月异议人对商标评审委员会的决定决定不服,, 自收收到通知之日起三十日内向人民法院起诉。人民法院应当通知异议人作为第三人参加诉讼。
เมื่อดำเนินการตรวจสอบครั้งที่สองตามวรรคก่อนคณะกรรมการตรวจสอบและพิจารณาเครื่องหมายการค้าอาจระงับการตรวจสอบหากสิทธิ์ก่อนหน้านี้ที่เกี่ยวข้องสามารถตรวจสอบได้จากผลของคดีอื่นที่อยู่ระหว่างการพิจารณาคดีโดยศาลของประชาชนหรือภายใต้ การจัดการโดยหน่วยงานธุรการคณะกรรมการตรวจสอบและตัดสินเครื่องหมายการค้าจะดำเนินขั้นตอนการตรวจสอบครั้งที่สองอีกครั้งเมื่อสถานการณ์ในการระงับถูกยกเลิก 商标评审委员会在依照前款前款规定进行的的过程中, 所在先权利的确定必须以人民法院正在审理或者行政机关正在处理的另一案件的结果为依据依据的, 可以中止。中止消除消除后, 应当恢复审查程序。
มาตรา 36 เมื่อสิ้นสุดระยะเวลาตามกฎหมายฝ่ายที่เกี่ยวข้องไม่สามารถยื่นคำร้องเพื่อขอให้ตรวจสอบการตัดสินใจในการปฏิเสธคำขอจดทะเบียนหรือการตัดสินใจในการปฏิเสธการจดทะเบียนของสำนักงานเครื่องหมายการค้าหรือไม่นำคดีมาฟ้อง ศาลของประชาชนที่คัดค้านคำตัดสินของคณะกรรมการตรวจสอบและพิจารณาเครื่องหมายการค้าการตัดสินใจปฏิเสธคำขอจดทะเบียนการตัดสินใจปฏิเสธการจดทะเบียนหรือการตัดสินใจตรวจสอบจะมีผลบังคับใช้ 第三十六条法定期限届满, 当事人对商标局做出的驳回申请决定、 不予注册决定不申请复审或者对商标评审委员会做出复审复审决定不向人民法院起诉的, 驳回申请决定、 不予注册决定或者复审决定生效。
ในกรณีที่การจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าได้รับการอนุมัติหลังจากการคัดค้านการจดทะเบียนพบว่าไม่มีเงื่อนไขใด ๆ เมื่อตรวจสอบแล้วเวลาที่ผู้ขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าจะได้รับสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้านั้นจะเริ่มนับจากวันที่ครบกำหนดสามเดือน ระยะเวลาประกาศสอบเบื้องต้น ในช่วงเวลาตั้งแต่วันที่สิ้นสุดระยะเวลาการประกาศดังกล่าวจนถึงเวลาที่มีการตัดสินใจอนุมัติการจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าเครื่องหมายการค้าจะไม่มีผลย้อนหลังในการใช้เครื่องหมายที่เหมือนหรือคล้ายกันโดยบุคคลอื่นใน สินค้าประเภทเดียวกันหรือสินค้าที่คล้ายคลึงกัน อย่างไรก็ตามบุคคลอื่นดังกล่าวจะต้องรับผิดชอบในการชดใช้ความสูญเสียที่เกิดขึ้นโดยไม่ชอบด้วยเหตุผลใด ๆ ให้กับผู้จดทะเบียนเครื่องหมายการค้า 经审查异议不成立而准予注册的商标商标, 商标注册申请人商标专用专用权的时间自初步公告公告三个月期满之起计算。自该商标公告期满之日起至准予注册决定做出前, 对他人在同一种一种或者类似商品上使用与该商标相同或者近似的标志的行为不具有追溯力; 但是, 因该使用人人的恶意给商标注册人造成的损失, 应当给予赔偿赔偿。
มาตรา 37 การยื่นขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าและการตรวจสอบจะถูกตรวจสอบโดยไม่ชักช้า 第三十七条对商标注册申请和商标复审申请应当及时进行审查。
มาตรา 38 ในกรณีที่ผู้ขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าหรือผู้จดทะเบียนพบข้อผิดพลาดที่ชัดเจนในใบสมัครเครื่องหมายการค้าหรือเอกสารการจดทะเบียนเขาหรือเธออาจยื่นขอแก้ไขได้ สำนักงานเครื่องหมายการค้าจะดำเนินการแก้ไขตามกฎหมายและภายในขอบเขตของหน้าที่และอำนาจและจะแจ้งให้ฝ่ายที่เกี่ยวข้องทราบ 第三十八条商标注册申请人申请人注册人发现发现商标申请文件或者注册有有明显, 可以更正更正。商标依法在在职权职权范围内作出更正, 并通知当事人。
การแก้ไขข้อผิดพลาดที่กล่าวถึงในย่อหน้าก่อนหน้านี้จะต้องไม่เกี่ยวข้องกับสาระสำคัญในใบสมัครหรือเอกสารการลงทะเบียน 前款所称更正错误不涉及商标申请文件或者注册文件的实质性内容。
บทที่ IV การต่ออายุการเปลี่ยนแปลงการโอนและการอนุญาตให้ใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียน 第四章注册商标的续展、 变更、 转让和使用许可
ข้อ 39 ระยะเวลาการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนจะมีอายุ 10 ปีนับจากวันที่ได้รับการอนุมัติการจดทะเบียน 第三十九条注册商标的有效期为十年, 自核准注册之日起计算。
มาตรา 40 ในกรณีที่ผู้จดทะเบียนเครื่องหมายการค้าตั้งใจที่จะใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนต่อไปเมื่อสิ้นสุดระยะเวลาการจดทะเบียนที่ถูกต้องผู้จดทะเบียนเครื่องหมายการค้าจะต้องดำเนินการตามขั้นตอนการต่ออายุภายใน 12 เดือนก่อนวันหมดอายุตามข้อกำหนดที่เกี่ยวข้อง ในกรณีที่ผู้ลงทะเบียนไม่ดำเนินการดังกล่าวในช่วงเวลาดังกล่าวอาจได้รับการขยายเวลาออกไปหกเดือน การต่ออายุการจดทะเบียนแต่ละครั้งจะมีอายุสิบปีโดยคำนวณนับจากวันที่ถัดจากวันหมดอายุของระยะเวลาการใช้งานครั้งสุดท้ายของเครื่องหมายการค้า หากไม่มีการยื่นคำขอต่ออายุเมื่อสิ้นสุดระยะเวลาการขยายเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนจะถูกยกเลิก 第四十条注册商标有效期满, 需要继续使用的, 商标注册人应当在期满前十二个月内按照规定办理续展手续; 在此期间未能办理的, 可以给予六个月的展期。每次续展注册的有效期为十年, 自该商标上一届有效次日次日起计算。期满办理续展手续的的, 其注册商标商标。
สำนักงานเครื่องหมายการค้าจะประกาศเครื่องหมายการค้าที่ได้รับการต่ออายุการจดทะเบียน 商标局应当对续ส่วนขยาย注册的商标予以公告。
ข้อ 41 หากจำเป็นต้องทำการเปลี่ยนแปลงในชื่อหรือที่อยู่ของผู้จดทะเบียนเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนหรือในเรื่องที่จดทะเบียนอื่นใดให้ยื่นคำร้องสำหรับการเปลี่ยนแปลง 第四十一条注册商标需要变更注册人的名义、 地址或者其他注册事项的, 应当提出变更申请。
ข้อ 42 ในการกำหนดเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนผู้มอบหมายและผู้รับโอนต้องลงนามในข้อตกลงการมอบหมายและร่วมกันยื่นคำขอต่อสำนักงานเครื่องหมายการค้า ผู้รับโอนจะต้องรับประกันคุณภาพของสินค้าที่ใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียน 第四十二条转让注册商标的, 转让人和受让人受让人应当签订转让, 并并共同向商标局申请申请。应当应当使用使用注册商标商标的商品质量。
เมื่อโอนเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนผู้จดทะเบียนเครื่องหมายการค้าจะต้องโอนพร้อมกับเครื่องหมายการค้าอื่นที่คล้ายคลึงกันที่ตนได้จดทะเบียนไว้สำหรับสินค้าประเภทเดียวกันและเครื่องหมายการค้าอื่น ๆ ที่เหมือนกันและคล้ายกันที่ตนได้จดทะเบียนไว้สำหรับสินค้าที่คล้ายคลึงกัน 转让注册商标的, 商标注册人对其在同一种商品上注册的近似的商标, 或者在类似商品商品上注册相同或者近似的商标商标, 应当转让转让。
