พอร์ทัลกฎหมายของจีน - CJO

ค้นหากฎหมายของจีนและเอกสารสาธารณะที่เป็นทางการเป็นภาษาอังกฤษ

ภาษาอังกฤษอาหรับจีน (ดั้งเดิม)Dutchภาษาฝรั่งเศสภาษาเยอรมันภาษาฮินดีภาษาอิตาลีภาษาญี่ปุ่นเกาหลีโปรตุเกสรัสเซียสเปนสวีเดนชาวอิสราเอลชาวอินโดนีเซียเวียตนามภาษาไทยตุรกีMalay

กฎหมายอาญาของจีน (2017)

ประเภทของกฎหมาย กฏหมาย

การออกแบบร่างกาย สภาประชาชนแห่งชาติ

วันที่ประกาศใช้ พฤศจิกายน 04, 2017

วันที่มีผล พฤศจิกายน 04, 2017

สถานะความถูกต้อง ถูกต้อง

ขอบเขตของการใช้ ทั้งประเทศ

หัวข้อ กฎหมายอาญา

บรรณาธิการ CJ Observer

กฎหมายอาญาของสาธารณรัฐประชาชนจีน 中华人民共和国刑法 (修订)
หลังจากการแก้ไขเพิ่มเติม X ในปี 2017 2017 年修正案 (十) 后
(นำมาใช้ในการประชุมสภาประชาชนแห่งชาติสมัยที่ห้าครั้งที่สองเมื่อวันที่ 1 กรกฎาคม พ.ศ. 1979 แก้ไขในการประชุมสภาประชาชนแห่งชาติสมัยที่แปดสมัยที่ห้าเมื่อวันที่ 14 มีนาคม พ.ศ. 1997 และประกาศใช้โดยคำสั่งที่ 83 ของประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีน เมื่อวันที่ 14 มีนาคม 1997) (1979年7月1日第五届全国人民代表大会第二次会议通过 1997年3月14日第八届全国人民代表大会第五次会议修订 1997年3月14日中华人民共和国主席令第八十三号公布 自1997年10月1日起施行)
เนื้อหา สารบัญ
ส่วนที่หนึ่งบทบัญญัติทั่วไป 第一编总则
บทที่ XNUMX จุดมุ่งหมายหลักการพื้นฐานและขอบเขตการบังคับใช้กฎหมายอาญา 第一章刑法的任务、 基本原则和适用范围
หมวด II อาชญากรรม 第二章犯罪
หมวดที่ 1 ความผิดและความรับผิดชอบทางอาญา 第一节犯罪和刑事责任
หมวดที่ 2 การเตรียมการสำหรับอาชญากรรมการพยายามทางอาญาและการยุติอาชญากรรม 第二节犯罪的预备、 未遂和中止
หมวดที่ 3 ความผิดร่วมกัน 第三节共同犯罪
หมวดที่ 4 อาชญากรรมที่กระทำโดยนิติบุคคล 第四节单位犯罪
บทที่ XNUMX การลงโทษ 第三章刑罚
หมวดที่ 1 ประเภทของการลงโทษ 第一节刑罚的种类
ส่วนที่ 2 การเฝ้าระวังสาธารณะ 第二节管制
มาตรา 3 การคุมขังทางอาญา 第三节拘役
หมวดที่ 4 การจำคุกระยะยาวและการจำคุกตลอดชีวิต 第四节有期徒刑、 无期徒刑
มาตรา 5 โทษประหารชีวิต 第五节死刑
มาตรา 6 ค่าปรับ 第六节罚金
หมวดที่ 7 การลิดรอนสิทธิทางการเมือง 第七节剥夺政治权利
มาตรา 8 การริบทรัพย์สิน 第八节没收财产
บทที่ XNUMX การประยุกต์ใช้การลงโทษอย่างเป็นรูปธรรม 第四章刑罚的具体运用
หมวดที่ 1 การพิจารณาคดี 第一节量刑
หมวดที่ 2 Recidivists 第二节累犯
หมวดที่ 3 การยอมจำนนโดยสมัครใจและการแสดงที่มีเกียรติ 第三节自首和立功
หมวดที่ 4 รวมการลงโทษสำหรับความผิดหลายกรรม 第四节数罪并罚
หมวดที่ 5 การระงับประโยค 第五节缓刑
หมวดที่ 6 การเปลี่ยนแปลงการลงโทษ 第六节减刑
มาตรา 7 ทัณฑ์บน 第七节假释
ข้อ จำกัด ส่วนที่ 8 第八节时效
บทที่ XNUMX บทบัญญัติอื่น ๆ 第五章其他规定
ส่วนที่สองบทบัญญัติเฉพาะ 第二编分则
หมวด XNUMX อาชญากรรมที่เป็นอันตรายต่อความมั่นคงของชาติ 第一章危害国家安全罪
หมวด II อาชญากรรมที่เป็นอันตรายต่อความมั่นคงสาธารณะ 第二章危害公共安全罪
บทที่ XNUMX อาชญากรรมของการทำลายระเบียบของเศรษฐกิจตลาดสังคมนิยม 第三章破坏社会主义市场经济秩序罪
หมวดที่ 1 อาชญากรรมการผลิตและการตลาดสินค้าปลอมหรือต่ำกว่ามาตรฐาน 第一节生产、 销售伪劣商品罪
หมวด 2 ความผิดฐานลักลอบนำเข้า 第二节走私罪
หมวดที่ 3 ความผิดฐานขัดคำสั่งการบริหารงานของ บริษัท และรัฐวิสาหกิจ 第三节妨害对公司、 企业的管理秩序罪
หมวดที่ 4 ความผิดฐานขัดคำสั่งการบริหารการเงิน 第四节破坏金融管理秩序罪
หมวดที่ 5 อาชญากรรมการฉ้อโกงทางการเงิน 第五节金融诈骗罪
หมวดที่ 6 อาชญากรรมของการบริหารการจัดเก็บภาษีที่เป็นอันตราย 第六节危害税收征管罪
หมวดที่ 7 ความผิดฐานละเมิดสิทธิ์ในทรัพย์สินทางปัญญา 第七节侵犯知识产权罪
หมวดที่ 8 ความผิดฐานขัดคำสั่งของตลาด 第八节扰乱市场秩序罪
หมวดที่ XNUMX ความผิดฐานละเมิดสิทธิพลเมืองและสิทธิตามระบอบประชาธิปไตย 第四章侵犯公民人身权利、 民主权利罪
หมวด XNUMX ความผิดฐานละเมิดทรัพย์สิน 第五章侵犯财产罪
หมวด VI ความผิดฐานขัดขวางการบริหารความสงบเรียบร้อยของประชาชน 第六章妨害社会管理秩序罪
หมวดที่ 1 ความผิดฐานรบกวนคำสั่งสาธารณะ 第一节扰乱公共秩序罪
หมวดที่ 2 อาชญากรรมที่ทำให้การบริหารงานตุลาการบกพร่อง 第二节妨害司法罪