สำนักงานเครื่องหมายการค้าจะไม่อนุมัติการโอนเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนที่อาจก่อให้เกิดความสับสนหรือก่อให้เกิดผลกระทบที่ไม่เหมาะสมอื่น ๆ และจะแจ้งให้ผู้ยื่นคำขอที่เกี่ยวข้องทราบเป็นลายลักษณ์อักษรและอธิบายเหตุผลดังกล่าว 对容易导致混淆或者有其他不良影响的转让, 商标局不予核准, 书面通知申请人并说明理由。
หลังจากอนุมัติการกำหนดเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนแล้วจะมีการประกาศ ผู้รับมอบหมายจะได้รับสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้าโดยเริ่มตั้งแต่วันที่มีการประกาศ 转让注册商标经核准后, 予以公告。受让人自公告之日起享有商标专用权。
มาตรา 43 ผู้จดทะเบียนเครื่องหมายการค้าอาจทำสัญญาอนุญาตให้ใช้เครื่องหมายการค้าอนุญาตให้บุคคลอื่นใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของตนโดยการทำสัญญาอนุญาตเครื่องหมายการค้า ผู้อนุญาตต้องควบคุมดูแลคุณภาพของสินค้าที่ผู้รับอนุญาตใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของตนและผู้รับอนุญาตจะต้องรับประกันคุณภาพของสินค้าที่จะใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียน 第四十三条商标注册人可以通过商标商标使用许可合同, 他人使用使用其注册。许可人应当监督被许可人使用注册注册商标的商品质量。被许可人应当保证使用该注册商标的质量。
หากบุคคลใดได้รับอนุญาตให้ใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของบุคคลอื่นชื่อของผู้รับอนุญาตและแหล่งที่มาทางภูมิศาสตร์ของสินค้าจะต้องระบุไว้บนสินค้าที่มีเครื่องหมายการค้าจดทะเบียน 经许可使用他人注册商标的, 必须在使用该注册商标的商品上标明被许可人的名称和商品产地。
ผู้อนุญาตที่อนุญาตให้ผู้อื่นใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของตนจะต้องยื่นใบอนุญาตเครื่องหมายการค้าไปยังสำนักงานเครื่องหมายการค้าเพื่อทำการบันทึกและสำนักงานเครื่องหมายการค้าจะประกาศการอนุญาตให้ใช้เครื่องหมายการค้า หากไม่มีการยื่นบันทึกจะต้องไม่ใช้ใบอนุญาตเครื่องหมายการค้ากับบุคคลที่สามโดยสุจริต 许可他人使用其注册商标的, 许可人应当将其其使用许可报商标备案, 商标局公告。公告许可未经备案备案不得对抗善意第三人。
บทที่ V การประกาศการไม่ถูกต้องของเครื่องหมายการค้าจดทะเบียน 第五章注册商标的无效宣告
มาตรา 44 เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนจะถูกประกาศว่าไม่ถูกต้องโดยสำนักงานเครื่องหมายการค้าหากมีการละเมิดข้อ 4 ข้อ 10 ข้อ 11 ข้อ 12 หรือวรรคสี่ของข้อ 19 ในที่นี้หรือการจดทะเบียนได้มาจากการฉ้อโกงหรือผิดกฎหมายอื่น ๆ หมายถึง. หน่วยงานหรือบุคคลอื่น ๆ อาจร้องขอให้คณะกรรมการตรวจสอบเครื่องหมายการค้าและการพิจารณาตัดสินว่าเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนดังกล่าวไม่ถูกต้อง 第四十四条已经注册的商标, 违反本法第四条、 第十条、 第十一条、 第十二条、 第十九条第四款规定的, 或者是以欺骗手段或者其他手段取得注册的, 由商标局宣告该注册商标无效; 其他单位或者个人可以请求商标评审委员会宣告该注册商标无效。
ในกรณีที่สำนักงานเครื่องหมายการค้าทำการตัดสินใจเกี่ยวกับการประกาศว่าเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนไม่ถูกต้องสำนักงานเครื่องหมายการค้าจะแจ้งให้ฝ่ายที่เกี่ยวข้องทราบเป็นลายลักษณ์อักษรเกี่ยวกับการตัดสินใจ หากฝ่ายที่เกี่ยวข้องไม่พอใจกับการตัดสินใจของสำนักงานเครื่องหมายการค้าเขาหรือเธออาจยื่นขอการตรวจสอบกับคณะกรรมการตรวจสอบและตัดสินเครื่องหมายการค้าภายใน 15 วันหลังจากได้รับหนังสือแจ้งจากสำนักงานเครื่องหมายการค้า คณะกรรมการตรวจสอบและตัดสินเครื่องหมายการค้าจะทำการตัดสินใจและแจ้งให้ฝ่ายที่เกี่ยวข้องทราบเป็นลายลักษณ์อักษรภายในเก้าเดือนหลังจากได้รับใบสมัครเพื่อตรวจสอบ ในกรณีที่จำเป็นภายใต้สถานการณ์พิเศษอาจมีการขยายเวลาออกไปสามเดือนเมื่อได้รับการอนุมัติจากฝ่ายบริหารสำหรับอุตสาหกรรมและการพาณิชย์ของสภาแห่งรัฐ หากฝ่ายที่เกี่ยวข้องไม่พอใจกับคำตัดสินของคณะกรรมการตรวจสอบและตัดสินเครื่องหมายการค้าเขาหรือเธออาจฟ้องร้องต่อศาลประชาชนภายใน 30 วันหลังจากได้รับแจ้งจากคณะกรรมการตรวจสอบและตัดสินเครื่องหมายการค้า 商标局做出宣告注册商标无效的决定,, 。评审当事人商标评审委员会申请复审。评审委员会应当自收到申请之日起九个月内做出决定, 并书面当事人。有特殊情况需要延长的, 经国务院工商行政管理部门批准, 可以三个月三个月。对对商标评审委员会的决定不服的, 可以自收到通知之日起三十日内向人民法院起诉。
ในกรณีที่หน่วยงานหรือบุคคลอื่นร้องขอให้คณะกรรมการตรวจสอบและตัดสินเครื่องหมายการค้าประกาศว่าเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนไม่ถูกต้องภายหลังจะต้องแจ้งให้ฝ่ายที่เกี่ยวข้องทราบเป็นลายลักษณ์อักษรและกำหนดให้ฝ่ายที่เกี่ยวข้องตอบกลับภายในเวลาที่กำหนด คณะกรรมการตรวจสอบและตัดสินเครื่องหมายการค้าภายในเก้าเดือนหลังจากได้รับใบสมัครจะต้องมีคำวินิจฉัยเกี่ยวกับการรักษาความถูกต้องของเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนหรือการประกาศว่าเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนไม่ถูกต้องและแจ้งให้ฝ่ายที่เกี่ยวข้องทราบเป็นลายลักษณ์อักษร ในกรณีที่จำเป็นภายใต้สถานการณ์พิเศษอาจมีการขยายเวลาออกไปสามเดือนเมื่อได้รับการอนุมัติจากฝ่ายบริหารสำหรับอุตสาหกรรมและการพาณิชย์ของสภาแห่งรัฐ หากฝ่ายที่เกี่ยวข้องไม่พอใจกับคำวินิจฉัยของคณะกรรมการตรวจสอบและพิจารณาเครื่องหมายการค้าเขาหรือเธออาจฟ้องร้องต่อศาลประชาชนภายใน 30 วันนับจากวันที่ได้รับหนังสือแจ้งซึ่งในกรณีนี้ศาลของประชาชนจะแจ้งให้คู่สัญญาทราบเพื่อ กระบวนการพิจารณาคดีเครื่องหมายการค้าเพื่อเข้าร่วมในการดำเนินคดีในฐานะบุคคลที่สาม 其他单位或者个人请求商标委员会宣告注册注册商标无效的, 评审委员会委员会收到申请后, 应当书面通知有关, 并限期答辩答辩。商标评审应当应当自收到申请之日起九个月内做出维持注册商标或者宣告注册无效的裁定, 并书面通知。有特殊情况需要延长的, 经国务院工商行政管理部门批准, 可以延长三个月。对商标评审评审委员会的裁定不服的, 可以自收到通知之日起三十日内向人民法院起诉。人民法院应当通知商标裁定程序的对方当事人作为第三人参加诉讼。
มาตรา 45 ในกรณีที่เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนละเมิดวรรคสองและสามของข้อ 13 ข้อ 15 วรรคแรกของข้อ 16 ข้อ 30 ข้อ 31 หรือข้อ 32 ในที่นี้ผู้ถือสิทธิ์ก่อนหรือผู้มีส่วนได้เสียอาจ ภายในห้าปีนับจากการจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าขอให้คณะกรรมการตรวจสอบและตัดสินเครื่องหมายการค้าแจ้งว่าเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนไม่ถูกต้อง ในกรณีที่ได้รับการจดทะเบียนดังกล่าวข้างต้นเจ้าของเครื่องหมายการค้าที่มีชื่อเสียงจะไม่ผูกพันตามข้อ จำกัด ห้าปี 第四十五条已经注册的商标, 违反本法第十三条第二款第三款、 第十五条、 第十六条第一款、 第三十条、 第三十一条、 第三十二条规定的, 自商标注册之日起五年内, 在先权利人或者利害关系人可以请求商标评审委员会宣告该注册商标。无效恶意注册的, 驰名商标所有人不受五年的时间限制。
คณะกรรมการตรวจสอบและตัดสินเครื่องหมายการค้าหลังจากได้รับคำขอแจ้งว่าเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนไม่ถูกต้องแล้วให้แจ้งฝ่ายที่เกี่ยวข้องเป็นลายลักษณ์อักษรและกำหนดให้ฝ่ายที่เกี่ยวข้องตอบกลับภายในเวลาที่กำหนด คณะกรรมการตรวจสอบและตัดสินเครื่องหมายการค้าภายใน 12 เดือนหลังจากได้รับใบสมัครจะมีคำวินิจฉัยเกี่ยวกับการรักษาความถูกต้องของเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนหรือการประกาศว่าเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนไม่ถูกต้องและแจ้งให้ฝ่ายที่เกี่ยวข้องทราบเป็นลายลักษณ์อักษร ในกรณีที่จำเป็นภายใต้สถานการณ์พิเศษอาจมีการขยายเวลาออกไปอีกหกเดือนเมื่อได้รับอนุมัติจากฝ่ายบริหารสำหรับอุตสาหกรรมและการพาณิชย์ของสภาแห่งรัฐ หากฝ่ายที่เกี่ยวข้องไม่พอใจคำตัดสินของคณะกรรมการตรวจสอบและพิจารณาเครื่องหมายการค้าเขาหรือเธออาจฟ้องร้องต่อศาลประชาชนภายใน 30 วันนับจากวันที่ได้รับหนังสือแจ้งซึ่งในกรณีนี้ศาลของประชาชนจะแจ้งให้คู่สัญญาทราบเพื่อ กระบวนการพิจารณาคดีเครื่องหมายการค้าเพื่อเข้าร่วมในการดำเนินคดีในฐานะบุคคลที่สาม 商标评审委员会收到宣告注册商标无效的申请申请应当书面有关当事人当事人, 并限期答辩。商标委员会委员会应当收到申请之之日起十二个月内做出维持注册商标或者宣告注册商标无效的裁定, 并书面通知当事人。有特殊情况需要延长的, 经国务院工商行政管理批准, 可以延长六个月。对商标评审委员会的的裁定不服的, 可以自收到通知通知日日日内向人民法院起诉。人民法院应当通知商标裁定程序的对方当事人作为第三人参加诉讼。
ในการตรวจสอบแอปพลิเคชันสำหรับการประกาศเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนไม่ถูกต้องตามวรรคก่อนหน้านี้คณะกรรมการตรวจสอบและตัดสินเครื่องหมายการค้าอาจระงับการตรวจสอบหากสิทธิ์ก่อนหน้านี้ที่เกี่ยวข้องสามารถตรวจสอบได้โดยพิจารณาจากผลของคดีอื่นที่อยู่ระหว่างการพิจารณาคดีโดยศาลของประชาชน หรือภายใต้การจัดการโดยหน่วยงานบริหาร คณะกรรมการตรวจสอบและตัดสินเครื่องหมายการค้าจะกลับมาดำเนินการตามขั้นตอนการตรวจสอบอีกครั้งเมื่อสถานการณ์ในการระงับถูกยกเลิก 商标评审委员会在依照前款规定对无效宣告请求审查的过程中, 所的的权利的确定必须以以正在审理或者行政机关机关正在处理的另一案件的结果为依据的, 可以审查审查。中止原因消除后, 应当恢复审查程序。
มาตรา 46 เมื่อสิ้นสุดระยะเวลาตามกฎหมายหากฝ่ายที่เกี่ยวข้องไม่สามารถยื่นขอตรวจสอบการตัดสินใจของสำนักงานเครื่องหมายการค้าในการประกาศเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนไม่ถูกต้องหรือไม่สามารถฟ้องร้องต่อศาลของประชาชนต่อคณะกรรมการตรวจสอบเครื่องหมายการค้าและการพิจารณาตัดสินของคณะกรรมการเครื่องหมายการค้า ตรวจสอบการตัดสินใจหรือคำวินิจฉัยเกี่ยวกับการรักษาความถูกต้องของเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนหรือการประกาศเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนไม่ถูกต้องการตัดสินใจของสำนักงานเครื่องหมายการค้าหรือคำตัดสินหรือคำวินิจฉัยของคณะกรรมการตรวจสอบและพิจารณาเครื่องหมายการค้าจะมีผลบังคับใช้ 第四十六条法定期限届满, 当事人对商标局注册商标无效的决定不申请复审或者对商标评审委员会的复审决定、 维持注册商标或者宣告注册商标无效的裁定不向人民法院起诉的, 局的决定或者商标评审委员会的复审决定、 裁定生效。
มาตรา 47 เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนที่ประกาศว่าไม่ถูกต้องตามมาตรา 44 หรือมาตรา 45 ดังกล่าวจะต้องได้รับการประกาศโดยสำนักงานเครื่องหมายการค้าและสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของเครื่องหมายการค้าดังกล่าวจะถือเป็นการเริ่มต้นที่ไม่มีอยู่จริง 第四十七条依照本法第四十四条、 第四十五条的规定宣告无效的注册商标, 由商标局予以公告, 该注册商标专用权视为自始即不存在。
การตัดสินใจหรือการพิจารณาคดีในการประกาศเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนไม่ถูกต้องจะไม่มีผลย้อนหลังในการตัดสินการพิจารณาคดีหรือคำแถลงการไกล่เกลี่ยในคดีละเมิดเครื่องหมายการค้าที่ศาลของประชาชนให้การไว้แล้วและบังคับใช้คำตัดสินในการจัดการคดีละเมิดเครื่องหมายการค้าที่ทำไว้แล้วและบังคับใช้โดย ฝ่ายบริหารสำหรับอุตสาหกรรมและการพาณิชย์ตลอดจนการโอนเครื่องหมายการค้าหรือสัญญาอนุญาตให้ใช้สิทธิที่ดำเนินการแล้วก่อนการประกาศ อย่างไรก็ตามผู้จดทะเบียนเครื่องหมายการค้าจะต้องรับผิดชอบต่อค่าสินไหมทดแทนในกรณีที่เกิดความสูญเสียความเสียหายต่อบุคคลอื่น 宣告注册商标无效的决定或者裁定, 对宣告无效前人民法院做出并已执行的商标侵权案件的判决、 裁定、 书和工商行政管理行政管理部门做出并已执行的商标侵权案件的处理决定以及已经履行的商标转让或者使用许可合同不具有追溯力。但是, 因商标注册人的恶意给他人造成的损失, 应当给予赔偿。
ความเสียหายจากการละเมิดเครื่องหมายการค้าค่าธรรมเนียมการโอนเครื่องหมายการค้าหรือค่าลิขสิทธิ์เครื่องหมายการค้าจะได้รับคืนเต็มจำนวนหรือบางส่วนหากการไม่คืนเงินดังกล่าวตามวรรคก่อนเป็นการละเมิดหลักการแห่งความเป็นธรรมอย่างเห็นได้ชัด 依照前款规定不返还商标侵权赔偿金、 商标转让费、 商标使用费, 明显违反公平原则的, 应当全部或者部分返还。
บทที่ VI การควบคุมการบริหารการใช้เครื่องหมายการค้า 第六章商标使用的管理
มาตรา 48 สำหรับวัตถุประสงค์ของกฎหมายนี้การใช้เครื่องหมายการค้าให้อ้างถึงการใช้เครื่องหมายการค้ากับสินค้าบรรจุภัณฑ์หรือภาชนะบรรจุสินค้าและเอกสารการทำธุรกรรมของสินค้าตลอดจนการใช้เครื่องหมายการค้าเพื่อการโฆษณาการจัดนิทรรศการและอื่น ๆ กิจกรรมทางการค้าเพื่อวัตถุประสงค์ในการระบุแหล่งที่มาของสินค้า 第四十八条本法所称商标的使用, 是指将商标商品、 商品包装或者容器以及商品交易文书上, 或者将商标广告宣传广告宣传、 展览以及其他商业活动中, 用于商品来源的行为。