หมวด 3 อาชญากรรมต่อต้านการควบคุมชายแดนแห่งชาติ (ชายแดน) 第三节妨害国 (边) 境管理罪
หมวดที่ 4 อาชญากรรมต่อการควบคุมวัตถุทางวัฒนธรรม 第四节妨害文物管理罪
หมวดที่ 5 อาชญากรรมที่ทำให้เสียสุขภาพอนามัยของประชาชน 第五节危害公共卫生罪
หมวดที่ 6 ความผิดในการทำลายการปกป้องสิ่งแวดล้อมและทรัพยากร 第六节破坏环境资源保护罪
หมวดที่ 7 อาชญากรรมของการลักลอบค้ามนุษย์การขนส่งและการผลิตยาเสพติด 第七节走私、 贩卖、 运输、 制造毒品罪
มาตรา 8 ความผิดฐานบังคับล่อลวงให้พักพิงหรือจัดหาบุคคลอื่นเพื่อประกอบการค้าประเวณี 第八节组织、 强迫、 引诱、 容留、 介绍卖淫罪
มาตรา 9 ความผิดเกี่ยวกับการผลิตการขายการเผยแพร่สื่อลามกอนาจาร 第九节制作、 贩卖、 传播淫秽物品罪
หมวดที่ XNUMX อาชญากรรมที่ทำให้เสียประโยชน์ของการป้องกันประเทศ 第七章危害国防利益罪
หมวด VIII อาชญากรรมของการยักยอกและการติดสินบน 第八章贪污贿赂罪
บทที่ XNUMX อาชญากรรมของการละเว้นการปฏิบัติหน้าที่ 第九章渎职罪
บทที่ X อาชญากรรมของการละเมิดหน้าที่ของคนรับใช้ 第十章军人违反职责罪
บทที่ XI บทบัญญัติเพิ่มเติม
ส่วนที่หนึ่งบทบัญญัติทั่วไป 第一编总则
บทที่ XNUMX จุดมุ่งหมายหลักการพื้นฐานและขอบเขตการบังคับใช้กฎหมายอาญา 第一章刑法的任务、 基本原则和适用范围
มาตรา 1 เพื่อลงโทษอาชญากรรมและปกป้องประชาชนกฎหมายนี้ตราขึ้นบนพื้นฐานของรัฐธรรมนูญและโดยคำนึงถึงประสบการณ์ที่เป็นรูปธรรมและสถานการณ์จริงในการต่อสู้กับอาชญากรรมของจีน 第一条为了惩罚犯罪, 保护人民, 根据宪法, 结合我国同犯罪作斗争的具体经验及实际情况, 制定本法。
มาตรา 2 จุดมุ่งหมายของกฎหมายอาญาของสาธารณรัฐประชาชนจีนคือการใช้การลงโทษทางอาญาในการต่อสู้กับการกระทำทางอาญาทั้งหมดเพื่อปกป้องความมั่นคงของรัฐเพื่อปกป้องอำนาจรัฐของเผด็จการประชาธิปไตยของประชาชนและระบบสังคมนิยม ปกป้องทรัพย์สินที่เป็นของรัฐและทรัพย์สินที่คนทำงานและทรัพย์สินที่ประชาชนเป็นเจ้าของร่วมกันเพื่อปกป้องสิทธิของพลเมืองของบุคคลและสิทธิในระบอบประชาธิปไตยและสิทธิอื่น ๆ ของพลเมืองเพื่อรักษาความสงบเรียบร้อยของประชาชนและเศรษฐกิจและเพื่อให้แน่ใจว่าการดำเนินการจะราบรื่น ของการก่อสร้างสังคมนิยม 第二条中华人民共和国刑法的任务, 是用刑罚同犯罪行为作斗争, 以国家国家, 保卫人民民主专政专政政权和社会主义制度,, 保护国有财产和劳动群众集体所有的财产, 保护私人所有的财产, 保护公民的人身权利、 民主权利和其他权利, 维护社会秩序、 经济秩序, 保障社会主义建设事业的顺利进行。
มาตรา 3 สำหรับการกระทำที่กำหนดไว้อย่างชัดเจนว่าเป็นการกระทำทางอาญาตามกฎหมายผู้กระทำจะต้องถูกตัดสินและลงโทษตามกฎหมาย มิฉะนั้นพวกเขาจะไม่ถูกตัดสินหรือลงโทษ 第三条法律明文规定为犯罪行为的, 依照法律定罪处刑; 法律没有明文规定为犯罪行为的, 不得定罪处刑。
มาตรา 4 ให้ใช้กฎหมายกับทุกคนที่กระทำความผิดอย่างเท่าเทียมกัน ไม่มีใครมีสิทธิพิเศษในการก้าวข้ามกฎหมาย 第四条对任何人犯罪, 在适用法律上一律平等。不允许任何人有超越法律的特权。
มาตรา 5 ระดับของการลงโทษจะสอดคล้องกับอาชญากรรมที่กระทำและความรับผิดชอบทางอาญาที่ผู้กระทำความผิดจะต้องรับผิดชอบ 第五条刑罚的轻重, 应当与犯罪分子所犯罪行和承担的刑事责任相适应。
มาตรา 6 กฎหมายนี้จะใช้บังคับกับทุกคนที่ก่ออาชญากรรมภายในดินแดนและน่านน้ำและพื้นที่ของสาธารณรัฐประชาชนจีนเว้นแต่จะมีกฎหมายบัญญัติไว้เป็นอย่างอื่นโดยเฉพาะ 第六条凡在中华人民共和国领域内犯罪的, 除法律有特别规定的以外, 都适用本法。
กฎหมายนี้จะใช้บังคับกับทุกคนที่ก่ออาชญากรรมบนเรือหรือเครื่องบินของสาธารณรัฐประชาชนจีน 凡在中华人民共和国船舶或者航空器内犯罪的, 也适用本法。
หากการกระทำผิดทางอาญาหรือผลที่ตามมาเกิดขึ้นภายในดินแดนหรือน่านน้ำหรือพื้นที่ของสาธารณรัฐประชาชนจีนอาชญากรรมดังกล่าวจะถือว่าได้กระทำภายในดินแดนและน่านน้ำและพื้นที่ของสาธารณรัฐประชาชนจีน 犯罪的行为或者结果有一项发生在中华人民共和国领域内的, 就认为是在中华人民共和国领域内犯罪。
มาตรา 7 กฎหมายนี้จะใช้บังคับกับพลเมืองของสาธารณรัฐประชาชนจีนที่ก่ออาชญากรรมตามที่กำหนดไว้ในกฎหมายนี้นอกอาณาเขตและน่านน้ำและพื้นที่ของสาธารณรัฐประชาชนจีน อย่างไรก็ตามหากการลงโทษขั้นสูงสุดคือจำคุกไม่เกินสามปีตามที่กำหนดไว้ในกฎหมายนี้เขาอาจได้รับการยกเว้นจากการสอบสวนเนื่องจากความรับผิดชอบทางอาญาของเขา 第七条中华人民共和国公民在中华人民共和国领域外犯本法规定之罪的, 适用本法, 但是按本法规定的最高刑为三年以下有期徒刑的, 可以不予追究。