มาตรา 49 ผู้จดทะเบียนเครื่องหมายการค้าที่ทำการเปลี่ยนแปลงเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนชื่อหรือที่อยู่ของผู้จดทะเบียนหรือรายการจดทะเบียนอื่น ๆ ในระหว่างการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนโดยไม่ได้รับอนุญาตให้ทำการแก้ไขภายในระยะเวลาที่กำหนดโดยผู้ที่เกี่ยวข้อง ฝ่ายปกครองท้องถิ่นสำหรับอุตสาหกรรมและการพาณิชย์ หากไม่สามารถแก้ไขได้ภายในเวลาที่กำหนดสำนักงานเครื่องหมายการค้าจะยกเลิกเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนดังกล่าว 第四十九条商标注册人在使用注册商标的中, 自行改变注册商标、 注册人名义、 地址或者其他注册事项的, 由地方工商行政管理部门责令限期改正; 期满不改正的, 由商标局撤销其注册商标。
ในกรณีที่เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนกลายเป็นชื่อสามัญของสินค้าที่ได้รับการอนุมัติการใช้งานหรือเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนไม่ได้ใช้งานเป็นเวลาสามปีติดต่อกันโดยไม่มีเหตุผลอันสมควรนิติบุคคลหรือบุคคลใด ๆ สามารถยื่นคำร้องต่อสำนักงานเครื่องหมายการค้าเพื่อเพิกถอน เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนและสำนักงานเครื่องหมายการค้าจะตัดสินใจภายในเก้าเดือนหลังจากได้รับใบสมัคร ในกรณีที่จำเป็นภายใต้สถานการณ์พิเศษอาจมีการขยายเวลาสามเดือนสำหรับการตัดสินใจเมื่อได้รับความเห็นชอบจากฝ่ายบริหารสำหรับอุตสาหกรรมและการพาณิชย์ของสภาแห่งรัฐ 注册商标成为其核定使用的商品通用通用没有正当连续三年三年不使用的, 任何单位或者个人可以向商标申请撤销该注册商标。商标局应当自收到申请之日起九个月内做出决定。有特殊情况需要延长的, 经国务院工商行政管理部门批准, 可以延长三个月。
ข้อ 50 ภายในหนึ่งปีนับจากเวลาที่เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนถูกยกเลิกหรือประกาศว่าไม่ถูกต้องหรือไม่ได้รับการต่ออายุเมื่อสิ้นสุดระยะเวลาที่มีผลบังคับใช้สำนักงานเครื่องหมายการค้าจะไม่อนุมัติคำขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าที่เหมือนหรือคล้ายกับที่กล่าวไว้ข้างต้น เครื่องหมายการค้า. 第五十条注册商标被撤销、 被宣告无效或者期满不再续展的, 自撤销、 宣告无效或者注销之日起一年内, 商标局对与该商标相同或者近似的商标注册申请, 不予核准。
มาตรา 51 ในกรณีที่มีการละเมิดบทบัญญัติของข้อ 6 นี้ฝ่ายปกครองท้องถิ่นสำหรับอุตสาหกรรมและการพาณิชย์จะสั่งให้ผู้ฝ่าฝืนยื่นคำขอจดทะเบียนภายในเวลาที่กำหนดและหากรายได้จากธุรกิจที่ผิดกฎหมายคือ 50,000 หยวนขึ้นไป อาจมีการปรับรายได้จากธุรกิจที่ผิดกฎหมายสูงถึง 20% หากไม่มีรายได้จากธุรกิจที่ผิดกฎหมายหรือรายได้ที่ผิดกฎหมายน้อยกว่า 50,000 หยวนอาจต้องเสียค่าปรับสูงสุด 10,000 หยวน 第五十一条违反本法第六条规定的, 由地方工商行政管理部门责令限期申请注册, 违法经营额五万元以上的, 可以处违法经营额百分之二十以下的罚款, 没有违法经营额或者违法经营额不足五万元的, 可以处一万元以下的罚款。
มาตรา 52 ในกรณีที่คู่สัญญาส่งต่อเครื่องหมายการค้าที่ไม่ได้จดทะเบียนเป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนหรือใช้เครื่องหมายการค้าที่ไม่ได้จดทะเบียนโดยละเมิดข้อ 10 นี้ฝ่ายปกครองท้องถิ่นที่เกี่ยวข้องสำหรับอุตสาหกรรมและการพาณิชย์จะหยุดการกระทำดังกล่าวสั่งให้คู่สัญญาทำการแก้ไขภายในเวลาที่กำหนด และอาจแจ้งให้ทราบล่วงหน้าเกี่ยวกับเรื่องนี้ หากรายได้จากธุรกิจที่ผิดกฎหมาย 50,000 หยวนขึ้นไปอาจมีการปรับเงินถึง 20% ของรายได้จากธุรกิจที่ผิดกฎหมาย หากไม่มีรายได้จากธุรกิจที่ผิดกฎหมายหรือรายได้จากธุรกิจผิดกฎหมายต่ำกว่า 50,000 หยวนอาจต้องเสียค่าปรับสูงสุด 10,000 หยวน 第五十二条将未注册商标冒充注册商标使用, 或者使用未注册商标违反本法第十条规定的, 由地方工商行政管理部门予以制止, 限期改正, 并可以予以通报, 违法经营额五万元以上的, 可以处违法经营额百分之二十以下的罚款, 没有违法经营额或者违法经营额不足五万元的, 可以处一万元以下的罚款。
มาตรา 53 ผู้ใดฝ่าฝืนวรรคห้าของข้อ 14 นี้จะได้รับคำสั่งให้แก้ไขโดยฝ่ายปกครองท้องถิ่นที่เกี่ยวข้องสำหรับอุตสาหกรรมและการพาณิชย์และจะต้องถูกปรับ 100,000 หยวน 第五十三条违反本法第十四条第五款规定的, 由地方工商行政管理部门责令改正, 处十万元罚款。
ข้อ 54 ฝ่ายที่เกี่ยวข้องซึ่งคัดค้านการตัดสินใจของสำนักงานเครื่องหมายการค้าในการเพิกถอนหรือไม่เพิกถอนเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนอาจยื่นขอให้คณะกรรมการตรวจสอบและพิจารณาเครื่องหมายการค้าภายใน 15 วันนับจากวันที่ได้รับแจ้งการตัดสิน คณะกรรมการตรวจสอบและตัดสินเครื่องหมายการค้าภายในเก้าเดือนหลังจากได้รับใบสมัครจะทำการตัดสินใจและแจ้งให้ฝ่ายที่เกี่ยวข้องทราบเป็นลายลักษณ์อักษร ในกรณีที่จำเป็นภายใต้สถานการณ์พิเศษอาจมีการขยายเวลาออกไปสามเดือนเมื่อได้รับการอนุมัติจากฝ่ายบริหารสำหรับอุตสาหกรรมและการพาณิชย์ภายใต้สภาแห่งรัฐ ฝ่ายที่เกี่ยวข้องซึ่งคัดค้านคำตัดสินของคณะกรรมการตรวจสอบและพิจารณาเครื่องหมายการค้าอาจฟ้องร้องต่อศาลประชาชนภายใน 30 วันหลังจากได้รับแจ้งการตัดสิน 第五十四条对商标局撤销或者撤销注册商标的的决定当事人不服的可以自收到通知之日起十五日内商标评审委员会委员会申请复审。商标评审委员会应当自收到申请之日起九个月内做出决定, 并书面通知当事人。当事人特殊情况需要延长的, 经国务院工商行政管理部门批准, 可以延长三个月。当事人对商标评审委员会的决定不服的的, 可以收到通知之日起三十日内向人民法院起诉。
มาตรา 55 เมื่อสิ้นสุดระยะเวลาตามกฎหมายหากฝ่ายที่เกี่ยวข้องไม่สามารถยื่นขอตรวจสอบการตัดสินใจของสำนักงานเครื่องหมายการค้าในการเพิกถอนเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนหรือไม่สามารถฟ้องร้องต่อศาลของประชาชนเกี่ยวกับคำตัดสินของเครื่องหมายการค้า คณะกรรมการตรวจสอบและตัดสินการตัดสินใจหรือการทบทวนดังกล่าวจะมีผลบังคับใช้ 第五十五条法定期限届满, 当事人对商标局做出的撤销商标的决定不申请复审或者对商标评审委员会做出的复审决定不向人民法院起诉的, 撤销注册商标的决定、 复审决定生效。
ให้สำนักงานเครื่องหมายการค้าประกาศเกี่ยวกับเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนที่ถูกเพิกถอน สิทธิ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนดังกล่าวจะสิ้นสุดลง ณ วันที่ประกาศ 被撤销的注册商标, 由商标局予以公告, 该注册商标专用权自公告之日起终止。
บทที่ VII การคุ้มครองสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียน 第七章注册商标专用权的保护
มาตรา 56 สิทธิ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนจะ จำกัด เฉพาะเครื่องหมายการค้าที่จดทะเบียนเมื่อได้รับการอนุมัติและสำหรับสินค้าที่ใช้เครื่องหมายการค้าซึ่งได้รับการอนุมัติ 第五十六条注册商标的专用权, 以核准注册的商标和核定使用的商品为限。
มาตรา 57 การกระทำใด ๆ ต่อไปนี้จะถือเป็นการละเมิดสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียน: 第五十七条有下列行为之一的, 均属侵犯注册商标专用权:
(1) ใช้เครื่องหมายการค้าที่เหมือนกันกับเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนในสินค้าประเภทเดียวกันโดยไม่ได้รับใบอนุญาตจากผู้จดทะเบียนเครื่องหมายการค้าจดทะเบียน (一) 未经商标注册人的许可, 在同一种商品上使用与其注册商标相同的商标;
(2) ใช้เครื่องหมายการค้าที่คล้ายกับเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนในสินค้าชนิดเดียวกันหรือใช้เครื่องหมายการค้าที่เหมือนหรือคล้ายกับเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของสินค้าที่คล้ายคลึงกันโดยไม่ได้รับใบอนุญาตจากผู้จดทะเบียนเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนและเป็น มีแนวโน้มที่จะทำให้เกิดความสับสน (二) 未经商标注册人的许可, 在同一种商品上使用与其注册商标近似的商标, 或者在类似商品上使用与其注册商标相同或者近似的商标,, 容易导致的;
(3) ขายสินค้าที่ละเมิดสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียน (三) 销售侵犯注册商标专用权的商品的;
(4) ปลอมแปลงหรือผลิตโดยไม่ได้รับอนุญาตติดฉลากเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของบุคคลอื่นหรือขายฉลากดังกล่าว (四) 伪造、 擅自制造他人注册商标标识或者销售伪造、 擅自制造的注册商标标识的
(5) เปลี่ยนแปลงเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนโดยไม่ได้รับอนุญาตจากผู้จดทะเบียนเครื่องหมายการค้าและขายสินค้าที่มีเครื่องหมายการค้าที่เปลี่ยนแปลงดังกล่าวในตลาด (五) 未经商标注册人同意, 更换其注册商标并将该更换商标的商品又投入市场;
(6) ให้โดยเจตนาและสะดวกสำหรับการกระทำดังกล่าวซึ่งเป็นการละเมิดสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้าของผู้อื่นเพื่ออำนวยความสะดวกให้ผู้อื่นละเมิดสิทธิในการใช้เครื่องหมายการค้า แต่เพียงผู้เดียว และ (六) 故意为侵犯他人商标专用权行为提供便利条件, 帮助他人实施侵犯商标专用权行为的
(7) ทำให้เสียสิทธิในลักษณะอื่น ๆ ของบุคคลอื่นในการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของตน (七) 给他人的注册商标专用权造成其他损害的。
มาตรา 58 ผู้ใดใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนหรือเครื่องหมายการค้าที่ไม่ได้จดทะเบียนซึ่งเป็นที่รู้จักกันดีของบุคคลอื่นเป็นชื่อทางการค้าในชื่อวิสาหกิจและทำให้สาธารณชนเข้าใจผิดซึ่งถือเป็นการแข่งขันที่ไม่เป็นธรรมจะต้องถูกดำเนินการตามกฎหมายว่าด้วยการต่อต้านการแข่งขันที่ไม่เป็นธรรมของ สาธารณรัฐประชาชนจีน. 第五十八条将他人注册商标、 未注册的驰名商标作为企业名称中的字号使用, 误导公众, 构成不正当竞争行为的, 依照《 中华人民共和国反不正当竞争法》 处理。
มาตรา 59 ผู้ถือสิทธิ์ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนจะไม่มีสิทธิ์ห้ามมิให้ผู้อื่นใช้ชื่อทั่วไปกราฟิกหรือรุ่นของสินค้าที่มีอยู่ในเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนหรือข้อมูลดังกล่าวโดยตรงตามที่ระบุโดยตรงถึงคุณภาพวัตถุดิบหลัก วัสดุหน้าที่วัตถุประสงค์น้ำหนักปริมาณหรือคุณสมบัติอื่น ๆ ของสินค้าหรือชื่อของที่ตั้งทางภูมิศาสตร์ตามที่มีอยู่ในนั้น 第五十九条注册商标中含有的本商品的通用名称、 图形、 型号, 或者直接表示商品的质量、 主要原料、 功能、 用途、 重量、 数量及其他特点, 或者含有的地名, 注册商标专用权人无权禁止他人正当使用。
ผู้ถือสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนที่เป็นสัญลักษณ์สามมิติจะไม่มีสิทธิ์ห้ามมิให้ผู้อื่นใช้รูปแบบดังกล่าวอย่างถูกต้องตามที่มีอยู่ในเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนเนื่องจากลักษณะโดยธรรมชาติของสินค้าหรือรูปแบบสินค้าที่จำเป็นสำหรับ บรรลุผลทางเทคโนโลยีหรือรูปแบบที่ก่อให้เกิดมูลค่าที่สำคัญต่อสินค้าตามที่มีอยู่ในนั้น 三维标志注册商标中中含有商品自身的的性质产生的、 为获得技术效果而需有的商品形状或者使商品具有实质性价值的形状, 注册商标专用权人无权禁止他人正当使用。
ในกรณีที่ก่อนที่ผู้จดทะเบียนเครื่องหมายการค้าจะยื่นขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าอีกฝ่ายหนึ่งได้ใช้เครื่องหมายการค้าที่มีอิทธิพลบางอย่างและเหมือนหรือคล้ายกับเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนสำหรับสินค้าประเภทเดียวกันหรือสินค้าที่คล้ายคลึงกันผู้ถือสิทธิ์ แต่เพียงผู้เดียว ในการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนจะไม่มีสิทธิ์ห้ามคู่สัญญาดังกล่าวไม่ให้ใช้เครื่องหมายการค้าต่อไปภายในขอบเขตการใช้งานเดิมอย่างไรก็ตามผู้ถืออาจขอให้บุคคลหลังเพิ่มเครื่องหมายที่เหมาะสมเพื่อแยกความแตกต่าง 商标注册人申请商标注册前, 他人已经在一种商品或者类似商品上于商标注册人使用与注册商标相同或者近似并有一定影响的商标的, 注册商标专用权人无权人人使用范围内继续使用该商标, 但可以要求其附加适当区别标识。
ข้อ 60 ข้อพิพาทที่เกิดขึ้นจากการกระทำที่ละเมิดสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนที่กำหนดไว้ในข้อ 57 นี้จะถูกตัดสินโดยฝ่ายที่เกี่ยวข้องผ่านการเจรจา ในกรณีที่ฝ่ายที่เกี่ยวข้องไม่เต็มใจที่จะมีส่วนร่วมในการเจรจาหรือการเจรจาล้มเหลวผู้จดทะเบียนเครื่องหมายการค้าหรือผู้ที่มีส่วนได้ส่วนเสียอาจฟ้องร้องต่อศาลของประชาชนหรือขอให้ฝ่ายบริหารที่เกี่ยวข้องสำหรับอุตสาหกรรมและการพาณิชย์เพื่อแก้ไขข้อพิพาท 第六十条有本法第五十七条所列侵犯注册商标专用权行为之一, 引起纠纷的, 由当事人协商解决; 不愿协商或者协商不成的, 商标注册人或者利害关系人可以向人民法院起诉, 也可以请求工商行政管理部门处理。