กฎหมายนี้จะใช้บังคับกับผู้ปฏิบัติงานของรัฐหรือพนักงานบริการใด ๆ ที่ก่ออาชญากรรมตามที่กำหนดไว้ในกฎหมายนี้นอกอาณาเขตและน่านน้ำและพื้นที่ของสาธารณรัฐประชาชนจีน 中华人民共和国国家工作人员和军人在中华人民共和国领域外犯本法规定之罪的, 适用本法。
มาตรา 8 กฎหมายนี้อาจใช้บังคับกับชาวต่างชาติที่ก่ออาชญากรรมนอกดินแดนและน่านน้ำและพื้นที่ของสาธารณรัฐประชาชนจีนต่อรัฐแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีนหรือต่อพลเมืองของตนหากมีความผิดตามกฎหมายนี้ กำหนดโทษขั้นต่ำจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี อย่างไรก็ตามสิ่งนี้ใช้ไม่ได้กับอาชญากรรมที่ไม่มีโทษตามกฎหมายของสถานที่ที่มีการกระทำ 第八条外国人在中华人民共和国领域外对中华人民共和国国家或者公民犯罪, 而按本法规定的最低刑为三年以上有期徒刑的, 可以适用本法, 但是按照犯罪地的法律不受处罚的除外。
มาตรา 9 กฎหมายนี้จะใช้บังคับกับอาชญากรรมที่กำหนดไว้ในสนธิสัญญาระหว่างประเทศที่สรุปหรือรับรองโดยสาธารณรัฐประชาชนจีนและสาธารณรัฐประชาชนจีนใช้อำนาจทางอาญาภายใต้ขอบเขตของพันธกรณีที่กำหนดไว้ในสนธิสัญญาเหล่านี้โดยตกลงที่จะ ดำเนินการ. 第九条对于中华人民共和国缔结或者参加的国际条约所规定的罪行, 中华人民共和国在所承担承担义务的范围内行使行使刑事管辖权, 适用本法。
มาตรา 10 บุคคลใดก็ตามที่ก่ออาชญากรรมนอกดินแดนและน่านน้ำและพื้นที่ของสาธารณรัฐประชาชนจีนซึ่งตามกฎหมายนี้เขาควรต้องรับผิดชอบทางอาญาอาจยังคงถูกสอบสวนสำหรับความรับผิดชอบทางอาญาของเขาตามกฎหมายนี้แม้ว่า เขาได้รับการทดลองในต่างประเทศแล้ว อย่างไรก็ตามหากเขาได้รับการลงโทษทางอาญาในต่างประเทศแล้วเขาอาจได้รับการยกเว้นไม่ต้องรับโทษหรือได้รับการลดโทษ 第十条凡在中华人民共和国领域外犯罪, 依照依照本法应当负刑事责任, 虽然虽然经过外国审判, 仍然可以依照本法追究, 但是外国外国已经受过刑罚处罚的, 可以免除或者减轻处罚。
มาตรา 11 ความรับผิดชอบทางอาญาของชาวต่างชาติที่ได้รับเอกสิทธิ์ทางการทูตและความคุ้มกันจะได้รับการแก้ไขผ่านช่องทางการทูต 第十一条享有外交特权和豁免权的外国人的刑事责任, 通过外交途径解决。
มาตรา 12 หากการกระทำที่เกิดขึ้นภายหลังการก่อตั้งสาธารณรัฐประชาชนจีนและก่อนที่กฎหมายนี้จะมีผลบังคับใช้ไม่ถือว่าเป็นอาชญากรรมภายใต้กฎหมายในเวลานั้นกฎหมายเหล่านั้นจะมีผลบังคับใช้ หากการกระทำดังกล่าวถือเป็นอาชญากรรมภายใต้กฎหมายที่มีผลบังคับใช้ในขณะนั้นและอาจถูกดำเนินคดีตามมาตรา 8 หมวด XNUMX ของบทบัญญัติทั่วไปของกฎหมายนี้ความรับผิดชอบทางอาญาจะได้รับการสอบสวนตามกฎหมายเหล่านั้น อย่างไรก็ตามหากตามกฎหมายนี้การกระทำนั้นไม่ถือว่าเป็นอาชญากรรมหรือได้รับโทษเบาลงให้ใช้กฎหมายนี้ 第十二条中华人民共和国成立以后本法施行以前的行为, 如果当时的法律不认为是犯罪的, 适用当时的法律; 如果当时的法律认为是犯罪的, 依照本法总则第四第八节的规定应当追诉的, 按照当时的法律追究刑事责任, 但是如果本法不认为是犯罪或者处刑较轻的, 适用本法。
ก่อนที่กฎหมายนี้จะมีผลบังคับใช้การตัดสินใด ๆ ที่เกิดขึ้นและมีผลบังคับใช้ตามกฎหมายในเวลานั้นจะยังคงมีผลบังคับใช้ 本法施行以前, 依照当时的法律已经作出的生效判决, 继续有效。
หมวด II อาชญากรรม 第二章犯罪
หมวดที่ 1 ความผิดและความรับผิดชอบทางอาญา 第一节犯罪和刑事责任
มาตรา 13 อาชญากรรมหมายถึงการกระทำที่เป็นอันตรายต่ออำนาจอธิปไตยบูรณภาพแห่งดินแดนและความมั่นคงของรัฐแบ่งแยกรัฐล้มล้างอำนาจรัฐของระบอบเผด็จการในระบอบประชาธิปไตยของประชาชนและล้มล้างระบบสังคมนิยมทำลายความสงบเรียบร้อยของประชาชนและเศรษฐกิจฝ่าฝืนรัฐเป็นเจ้าของ ทรัพย์สินทรัพย์สินที่คนทำงานเป็นเจ้าของร่วมกันหรือทรัพย์สินที่ประชาชนเป็นเจ้าของโดยเอกชนละเมิดสิทธิพลเมืองของบุคคลสิทธิในระบอบประชาธิปไตยหรือสิทธิอื่น ๆ และการกระทำอื่นใดที่เป็นอันตรายต่อสังคมและต้องได้รับโทษตามกฎหมาย อย่างไรก็ตามหากเห็นได้ชัดว่ามีพฤติการณ์เล็กน้อยและการทำร้ายนั้นไม่ร้ายแรงการกระทำดังกล่าวจะไม่ถือเป็นอาชญากรรม 第十三条一切危害国家主权、 领土完整和安全, 分裂国家、 颠覆人民民主专政的政权和推翻社会主义制度, 破坏社会秩序和经济秩序, 侵犯国有财产或者劳动群众集体所有的财产, 侵犯公民私人所有的财产, 侵犯公民的人身权利其他权利, 以及其他危害社会的行为, 依照法律应当受刑罚处罚,, 都是犯罪, 但是情节显著轻微危害不大的, 不认为认为犯罪犯罪。