ในการจัดการข้อพิพาทหากฝ่ายบริหารสำหรับอุตสาหกรรมและการพาณิชย์เห็นว่ามีการจัดตั้งการละเมิดขึ้นจะสั่งให้ฝ่ายที่เกี่ยวข้องยุติการกระทำที่ละเมิดโดยทันทีและจะยึดและทำลายสินค้าและเครื่องมือที่ละเมิดลิขสิทธิ์ซึ่งส่วนใหญ่ใช้สำหรับการผลิต สินค้าละเมิดและปลอมเครื่องหมายการค้าจดทะเบียน ในกรณีที่รายได้จากธุรกิจผิดกฎหมาย 50,000 หยวนขึ้นไปอาจมีการปรับรายได้จากธุรกิจที่ผิดกฎหมายสูงถึงห้าเท่า ในกรณีที่ไม่มีรายได้จากธุรกิจที่ผิดกฎหมายหรือรายได้จากธุรกิจผิดกฎหมายต่ำกว่า 50,000 หยวนอาจต้องเสียค่าปรับสูงสุด 250,000 หยวน หากคู่สัญญาได้กระทำการละเมิดเครื่องหมายการค้าสองครั้งขึ้นไปภายในห้าปีหรือตกอยู่ภายใต้สถานการณ์ร้ายแรงอื่น ๆ จะต้องได้รับการลงโทษที่หนักกว่า หากคู่สัญญาไม่ทราบถึงลักษณะการละเมิดของสินค้าดังกล่าวและสามารถพิสูจน์ได้ว่าสินค้านั้นได้มาโดยวิธีการที่ถูกต้องตามกฎหมายและสามารถให้ข้อมูลเกี่ยวกับซัพพลายเออร์ของสินค้าได้ฝ่ายปกครองจะสั่งให้หยุดขายสินค้าโดยฝ่ายปกครองสำหรับ อุตสาหกรรมและการพาณิชย์ 工商行政管理部门处理时, 认定侵权行为成立的, 责令立即停止侵权行为, 没收、 销毁侵权商品和主要用于制造侵权商品、 伪造注册商标标识的工具, 违法经营额五万元以上的, 可以处违法经营额五倍以下的罚款, 没有违法经营或者或者经营额不足五的, 可以处二十五万元以下的罚款。对罚款内实施两次以上商标侵权行为或者有或者严重情节严重, 应当从重处罚。销售不知道是侵犯注册商标专用权的商品, 能证明该该是自己合法取得取得并说明提供的,, 由工商行政管理部门责令停止销售。
สำหรับข้อพิพาทเกี่ยวกับมูลค่าความเสียหายจากการละเมิดสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้าฝ่ายที่เกี่ยวข้องอาจยื่นขอไกล่เกลี่ยไปยังฝ่ายบริหารของอุตสาหกรรมและการพาณิชย์ที่กำลังจัดการข้อพิพาทที่ละเมิดลิขสิทธิ์หรืออาจฟ้องร้องต่อประชาชน ศาลตามกฎหมายวิธีพิจารณาความแพ่งของสาธารณรัฐประชาชนจีน ในกรณีที่ฝ่ายที่เกี่ยวข้องไม่สามารถบรรลุข้อตกลงใด ๆ ในการไกล่เกลี่ยโดยฝ่ายปกครองสำหรับอุตสาหกรรมและการพาณิชย์หรือไม่สามารถดำเนินการตามข้อตกลงการไกล่เกลี่ยได้หลังจากมีผลบังคับใช้คู่สัญญาอาจฟ้องร้องต่อศาลของประชาชนได้ตามกฎหมายวิธีพิจารณาความแพ่งของ สาธารณรัฐประชาชนจีน. 对侵犯商标专用权的赔偿争议争议可以可以请求处理的工商工商行政管理部门, 也可以可以依照《》 向向人民法院起诉。经行政管理行政管理部门调解, 当事人达成协议达成协议或者调解书生效后不履行的, 当事人可以依照《 中华人民共和国民事诉讼法》 向人民法院起诉。
มาตรา 61 แผนกธุรการอุตสาหกรรมและพาณิชยกรรมมีอำนาจตรวจสอบการกระทำใด ๆ ที่ละเมิดสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียน ในกรณีที่สงสัยว่ามีการก่ออาชญากรรมคดีจะถูกโอนไปยังแผนกตุลาการโดยทันทีเพื่อดำเนินการตามกฎหมาย 第六十一条对侵犯注册商标专用权的行为, 工商行政管理部门有权依法查处; 涉嫌犯罪的, 应当及时移送司法机关依法处理。
มาตรา 62 เมื่อฝ่ายบริหารสำหรับอุตสาหกรรมและการพาณิชย์ในหรือสูงกว่าระดับมณฑลบนพื้นฐานของหลักฐานหรือข้อมูลที่ได้รับจากการสงสัยว่ามีการละเมิดกฎหมายดำเนินการสอบสวนในกรณีที่สงสัยว่ามีการละเมิดสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวของบุคคลอื่นในการใช้ เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนอาจใช้ฟังก์ชันและอำนาจต่อไปนี้: 第六十二条县级以上工商行政管理部门根据已经取得的违法嫌疑证据或者举报, 对涉嫌侵犯他人注册商标专用权的行为进行查处时, 可以行使下列职权:
(1) ซักถามฝ่ายที่เกี่ยวข้องเพื่อหาข้อเท็จจริงเกี่ยวกับการละเมิดสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวของบุคคลอื่นในการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียน (一) 询问有关当事人, 调查与侵犯他人注册商标专用权有关的情况;
(2) ตรวจสอบและทำซ้ำสัญญาใบแจ้งหนี้สมุดบัญชีและเอกสารอื่น ๆ ของคู่สัญญาที่เกี่ยวข้องกับการละเมิด (二) 查阅、 复制当事人与侵权活动有关的合同、 发票、 账簿以及其他有关资料;
(3) ดำเนินการตรวจสอบสถานที่ในสถานที่ที่ฝ่ายที่ต้องสงสัยดำเนินกิจกรรมอันเป็นการละเมิดสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวของบุคคลอื่นในการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียน และ (三) 对当事人涉嫌从事侵犯他人注册商标专用权活动的场所实施现场检查;
(4) ตรวจสอบสิ่งของที่เกี่ยวข้องกับการละเมิด; ปิดผนึกหรือยึดบทความที่พิสูจน์แล้วว่าใช้เพื่อละเมิดสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวของบุคคลอื่นในการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียน (四) 检查与侵权活动有关的物品; 对有证据证明是侵犯他人注册商标专用权的物品, 可以查封或者扣押。
เมื่อฝ่ายบริหารสำหรับอุตสาหกรรมและการพาณิชย์ใช้หน้าที่และอำนาจที่ระบุไว้ในวรรคก่อนหน้าตามกฎหมายคู่สัญญาจะต้องช่วยเหลือและร่วมมือกับแผนกนั้นและไม่อาจปฏิเสธที่จะทำเช่นนั้นหรือยืนขวางทางได้ 工商行政管理部门依法行使前款规定的职权时, 当事人应当予以协助、 配合, 不得拒绝、 阻挠。
ในระหว่างการตรวจสอบและจัดการคดีละเมิดเครื่องหมายการค้าฝ่ายธุรการอุตสาหกรรมและการพาณิชย์อาจระงับการสอบสวนและจัดการกรณีดังกล่าวหากมีข้อพิพาทเกิดขึ้นเกี่ยวกับความเป็นเจ้าของเครื่องหมายการค้าหรือในกรณีที่ผู้ถือสิทธิ์นำการฟ้องร้องการละเมิดเครื่องหมายการค้าไปยังประชาชนในเวลาเดียวกัน ศาล และขั้นตอนการสอบสวนและการจัดการจะกลับมาดำเนินการต่อหรือปิดตัวลงหลังจากที่สถานการณ์การระงับถูกยกเลิก 在查处商标侵权案件案件过程对商标权属存在争议或者权利人同时向人民法院提起商标侵权诉讼的, 工商行政管理中止案件的查处。中止原因消除后, 应当恢复或者终结案件查处程序程序。
มาตรา 63 จำนวนค่าเสียหายสำหรับการละเมิดสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้าจะพิจารณาจากความสูญเสียที่เกิดขึ้นจริงของผู้ถือสิทธิ์อันเป็นผลมาจากการละเมิด หากเป็นการยากที่จะระบุความสูญเสียที่แท้จริงจำนวนของความเสียหายอาจกำหนดตามผลกำไรที่ได้รับจากผู้ละเมิดหากเป็นการยากที่จะระบุทั้งการสูญเสียของผู้ทรงสิทธิและผลกำไรที่ได้รับจากฝ่ายที่ละเมิดลิขสิทธิ์ จำนวนเงินของความเสียหายอาจถูกกำหนดอย่างสมเหตุสมผลโดยอ้างอิงถึงการทวีคูณของเครื่องหมายการค้าสำหรับค่าลิขสิทธิ์ ในกรณีที่ผู้ละเมิดละเมิดสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวของอีกฝ่ายในการใช้เครื่องหมายการค้าโดยไม่สุจริตและตกอยู่ภายใต้สถานการณ์ที่ร้ายแรงจำนวนค่าเสียหายอาจกำหนดได้ไม่น้อยกว่าหนึ่งครั้ง แต่ไม่เกินห้าเท่าของจำนวนเงินที่กำหนดไว้ตามที่กล่าวไว้ข้างต้น วิธีการ มูลค่าความเสียหายจะครอบคลุมค่าใช้จ่ายที่สมเหตุสมผลที่ผู้ทรงสิทธิจ่ายเพื่อหยุดการกระทำที่ละเมิด 第六十三条侵犯商标专用权的赔偿数额, 按照权利人因被侵权所受到的实际损失确定; 实际损失难以确定的, 可以按照侵权人因侵权所获得的利益确定; 权利人的侵权人获得的利益难以确定确定,, 参照该商标许可使用费的倍数合理。恶意侵犯商标专用权, 情节严重的, 可以在在按照上述方法确定数额的一倍一倍以上五倍以下确定数额数额。数额数额应当包括权利人为制止侵权行为所支付的合理开支。
ในกรณีที่ผู้ทรงสิทธิได้ใช้ความพยายามอย่างเต็มที่ในการปลดเปลื้องภาระหน้าที่ในการพิสูจน์ แต่สมุดบัญชีและเอกสารที่เกี่ยวข้องกับการกระทำที่ละเมิดนั้นส่วนใหญ่จะถูกควบคุมโดยผู้ละเมิดศาลของประชาชนอาจเพื่อจุดประสงค์ในการกำหนดจำนวนความเสียหาย สั่งให้ผู้ละเมิดส่งสมุดบัญชีและเอกสารที่เกี่ยวข้องกับการกระทำที่ละเมิด ในกรณีที่ผู้ละเมิดไม่ให้สมุดบัญชีหรือเอกสารดังกล่าวหรือให้สมุดบัญชีหรือเอกสารอันเป็นเท็จศาลของประชาชนอาจตัดสินเกี่ยวกับจำนวนความเสียหายที่อ้างถึงการเรียกร้องของผู้ทรงสิทธิและหลักฐานที่มีอยู่ในนั้น 人民法院为确定赔偿数额, 在权利人已经尽力相关的账簿、 资料主要由侵权人掌握的情况下, 可以责令侵权人提供与侵权行为相关的账簿、 资料; 侵权人提供提供或者提供虚假的账簿、 资料的, 人民法院可以参考权利人的主张和提供的证据判定赔偿数额。
ในกรณีที่เป็นการยากที่จะตรวจสอบความสูญเสียที่เกิดขึ้นจริงซึ่งได้รับความเดือดร้อนจากผู้ทรงสิทธิอันเป็นผลมาจากการละเมิดผลกำไรที่ผู้ละเมิดได้รับจากการละเมิดหรือค่าลิขสิทธิ์ของเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนที่เกี่ยวข้องศาลประชาชนจะต้องมีคำพิพากษาตัดสินความเสียหายใน จำนวนเงินไม่เกินห้าล้านหยวนขึ้นอยู่กับสถานการณ์ของการกระทำที่ละเมิด 权利人因被侵权所受到的实际损失、 侵权人因侵权所获得的利益、 注册商标许可使用费难以确定的, 由人民法院根据侵权行为的情节判决给予五百万元以下的赔偿。
ในการพิจารณาคดีที่เกี่ยวข้องกับข้อพิพาทเกี่ยวกับเครื่องหมายการค้าศาลของประชาชนจะสั่งให้ทำลายสินค้าที่มีเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนปลอมตามคำร้องขอของผู้ถือสิทธิ์ยกเว้นในกรณีพิเศษ สั่งให้ทำลายวัสดุและเครื่องมือที่ส่วนใหญ่ใช้ในการผลิตสินค้าที่มีเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนปลอมโดยไม่มีค่าตอบแทนใด ๆ หรือภายใต้สถานการณ์พิเศษสั่งห้ามวัสดุและเครื่องมือดังกล่าวข้างต้นเข้าสู่ตลาดการค้าโดยไม่มีค่าตอบแทนใด ๆ 人民法院审理商标纠纷案件, 应权利人请求属于假冒商标的的, 除特殊情况外, 责令销毁; 对用于制造制造假冒注册商标的商品的材料、 材料, 责令,, 且补偿补偿; 或者在特殊情况下, 责令禁止前述材料、 工具进入商业渠道, 且不予补偿。
สินค้าที่มีเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนปลอมจะต้องไม่เข้าสู่ตลาดการค้าหลังจากนำเครื่องหมายการค้าปลอมออกแล้ว 的商品不得在仅去除假冒注册商标后进入商业渠道。
มาตรา 64 ในกรณีที่ผู้ถือสิทธิ์ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนเรียกร้องค่าเสียหายและผู้ถูกกล่าวหาว่าละเมิดปกป้องว่าผู้ถือสิทธิ์ไม่เคยใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนศาลของประชาชนอาจกำหนดให้ผู้ถือสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียน เพื่อแสดงหลักฐานการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนจริงในช่วงสามปีที่ผ่านมาก่อนฟ้องคดี ผู้ถูกกล่าวหาว่าละเมิดจะไม่ต้องรับผิดชดใช้หากผู้ทรงสิทธิไม่สามารถพิสูจน์การใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนจริงในช่วงสามปีที่ผ่านมาก่อนฟ้องคดีและไม่สามารถพิสูจน์ความสูญเสียอื่น ๆ อันเป็นผลมาจากการละเมิดได้ 第六十四条注册商标专用权人请求赔偿, 侵权侵权以注册商标专用人人使用注册商标商标提出抗辩, 人民法院可以要求注册注册商标权人人提供此前三年内实际使用该注册商标的证据。注册商标专用权人不能证明此前三年内实际使用过该注册商标, 也不能证明因侵权行为受到其他损失的, 被控侵权人不不承担责任责任。
ในกรณีที่คู่สัญญาไม่ทราบว่าสินค้าที่ตนขายละเมิดสิทธิ์ แต่เพียงผู้เดียวของอีกฝ่ายในการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนและฝ่ายนั้นสามารถพิสูจน์ได้ว่าสินค้านั้นได้มาโดยวิธีการที่ถูกต้องตามกฎหมายและให้ข้อมูลเกี่ยวกับซัพพลายเออร์ของสินค้านั้น ไม่ต้องรับผิดชดใช้ค่าสินไหมทดแทน 销售不知道是侵犯注册商标专用权的商品, 能证明该商品是自己合法取得并说明提供者的, 不承担赔偿责任。
มาตรา 65 ในกรณีที่ผู้จดทะเบียนเครื่องหมายการค้าหรือบุคคลที่สนใจมีหลักฐานที่พิสูจน์ได้ว่าอีกฝ่ายกำลังกระทำหรือในไม่ช้าที่จะกระทำการที่ละเมิดสิทธิ แต่เพียงผู้เดียวในการใช้เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของอดีตและการกระทำดังกล่าวเว้นแต่จะหยุดโดยทันทีจะทำให้ไม่สามารถแก้ไขได้ ความเสียหายต่อสิทธิและผลประโยชน์ที่ถูกต้องตามกฎหมายผู้จดทะเบียนเครื่องหมายการค้าหรือบุคคลที่มีส่วนได้ส่วนเสียอาจนำไปใช้กับศาลของประชาชนเพื่อขอคำสั่งห้ามและการรักษาทรัพย์สินก่อนที่จะยื่นฟ้องตามกฎหมาย 第六十五条商标注册人或者利害关系人有证据证明他人正在实施或者即将实施侵犯其注册商标专用权的行为, 如不及时制止将会使其合法权益受到难以弥补的损害的, 可以依法在起诉前向人民法院申请采取责令停止有关行为和财产保全的措施。
มาตรา 66 เพื่อหยุดยั้งการกระทำที่ละเมิดลิขสิทธิ์และในกรณีที่หลักฐานอาจถูกทำลายหรือหายไปหรืออาจไม่สามารถหาได้ในอนาคตผู้จดทะเบียนเครื่องหมายการค้าที่เกี่ยวข้องหรือผู้มีส่วนได้เสียอาจยื่นคำร้องต่อศาลของประชาชนเพื่อขอสงวนหลักฐานตามกฎหมาย ก่อนฟ้องคดี 第六十六条为制止侵权行为, 在证据可能灭失或者以后难以取得的情况下, 商标注册人或者或者利害关系人可以依法起诉前向人民法院人民法院申请证据。
มาตรา 67 ในกรณีที่บุคคลใดโดยไม่ได้รับอนุญาตจากเจ้าของเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนใช้เครื่องหมายการค้าที่เหมือนกันกับของเจ้าของในสินค้าประเภทเดียวกันซึ่งก่อให้เกิดอาชญากรรมเขาหรือเธอจะต้องชดเชยความสูญเสียที่ได้รับจาก ถูกละเมิดจะถูกสอบสวนสำหรับความรับผิดชอบทางอาญาตามกฎหมาย 第六十七条未经商标注册人许可, 在在同一种商品上与其注册注册商标相同的商标, 构成犯罪的, 除赔偿被侵权人的损失外, 依法追究刑事责任。
ใครก็ตามที่ปลอมแปลงหรือทำโดยไม่ได้รับอนุญาตในการเป็นตัวแทนของเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของบุคคลอื่นหรือขายการเป็นตัวแทนดังกล่าวซึ่งถือเป็นการก่ออาชญากรรมนอกจากจะต้องชดใช้ความสูญเสียที่ได้รับจากการละเมิดแล้วจะได้รับการสอบสวนสำหรับความรับผิดชอบทางอาญาตามกฎหมาย 伪造、 擅自制造他人注册商标标识或者销售伪造、 擅自制造的注册商标标识, 构成犯罪的, 除赔偿被侵权人的损失外, 依法追究刑事责任。
ใครก็ตามที่จงใจขายสินค้าที่มีเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนปลอมซึ่งถือเป็นการก่ออาชญากรรมนอกจากจะต้องชดใช้ความสูญเสียที่เกิดจากการละเมิดแล้วยังได้รับการสอบสวนสำหรับความรับผิดชอบทางอาญาตามกฎหมาย 销售明知是假冒注册商标的商品, 构成犯罪的, 除赔偿被侵权人的损失外, 依法追究刑事责任。