มาตรา 14 อาชญากรรมโดยเจตนาหมายถึงการกระทำโดยบุคคลที่รู้ชัดแจ้งว่าการกระทำของตนจะก่อให้เกิดผลร้ายต่อสังคม แต่ผู้ที่ปรารถนาหรือปล่อยให้ผลดังกล่าวเกิดขึ้นจึงถือเป็นอาชญากรรม 第十四条明知自己的行为会发生危害社会的结果, 并且希望或者放任这种结果发生, 因而构成犯罪的, 是故意犯罪。
ความรับผิดชอบทางอาญาจะตกเป็นภาระของการก่ออาชญากรรมโดยเจตนา 故意犯罪, 应当负刑事责任。
มาตรา 15 อาชญากรรมที่ประมาทหมายถึงการกระทำของบุคคลที่ควรคาดการณ์ล่วงหน้าว่าการกระทำของเขาอาจส่งผลร้ายต่อสังคม แต่ผู้ที่ไม่กระทำโดยประมาทหรือเมื่อเล็งเห็นถึงผลที่ตามมาเชื่อได้โดยง่ายว่าสามารถหลีกเลี่ยงได้ เพื่อให้ผลที่ตามมาเกิดขึ้น 第十五条应当预见自己的行为可能发生危害社会的的结果, 疏忽大意而没有预见, 或者预见预见而轻信能够避免以致以致发生这种结果的, 是过失犯罪。
ความรับผิดชอบทางอาญาจะตกเป็นภาระของการก่ออาชญากรรมโดยประมาทก็ต่อเมื่อกฎหมายบัญญัติไว้เช่นนั้น 过失犯罪, 法律有规定的才负刑事责任。
มาตรา 16 การกระทำไม่ถือเป็นอาชญากรรมหากการกระทำนั้นส่งผลที่เป็นอันตรายอันเนื่องมาจากสาเหตุที่ไม่อาจต้านทานได้หรือคาดไม่ถึงมากกว่าเจตนาหรือความประมาทเลินเล่อ 第十六条行为在客观上虽然造成了损害结果, 但是不是出于故意或者过失, 而是由于不能抗拒或者不能预见的原因所引起的, 不是犯罪。
ข้อ 17 ถ้าบุคคลที่มีอายุครบ 16 ปีกระทำความผิดเขาต้องรับผิดชอบทางอาญา 第十七条已满十六周岁的人犯罪, 应当负刑事责任。
หากบุคคลที่มีอายุครบ 14 ปี แต่ยังไม่ถึง 16 ปีกระทำการฆาตกรรมโดยเจตนาทำร้ายผู้อื่นโดยเจตนาเพื่อให้บุคคลนั้นได้รับบาดเจ็บสาหัสหรือเสียชีวิตหรือกระทำการข่มขืนปล้นค้ายาเสพติดลอบวางเพลิงระเบิดหรือ การวางยาพิษเขาจะต้องรับผิดชอบทางอาญา 已满十四周岁不满十六周岁的人, 犯故意杀人、 故意伤害致人重伤或者死亡、 强奸、 抢劫、 贩卖毒品、 放火、 爆炸、 投毒罪的, 应当负刑事责任。
หากบุคคลที่มีอายุครบ 14 ปี แต่ยังไม่ถึง 18 ปีกระทำความผิดจะต้องได้รับการลงโทษที่เบาลงหรือทุเลาลง 已满十四周岁不满十八周岁的人犯罪, 应当从轻或者减轻处罚。
ถ้าบุคคลใดไม่ได้รับโทษทางอาญาเพราะเขาอายุไม่ถึง 16 ปีหัวหน้าครอบครัวหรือผู้ปกครองของเขาจะถูกสั่งให้ลงโทษทางวินัยเขา เมื่อจำเป็นเขาอาจถูกรัฐบาลเข้ารับการฟื้นฟู 因不满十六周岁不予刑事处罚的, 责令他的家长或者监护人加以管教; 在必要的时候, 也可以由政府收容教养。
มาตรา 17 (ก) บุคคลที่มีอายุครบ 75 ปีอาจได้รับการลดหย่อนโทษให้เบาลงหรือลดลงหากเขาก่ออาชญากรรมโดยเจตนา หรือจะได้รับการลดหย่อนโทษให้เบาลงหรือลดลงหากเขากระทำความผิดโดยประมาท 第十七条之一已满七十五周岁的人故意犯罪的, 可以从轻或者减轻处罚; 过失犯罪的, 应当从轻或者减轻处罚。
ข้อ 18 หากผู้ป่วยทางจิตก่อให้เกิดผลกระทบที่เป็นอันตรายในช่วงเวลาที่เขาไม่สามารถรับรู้หรือควบคุมการกระทำของตนเองได้เมื่อได้รับการตรวจสอบและยืนยันตามขั้นตอนทางกฎหมายแล้วเขาจะไม่ต้องรับผิดชอบทางอาญา แต่สมาชิกในครอบครัวหรือผู้ปกครองของเขาจะได้รับคำสั่งให้รักษา เขาอยู่ภายใต้การดูแลและควบคุมอย่างเข้มงวดและจัดให้มีการรักษาพยาบาล เมื่อจำเป็นรัฐบาลอาจบังคับให้เขาเข้ารับการรักษาพยาบาล 第十八条精神病人在不能辨认或者不能控制自己行为的时候造成危害结果, 经法定程序鉴定确认的, 不负刑事责任, 但是应当责令他的家属或者监护人严加看管和医疗; 在必要的时候, 由政府强制医疗。
บุคคลใดก็ตามที่มีความเจ็บป่วยทางจิตในลักษณะไม่ต่อเนื่องจะต้องรับผิดชอบทางอาญาหากเขาก่ออาชญากรรมเมื่อเขาอยู่ในสภาพจิตปกติ 间歇性的精神病人在精神正常的时候犯罪, 应当负刑事责任。
หากผู้ป่วยทางจิตที่ยังไม่สูญเสียความสามารถในการรับรู้หรือควบคุมการกระทำของตนเองได้กระทำผิดอย่างสิ้นเชิงเขาจะต้องรับผิดชอบทางอาญา อย่างไรก็ตามเขาอาจได้รับการลงโทษที่เบาลงหรือบรรเทาลง 尚未完全丧失辨认或者控制自己行为能力的精神病人犯罪的, 应当负刑事责任, 但是可以从轻或者减轻处罚。
บุคคลมึนเมาที่ก่ออาชญากรรมจะต้องรับผิดชอบทางอาญา 醉酒的人犯罪, 应当负刑事责任。
มาตรา 19 คนหูหนวกหรือตาบอดที่ก่ออาชญากรรมอาจได้รับการลงโทษที่เบาลงหรือบรรเทาลงหรือได้รับการยกเว้นโทษ 第十九条又聋又哑的人或者盲人犯罪, 可以从轻、 减轻或者免除处罚。
มาตรา 20 การกระทำที่บุคคลกระทำเพื่อหยุดยั้งการละเมิดที่ไม่ชอบด้วยกฎหมายเพื่อป้องกันผลประโยชน์ของรัฐและประชาชนหรือสิทธิของตนเองหรือของบุคคลอื่นของบุคคลทรัพย์สินหรือสิทธิอื่น ๆ จากการถูกละเมิดโดยผู้ที่กำลังดำเนินการอยู่ การละเมิดซึ่งเป็นอันตรายต่อผู้กระทำความผิดจึงเป็นการป้องกันที่สมเหตุสมผลและเขาจะไม่ต้องรับผิดชอบทางอาญา 第二十条为了使国家、 公共利益、 本人或者他人的人身、 财产和其他权利免受正在进行的不法侵害, 而采取的制止不法侵害行为行为, 对不法侵害人造成损害的, 属于,不负刑事责任。
หากเห็นได้ชัดว่าการกระทำของบุคคลในการป้องกันที่สมเหตุสมผลเกินขอบเขตของความจำเป็นและก่อให้เกิดความเสียหายอย่างร้ายแรงเขาจะต้องรับผิดชอบทางอาญา อย่างไรก็ตามเขาจะได้รับการลดโทษหรือได้รับการยกเว้นจากการลงโทษ 正当防卫明显超过必要限度造成重大损害的, 应当负刑事责任, 但是应当减轻或者免除处罚。
หากบุคคลใดกระทำการป้องกันการทำร้ายร่างกายการฆาตกรรมการปล้นการข่มขืนการลักพาตัวหรือการก่ออาชญากรรมความรุนแรงอื่นใดที่เป็นอันตรายต่อความปลอดภัยส่วนบุคคลของเขาอย่างร้ายแรงซึ่งเป็นเหตุให้ผู้กระทำความผิดได้รับบาดเจ็บหรือเสียชีวิตจากการกระทำที่ไม่ชอบด้วยกฎหมายก็ไม่เป็นการไม่สมควร การป้องกันและเขาจะไม่ต้องรับผิดชอบทางอาญา 对正在进行行凶、 杀人、 抢劫、 强奸、 绑架以及其他严重危及人身安全的暴力犯罪, 采取防卫行为, 造成不法侵害人伤亡的, 不属于防卫过当, 不负刑事责任。
มาตรา 21 ถ้าบุคคลถูกบังคับให้กระทำในกรณีฉุกเฉินเพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายในทันทีต่อผลประโยชน์ของรัฐหรือของประชาชนหรือสิทธิของตนเองหรือของบุคคลอื่นในบุคคลทรัพย์สินหรือสิทธิอื่น ๆ ซึ่งก่อให้เกิดความเสียหายเขา จะไม่รับผิดชอบทางอาญา 第二十一条为了使国家、 国家利益、 本人或者他人的人身、 财产和其他权利免受正在发生的危险, 不得已采取的紧急避险行为, 造成损害的, 不负刑事责任。
หากการกระทำของบุคคลในกรณีฉุกเฉินเพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายเกินขอบเขตของความจำเป็นและก่อให้เกิดความเสียหายที่ไม่เหมาะสมเขาจะต้องรับผิดชอบทางอาญา อย่างไรก็ตามเขาจะได้รับการลดโทษหรือได้รับการยกเว้นจากการลงโทษ 紧急避险超过必要限度造成不应有的损害的, 应当负刑事责任, 但是应当减轻或者免除处罚。
บทบัญญัติของวรรคแรกของข้อนี้ในส่วนที่เกี่ยวกับการหลีกเลี่ยงอันตรายต่อตนเองจะไม่ใช้กับบุคคลที่ถูกตั้งข้อหาว่ามีความรับผิดชอบพิเศษในตำแหน่งงานหรืออาชีพของเขา 第一款中关于避免本人危险的规定, 不适用于职务上、 业务上负有特定责任的人。
หมวดที่ 2 การเตรียมการสำหรับอาชญากรรมการพยายามทางอาญาและการยุติอาชญากรรม 第二节犯罪的预备、 未遂和中止
มาตรา 22 การเตรียมการสำหรับอาชญากรรมหมายถึงการเตรียมเครื่องมือหรือการสร้างเงื่อนไขในการก่ออาชญากรรม 第二十二条为了犯罪, 准备工具、 制造条件的, 是犯罪预备。
ผู้กระทำความผิดที่เตรียมก่ออาชญากรรมอาจได้รับการลงโทษที่เบาลงหรือทุเลาลงหรือได้รับการยกเว้นโทษ 对于预备犯, 可以比照既遂犯从轻、 减轻处罚或者免除处罚。
มาตรา 23 ความพยายามทางอาญาหมายถึงกรณีที่ผู้กระทำความผิดได้เริ่มก่ออาชญากรรมแล้ว แต่ถูกขัดขวางไม่ให้ทำสำเร็จด้วยเหตุผลที่ไม่ขึ้นอยู่กับความประสงค์ของเขา 第二十三条已经着手实行犯罪, 由于犯罪分子意志以外的原因而未得逞的, 是犯罪未遂。
ผู้กระทำความผิดที่พยายามก่ออาชญากรรมอาจได้รับการลงโทษที่เบาลงหรือลดลงเมื่อเปรียบเทียบกับผู้กระทำความผิด 对于未遂犯, 可以比照既遂犯从轻或者减轻处罚。
มาตรา 24 การยุติอาชญากรรมหมายถึงกรณีที่ในระหว่างการก่ออาชญากรรมผู้กระทำความผิดยุติอาชญากรรมโดยสมัครใจหรือสมัครใจและป้องกันไม่ให้ผลของอาชญากรรมเกิดขึ้นโดยสมัครใจและมีประสิทธิผล 第二十四条在犯罪过程中, 自动放弃犯罪或者自动有效地防止犯罪结果发生的, 是犯罪中止。
ผู้กระทำความผิดที่ยุติการกระทำความผิดจะต้องได้รับการยกเว้นการลงโทษหรือหากเกิดความเสียหายใด ๆ จะได้รับการลดหย่อนโทษ 对于中止犯, 没有造成损害的, 应当免除处罚; 造成损害的, 应当减轻处罚。
หมวดที่ 3 ความผิดร่วมกัน 第三节共同犯罪
มาตรา 25 อาชญากรรมร่วมกันหมายถึงอาชญากรรมโดยเจตนาที่กระทำโดยบุคคลตั้งแต่สองคนขึ้นไปร่วมกัน มาตรา XNUMX อาชญากรรมร่วมกันหมายถึงอาชญากรรมโดยเจตนาที่กระทำโดยบุคคลตั้งแต่สองคนขึ้นไป
อาชญากรรมโดยประมาทที่กระทำโดยบุคคลตั้งแต่สองคนขึ้นไปร่วมกันจะไม่ถูกลงโทษในฐานะความผิดร่วมกัน อย่างไรก็ตามผู้ที่ต้องรับผิดชอบทางอาญาจะต้องได้รับโทษเป็นรายบุคคลตามความผิดที่พวกเขาได้ก่อขึ้น 二人以上共同过失犯罪, 不以共同犯罪论处; 应当负刑事责任的, 按照他们所犯的罪分别处罚。
มาตรา 26 อาชญากรหลักหมายถึงบุคคลใด ๆ ที่จัดตั้งและเป็นผู้นำกลุ่มอาชญากรในการดำเนินกิจกรรมทางอาญาหรือมีบทบาทหลักในการก่ออาชญากรรมร่วมกัน มาตรา XNUMX: ผู้ที่จัดตั้งหรือนำกลุ่มอาชญากรเพื่อดำเนินกิจกรรมทางอาญาหรือมีบทบาทสำคัญในการก่ออาชญากรรมร่วมกันเป็นผู้กระทำความผิดหลัก