มาตรา 68 หน่วยงานเครื่องหมายการค้าที่กระทำการใด ๆ ต่อไปนี้จะได้รับคำสั่งให้ดำเนินการแก้ไขภายในเวลาที่กำหนดโดยฝ่ายบริหารสำหรับอุตสาหกรรมและการพาณิชย์ได้รับคำเตือนและถูกปรับไม่น้อยกว่า 10,000 หยวน แต่ไม่เกิน 100,000 หยวน ; บุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่รับผิดชอบโดยตรงจะได้รับการตักเตือนและถูกปรับไม่น้อยกว่า 5,000 หยวน แต่ไม่เกิน 50,000 หยวน ในกรณีที่ก่ออาชญากรรมขึ้นความรับผิดทางอาญาจะต้องได้รับการสอบสวนตามกฎหมาย: 第六十八条商标代理机构有下列行为之一的由工商行政管理部门责令限期改正, 给予警告, 处一万元以上十万元以下的罚款; 对直接负责的主管人员和其他直接责任人员给予警告, 处五千元以上五万元以下的罚款; 构成犯罪的, 依法追究刑事责任:
(1) การประดิษฐ์หรือดัดแปลงเอกสารทางกฎหมายตราประทับหรือลายเซ็นหรือใช้เอกสารทางกฎหมายตราประทับหรือลายเซ็นที่ประดิษฐ์ขึ้นหรือมีอุณหภูมิในระหว่างการจัดการเรื่องที่เกี่ยวข้องกับเครื่องหมายการค้า (一) 办理商标事宜过程中, 伪造、 变造或者使用伪造、 变造的法律文件、 印章、 签名的;
(2) ชักชวนธุรกิจตัวแทนเครื่องหมายการค้าโดยหมิ่นประมาทหน่วยงานเครื่องหมายการค้าอื่นหรือขัดขวางคำสั่งของตลาดตัวแทนเครื่องหมายการค้าด้วยวิธีการอื่นที่ไม่เป็นธรรม หรือ (二) 以诋毁其他商标代理机构等手段招徕商标代理业务或者以其他不正当手段扰乱商标代理市场秩序的;
(3) ฝ่าฝืนบทบัญญัติของข้อ 4 และวรรคที่สามและสี่ของข้อ 19 ในที่นี้ (三) 违反本法第四条、 第十九条第三款和第四款规定的。
ในกรณีที่หน่วยงานเครื่องหมายการค้ากระทำการตามที่กำหนดไว้ในวรรคก่อนหน้านี้แผนกธุรการอุตสาหกรรมและการพาณิชย์จะต้องบันทึกเรื่องดังกล่าวไว้ในไฟล์เครดิต หากสถานการณ์ร้ายแรงสำนักงานเครื่องหมายการค้าหรือคณะกรรมการตรวจสอบและพิจารณาเครื่องหมายการค้าอาจตัดสินใจยุติการยอมรับและจัดการธุรกิจตัวแทนเครื่องหมายการค้าที่ส่งโดยหน่วยงานเครื่องหมายการค้าและจะประกาศในเวลาเดียวกัน 商标代理机构有前款规定规定行为, 由由工商行政管理部门记信用档案档案情节严重的商标局、 局评审委员会并可以决定停止受理其办理商标代理业务, 予以公告。
หน่วยงานเครื่องหมายการค้าจะต้องรับผิดทางแพ่งตามกฎหมายหากละเมิดหลักสุจริตและละเมิดสิทธิและผลประโยชน์อันชอบธรรมของหลักและจะได้รับการลงโทษจากสมาคมการค้าของหน่วยงานเครื่องหมายการค้าตามข้อบังคับของ บริษัท . 商标代理机构违反诚实信用原则, 侵害委托人合法利益的, 应当依法承担民事责任, 并由商标代理行业组织按照章程规定予以惩戒。
ในกรณีที่ยื่นคำขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าโดยไม่สุจริตจะต้องมีการลงโทษทางปกครองเช่นคำเตือนหรือปรับ และผู้ใดก็ตามที่ยื่นฟ้องเครื่องหมายการค้าโดยไม่สุจริตจะถูกศาลของประชาชนลงโทษตามกฎหมาย 对恶意申请商标注册的, 根据情节给予警告、 罚款等行政处罚; 对恶意提起商标诉讼的, 由人民法院依法给予处罚。
มาตรา 69 เจ้าหน้าที่หน่วยงานของรัฐที่เกี่ยวข้องกับการจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าการบริหารและการตรวจสอบจะต้องมีความเป็นกลางในการดำเนินการตามกฎหมายซื่อสัตย์และมีวินัยในตนเองและอุทิศตนเพื่อหน้าที่ของตนและต้องให้บริการด้วยความสุภาพ 第六十九条从事商标注册、 注册和复审工作的国家机关工作人员必须秉公执法, 廉洁自律, 忠于职守, 文明服务。
ห้ามมิให้เจ้าหน้าที่หน่วยงานของรัฐที่ทำงานในสำนักงานเครื่องหมายการค้าและคณะกรรมการตรวจสอบและพิจารณาเครื่องหมายการค้าหรือมีส่วนร่วมในการจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าการบริหารและการตรวจสอบเครื่องหมายการค้าอาจทำงานให้กับหน่วยงานเครื่องหมายการค้าหรือมีส่วนร่วมในการผลิตหรือการตลาดของสินค้า 商标局、 商标评审委员会以及从事商标注册、 管理和复审工作的国家机关工作人员不得从事商标代理业务和商品生产活动活动。
มาตรา 70 หน่วยงานธุรการหรืออุตสาหกรรมและการพาณิชย์จะต้องสร้างและปรับปรุงระบบการกำกับดูแลภายในเพื่อกำกับดูแลและตรวจสอบวิธีการที่เจ้าหน้าที่หน่วยงานของรัฐใช้กฎหมายและระเบียบการบริหารและปฏิบัติตามระเบียบวินัยซึ่งมีหน้าที่รับผิดชอบในการจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าการบริหารและการตรวจสอบ 第七十条工商行政管理部门应当建立健全内部监督制度, 对负责商标注册、 管理和复审工作的国家机关工作人员执行、 行政法规和遵守纪律的情况, 进行监督检查。
มาตรา 71 ในกรณีที่เจ้าหน้าที่หน่วยงานของรัฐที่ทำงานในการจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าบริหารและตรวจสอบละเลยหน้าที่ของตนใช้อำนาจในทางมิชอบและกระทำการทุจริตต่อหน้าที่เพื่อประโยชน์ส่วนตนฝ่าฝืนกฎหมายในการจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าการบริหารและการตรวจสอบรับเงิน หรือสิ่งของมีค่าจากคู่สัญญาหรือแสวงหาผลประโยชน์โดยมิชอบด้วยกฎหมายและในกรณีที่คดีนี้ร้ายแรงถึงขั้นก่ออาชญากรรมเขาหรือเธอจะถูกสอบสวนเพื่อความรับผิดชอบทางอาญาตามกฎหมาย ในกรณีที่คดีไม่เข้าข่ายอาชญากรรมเขาหรือเธอจะได้รับการลงโทษตามกฎหมาย 第七十一条从事商标注册、 管理和复审工作的国家机关工作人员玩忽职守、 滥用职权、 徇私舞弊, 违法办理商标注册、 管理和复审事项, 收受当事人财物, 牟取不正当利益, 构成犯罪的,依法追究刑事责任; 尚不构成犯罪的, 依法给予处分。
บทที่ VIII บทบัญญัติเพิ่มเติม 第八章附则
มาตรา 72 ผู้ขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าและบุคคลที่มีเรื่องอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับเครื่องหมายการค้าที่ต้องจัดการจะต้องเสียค่าธรรมเนียมโดยจะกำหนดอัตราเฉพาะแยกต่างหาก 第七十二条申请商标注册和办理其他商标事宜的, 应当缴纳费用, 具体收费标准另定。
มาตรา 73 กฎหมายนี้จะมีผลบังคับใช้ตั้งแต่วันที่ 1 มีนาคม 1983 ข้อบังคับว่าด้วยการบริหารเครื่องหมายการค้าซึ่งประกาศใช้โดยสภาแห่งรัฐเมื่อวันที่ 10 เมษายน 1963 จะถูกยกเลิกพร้อมกันและข้อกำหนดอื่นใดที่เกี่ยวข้องกับการบริหารเครื่องหมายการค้าที่ขัดแย้งกับบทบัญญัตินี้จะเป็น เป็นโมฆะในเวลาเดียวกัน 第七十三条 本法自1983年3月1日起施行。1963年4月10日国务院公布的《商标管理条例》同时废止;其他有关商标管理的规定,凡与本法抵触的,同时失效。
เครื่องหมายการค้าที่จดทะเบียนก่อนการบังคับใช้กฎหมายนี้จะยังคงใช้ได้ 本法施行前已经注册的商标继续有效。

© 2020 Guodong Du และ Meng Yu. สงวนลิขสิทธิ์. ห้ามทำการเผยแพร่หรือแจกจ่ายเนื้อหารวมถึงการจัดกรอบหรือวิธีการที่คล้ายกันโดยไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรล่วงหน้าจาก Guodong Du และ Meng Yu