กลุ่มอาชญากรหมายถึงองค์กรอาชญากรรมที่ค่อนข้างมั่นคงซึ่งประกอบด้วยบุคคลตั้งแต่สามคนขึ้นไปเพื่อจุดประสงค์ในการก่ออาชญากรรมร่วมกัน 三人以上为共同实施犯罪而组成的较为固定的犯罪组织, 是犯罪集团。
หัวโจกคนใดที่จัดหรือเป็นผู้นำกลุ่มอาชญากรจะต้องถูกลงโทษฐานความผิดทั้งหมดที่กลุ่มอาชญากรได้ก่อขึ้น 对组织、 领导犯罪集团的首要分子, 按照集团所犯的全部罪行处罚。
ความผิดทางอาญาหลักใด ๆ ที่ไม่รวมอยู่ในวรรค 3 จะต้องถูกลงโทษฐานความผิดทั้งหมดที่เขามีส่วนร่วมหรือที่เขาจัดหรือกำกับ ผู้กระทำความผิดหลักนอกเหนือจากที่ระบุไว้ในวรรคสามต้องได้รับโทษตามความผิดทั้งหมดที่พวกเขามีส่วนร่วมจัดระเบียบหรือชี้นำ
มาตรา 27 ผู้สมรู้ร่วมคิดหมายถึงบุคคลใด ๆ ที่มีบทบาทรองหรือเป็นผู้สนับสนุนในการก่ออาชญากรรมร่วมกัน มาตรา XNUMX ผู้ที่มีบทบาทรองหรือเป็นผู้สนับสนุนในการก่ออาชญากรรมร่วมกันเป็นผู้สมรู้ร่วมคิด
ผู้สมรู้ร่วมคิดจะได้รับการลงโทษที่เบาลงหรือทุเลาลงหรือได้รับการยกเว้นโทษ สำหรับผู้สมรู้ร่วมคิดการลงโทษจะลดลงบรรเทาลงหรือได้รับการยกเว้นจากการลงโทษ
มาตรา 28 ผู้ใดก็ตามที่ถูกบีบบังคับให้เข้าร่วมในอาชญากรรมจะต้องได้รับการลดหย่อนโทษหรือได้รับการยกเว้นโทษตามสถานการณ์ของอาชญากรรมที่เขากระทำ 第二十八条对于被胁迫参加犯罪的, 应当按照他的犯罪情节减轻处罚或者免除处罚。
มาตรา 29 ผู้ใดยุยงให้ผู้อื่นกระทำความผิดต้องรับโทษตามบทบาทของตนในความผิดร่วมกัน ใครก็ตามที่ยุยงให้บุคคลอายุต่ำกว่า 18 ปีกระทำความผิดจะต้องได้รับโทษหนักขึ้น 第二十九条教唆他人犯罪的, 应当按照他在在共同犯罪所起起的作用。教唆不满十八周岁的人犯罪的, 应当从重处罚。
หากผู้ที่ยุยงไม่ได้ก่ออาชญากรรมผู้ยุยงอาจได้รับการลงโทษที่เบาลงหรือบรรเทาลง 如果被教唆的人没有犯被教唆的罪, 对于教唆犯, 可以从轻或者减轻处罚。
หมวดที่ 4 อาชญากรรมที่กระทำโดยนิติบุคคล 第四节单位犯罪
มาตรา 30 บริษัท องค์กรสถาบันหน่วยงานของรัฐหรือองค์กรใด ๆ ที่กระทำการที่เป็นอันตรายต่อสังคมซึ่งถูกกำหนดโดยกฎหมายว่าเป็นอาชญากรรมที่เกิดขึ้นโดยองค์กรจะต้องรับผิดชอบทางอาญา 第三十条公司、 企业、 事业单位、 机关、 团体实施的危害社会的行为, 法律规定为单位犯罪的, 应当负刑事责任。
มาตรา 31 ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษทางอาญา ในกรณีที่มีบัญญัติไว้เป็นอย่างอื่นในบทบัญญัติเฉพาะของกฎหมายนี้หรือในกฎหมายอื่นบทบัญญัติเหล่านั้นจะมีผลเหนือกว่า 第三十一条单位犯罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接直接的主管人员和直接责任判处刑罚。分则和其他法律法律另有规定的, 规定规定。
บทที่ XNUMX การลงโทษ 第三章刑罚
หมวดที่ 1 ประเภทของการลงโทษ 第一节刑罚的种类
มาตรา 32 การลงโทษแบ่งออกเป็นการลงโทษหลักและการลงโทษเสริม 第三十二条刑罚分为主刑和附加刑。
มาตรา 33 บทลงโทษหลักมีดังนี้ 第三十三条主刑的种类如下:
(1) การเฝ้าระวังสาธารณะ (一) 管制;
(2) การคุมขังทางอาญา (二) 拘役;
(3) จำคุกระยะยาว (三) 有期徒刑;
(4) จำคุกตลอดชีวิต และ (四) 无期徒刑;
(5) โทษประหารชีวิต (五) 死刑。
มาตรา 34 การลงโทษเสริมมีดังนี้ 第三十四条附加刑的种类如下:
(1) ดี; (一) 罚金;
(2) การลิดรอนสิทธิทางการเมือง และ (二) 剥夺政治权利;
(3) การริบทรัพย์สิน (三) 没收财产。
อาจมีการกำหนดบทลงโทษเพิ่มเติมโดยอิสระ
มาตรา 35 การเนรเทศอาจถูกบังคับโดยอิสระหรือเสริมสำหรับชาวต่างชาติที่ก่ออาชญากรรม 第三十五条对于犯罪的外国人, 可以独立适用或者附加适用驱逐出境。
มาตรา 36 หากเหยื่อได้รับความสูญเสียทางเศรษฐกิจอันเป็นผลมาจากการก่ออาชญากรรมอาชญากรนอกจากจะได้รับโทษทางอาญาตามกฎหมายแล้วยังต้องรับโทษให้ชดใช้ความเสียหายทางเศรษฐกิจตามสถานการณ์ 第三十六条由于犯罪行为而使被害人遭受经济损失的, 对犯罪分子除依法给予刑事处罚外, 并应根据情况判处赔偿经济损失。
ถ้าอาชญากรที่ต้องรับผิดชดใช้ทางแพ่งถูกตัดสินให้มีการปรับในเวลาเดียวกัน แต่ทรัพย์สินของเขาไม่เพียงพอที่จะจ่ายทั้งค่าสินไหมทดแทนและค่าปรับหรือถ้าเขาถูกตัดสินให้ริบทรัพย์สินในเวลาเดียวกันเขาจะต้อง ก่อนอื่นต้องรับผิดชอบในการชดใช้ค่าเสียหายทางแพ่งให้กับเหยื่อ 承担民事赔偿责任的犯罪分子, 同时被判处罚金, 其财产不足以全部支付的, 或者被判处没收财产的, 应当先承担对被害人的民事赔偿责任。
มาตรา 37 ถ้าพฤติการณ์ของการกระทำความผิดของบุคคลเป็นเพียงเล็กน้อยและไม่ต้องรับโทษทางอาญาเขาอาจได้รับการยกเว้น อย่างไรก็ตามเขาอาจถูกตำหนิหรือสั่งให้แถลงการกลับใจขอโทษหรือจ่ายค่าชดเชยสำหรับความสูญเสียหรือถูกลงโทษทางปกครองหรือการลงโทษทางปกครองโดยฝ่ายปกครองทั้งนี้ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ที่แตกต่างกัน 第三十七条对于犯罪情节不需要刑罚刑罚, 可以免予刑事,, 但是可以根据案件的不同情况, 予以训诫或者责令结悔过悔过、 赔偿赔偿, 或者由主管部门予以行政处罚处罚行政处分。
มาตรา 37 (ก) เมื่อบุคคลกระทำความผิดโดยใช้ประโยชน์จากความสะดวกในอาชีพของตนหรือโดยละเมิดหน้าที่เฉพาะของข้อกำหนดของวิชาชีพดังกล่าวและมีการกำหนดบทลงโทษศาลประชาชนอาจห้ามบุคคลดังกล่าวจากการประกอบวิชาชีพที่เกี่ยวข้องจาก วันที่ลงโทษเสร็จสิ้นหรือจากวันที่รอลงอาญาเป็นระยะเวลา 3 ถึง 5 ปีตามสถานการณ์ของการกระทำความผิดและความจำเป็นในการป้องกันการกระทำความผิดซ้ำ 第三十七条之一因利用职业便利实施犯罪, 实施违背职业要求的特定义务的犯罪被判处刑罚的, 人民法院可以根据犯罪情况和预防再犯罪的需要需要, 禁止其刑罚执行完毕完毕日或者假释之日起从事相关职业, 期限为三年至五年。
บุคคลที่ถูกห้ามไม่ให้มีส่วนร่วมในวิชาชีพที่เกี่ยวข้อง แต่ฝ่าฝืนคำตัดสินของศาลประชาชนในย่อหน้าก่อนหน้านี้จะถูกลงโทษโดยหน่วยงานความมั่นคงสาธารณะ หากสถานการณ์ร้ายแรงมาตรา 313 ของกฎหมายนี้จะเป็นพื้นฐานสำหรับการตัดสินลงโทษและบทลงโทษ 被禁止从事相关职业的人违反人民法院依照依照前款规定作出的的,, 由公安机关依法给予处罚; 情节严重的, 依照本法第三百一十三条的规定定罪处罚。
จะต้องปฏิบัติตามกฎหมายและข้อบังคับการบริหารอื่น ๆ ที่ห้ามหรือ จำกัด บุคคลดังกล่าวจากการมีส่วนร่วมในวิชาชีพที่เกี่ยวข้อง 其他法律、 行政法规对其从事相关职业另有禁止或者限制性规定的, 从其规定。
ส่วนที่ 2 การเฝ้าระวังสาธารณะ 第二节管制
มาตรา 38 ระยะเวลาของการเฝ้าระวังสาธารณะต้องไม่น้อยกว่าสามเดือน แต่ไม่เกินสองปี 第三十八条管制的期限, 为三个月以上二年以下。
ในแง่ของการก่ออาชญากรรมผู้ต้องโทษที่ถูกคุมขังอาจถูกห้ามไม่ให้มีส่วนร่วมในกิจกรรมบางอย่างเข้าไปในพื้นที่หรือสถานที่บางแห่งหรือติดต่อกับบุคคลบางคนในช่วงระยะเวลาของการประหารชีวิต 判处管制, 可以根据犯罪情况, 同时禁止犯罪分子在执行期间从事特定活动, 进入特定区域、 场所, 接触特定的人。
อาชญากรที่ถูกตัดสินให้ควบคุมจะต้องได้รับการแก้ไขโดยชุมชน 对判处管制的犯罪分子, 依法实行社区矫正。
ผู้ใดฝ่าฝืนคำสั่งยับยั้งตามที่บัญญัติไว้ในวรรค 2 จะต้องถูกลงโทษตามกฎหมายของสาธารณรัฐประชาชนจีนว่าด้วยการลงโทษการบริหารความมั่นคงสาธารณะ 违反第二款规定的禁止令的, 由公安机关依照《 中华人民共和国治安管理处罚法》 的规定处罚。
มาตรา 39 อาชญากรคนใดที่ถูกตัดสินให้เฝ้าระวังในที่สาธารณะจะต้องปฏิบัติตามสิ่งต่อไปนี้ในระหว่างระยะเวลาที่เขาถูกประหารชีวิต: 第三十九条被判处管制的犯罪分子, 在执行期间, 应当遵守下列规定:
(1) ปฏิบัติตามกฎหมายและกฎระเบียบและข้อบังคับในการบริหารและเสนอต่อการกำกับดูแล (一) 遵守法律、 行政法规, 服从监督;
(2) ไม่ใช้สิทธิเสรีภาพในการพูดของสื่อมวลชนการชุมนุมการรวมกลุ่มการเดินขบวนหรือการเดินขบวนโดยไม่ได้รับความเห็นชอบจากหน่วยงานที่ดำเนินการสอดส่องสาธารณะ (二) 未经执行机关批准, 不得行使言论、 出版、 集会、 结社、 游行、 示威自由的权利;
(3) รายงานกิจกรรมของตนเองตามที่หน่วยงานที่ดำเนินการเฝ้าระวังสาธารณะกำหนด (三) 按照执行机关规定报告自己的活动情况;
(4) ปฏิบัติตามระเบียบการรับผู้มาเยี่ยมที่กำหนดโดยอวัยวะที่ดำเนินการเฝ้าระวังสาธารณะ และ (四) 遵守执行机关关于会客的规定;
(5) รายงานเพื่อขออนุมัติจากหน่วยงานที่ดำเนินการเฝ้าระวังสาธารณะสำหรับการเดินทางออกจากเมืองหรือเขตที่เขาอาศัยอยู่หรือเพื่อเปลี่ยนที่อยู่อาศัยใด ๆ (五) 离开所居住的市、 县或者迁居, 应当报经执行机关批准。
อาชญากรที่ถูกตัดสินให้เฝ้าระวังในที่สาธารณะในขณะที่ทำงานด้านแรงงานจะได้รับค่าจ้างเท่ากันสำหรับการทำงานที่เท่าเทียม 对于被判处管制的犯罪分子, 在劳动中应当同工同酬。
มาตรา 40 เมื่อสิ้นสุดระยะเวลาการเฝ้าระวังสาธารณะหน่วยปฏิบัติการจะประกาศยุติการสอดส่องสาธารณะโดยทันทีต่ออาชญากรที่ถูกตัดสินให้มีการสอดส่องในที่สาธารณะและต่อหน่วยงานของเขาหรือประชาชนในสถานที่ที่เขาอาศัยอยู่ 第四十条被判处管制的犯罪分子, 管制期满, 执行机关应即向本人和其所在单位或者居住地的群众宣布解除管制。
มาตรา 41 ระยะเวลาในการเฝ้าระวังของประชาชนให้นับตั้งแต่วันที่คำพิพากษาเริ่มดำเนินการ หากคนร้ายถูกควบคุมตัวก่อนการพิพากษาคดีหนึ่งวันที่ถูกคุมขังจะถือว่าสองวันของระยะเวลาที่ถูกตัดสิน 第四十一条管制的刑期, 从判决执行之日起计算; 判决执行以前先行羁押的, 羁押一日折抵刑期二日。
มาตรา 3 การคุมขังทางอาญา 第三节拘役
มาตรา 42 ระยะเวลากักขังทางอาญาต้องไม่น้อยกว่าหนึ่งเดือน แต่ไม่เกิน 6 เดือน 第四十二条拘役的期限, 为一个月以上六个月以下。
มาตรา 43 ในกรณีที่อาชญากรถูกตัดสินให้กักขังทางอาญาให้ดำเนินการลงโทษโดยหน่วยงานรักษาความปลอดภัยสาธารณะในบริเวณใกล้เคียง 第四十三条被判处拘役的犯罪分子, 由公安机关就近执行。
ในระหว่างการประหารชีวิตอาชญากรที่ถูกตัดสินให้กักขังทางอาญาอาจกลับบ้านได้หนึ่งถึงสองวันในแต่ละเดือน อาจมีการจ่ายค่าตอบแทนที่เหมาะสมให้กับผู้ที่มีส่วนร่วมในการใช้แรงงาน 在执行期间, 被判处拘役的犯罪分子每月可以回家一天至两天; 参加劳动的, 可以酌量发给报酬。
มาตรา 44 ให้นับระยะเวลาการกักขังทางอาญาตั้งแต่วันที่คำพิพากษาเริ่มดำเนินการ หากอาชญากรถูกควบคุมตัวก่อนการพิพากษาให้ถูกคุมขังหนึ่งวันถือเป็นหนึ่งวันของระยะเวลาที่ถูกตัดสินจำคุก 第四十四条拘役的刑期, 从判决执行之日起计算; 判决执行以前先行羁押的, 羁押一日折抵刑期一日。
หมวดที่ 4 การจำคุกระยะยาวและการจำคุกตลอดชีวิต 第四节有期徒刑、 无期徒刑
มาตรา 45 ระยะเวลาจำคุกคงไม่น้อยกว่าหกเดือน แต่ไม่เกิน 15 ปีเว้นแต่ที่ระบุไว้ในมาตรา 50 และ 69 ของกฎหมายนี้ 第四十五条有期徒刑的期限, 除本法第五十条、 第六十九条规定外, 为六个月以上十五年以下。
มาตรา 46 อาชญากรคนใดที่ต้องโทษจำคุกหรือจำคุกตลอดชีวิตต้องรับโทษในเรือนจำหรือสถานที่อื่นเพื่อประหารชีวิต ใครก็ตามที่สามารถทำงานได้จะต้องยอมรับการศึกษาและการปฏิรูปผ่านแรงงาน 第四十六条被判处有期徒刑、 无期徒刑的犯罪分子, 在监狱或者其他执行场所执行; 凡有劳动能力的, 都应当参加, 接受教育和改造。
มาตรา 47 ระยะเวลาจำคุกคงที่ให้นับตั้งแต่วันที่เริ่มพิพากษา หากอาชญากรถูกควบคุมตัวก่อนการพิพากษาให้ถูกคุมขังหนึ่งวันถือเป็นหนึ่งวันของระยะเวลาที่ถูกตัดสินจำคุก 第四十七条有期徒刑的刑期, 从判决执行之日起计算; 判决执行以前先行羁押的, 羁押一日折抵刑期一日。
มาตรา 5 โทษประหารชีวิต 第五节死刑
มาตรา 48 โทษประหารชีวิตจะใช้กับอาชญากรที่ก่ออาชญากรรมร้ายแรงเท่านั้น หากไม่เห็นว่าจำเป็นต้องมีการประหารชีวิตอาชญากรที่มีโทษถึงประหารชีวิตในทันทีการระงับการประหารชีวิตเป็นเวลาสองปีพร้อมกันกับการกำหนดโทษประหารชีวิต 第四十八条死刑只适用于罪行极其严重的犯罪分子。对于应当判处死刑的犯罪分子, 如果不是必须立即执行的, 可以判处死刑同时宣告缓期二年执行。
โทษประหารชีวิตทั้งหมดยกเว้นที่ตามกฎหมายควรได้รับการตัดสินโดยศาลประชาชนสูงสุดจะถูกส่งไปยังศาลประชาชนสูงสุดเพื่อตรวจสอบและอนุมัติ การตัดสินประหารชีวิตด้วยการระงับการประหารชีวิตอาจได้รับการตัดสินหรือตรวจสอบและรับรองโดยศาลประชาชนที่สูงขึ้น 死刑除依法由最高人民法院判决的以外, 都应当报请最高人民法院核准。死刑缓期执行的, 可以由高级人民法院判决或者核准。
มาตรา 49 ห้ามมิให้มีการลงโทษประหารชีวิตกับบุคคลที่มีอายุไม่ถึง 18 ปีในขณะที่ก่ออาชญากรรมหรือหญิงที่ตั้งครรภ์ในระหว่างการพิจารณาคดี 第四十九条犯罪的时候不满十八周岁的人和审判的时候怀孕的妇女, 不适用死刑。
จะไม่มีการกำหนดโทษประหารชีวิตแก่บุคคลที่มีอายุครบ 75 ปีในขณะพิจารณาคดีเว้นแต่เขาจะทำให้ผู้อื่นถึงแก่ความตายด้วยวิธีการที่โหดร้ายโดยเฉพาะอย่างยิ่ง 审判的时候已满七十五周岁的人, 不适用死刑, 但以特别残忍手段致人死亡的除外。
มาตรา 50 ในกรณีที่อาชญากรถูกตัดสินประหารชีวิตโดยมีเหตุบรรเทาโทษหากพวกเขาไม่ได้ก่ออาชญากรรมใด ๆ โดยเจตนาในระหว่างที่ได้รับการบรรเทาโทษให้โทษจำคุกตลอดชีวิตเมื่อพ้นกำหนดสองปี หากพวกเขามีผลงานที่น่ายกย่องจะต้องรับโทษจำคุก 25 ปีเมื่อพ้นกำหนดเวลาสองปี หากมีการกระทำผิดโดยเจตนาและมีเหตุร้ายแรงให้ลงโทษประหารชีวิตโดยความเห็นชอบของศาลประชาชนสูงสุด สำหรับอาชญากรที่ก่ออาชญากรรมโดยเจตนา แต่ไม่ถูกประหารชีวิตระยะเวลาของการบรรเทาโทษจะถูกคำนวณใหม่และยื่นฟ้องต่อศาลประชาชนสูงสุด 第五十条判处死刑缓期执行的, 在死刑缓期执行期间, 如果没有故意犯罪, 二年期满以后, 减为无期徒刑; 如果有有重大立功表现, 二年期满以后, 减为十五年有期徒刑; 如果故意犯罪, 情节恶劣的, 报请最高人民法院最高人民法院后执行死刑; 对于犯罪未执行死刑死刑的, 死刑缓期的期间期间重新计算, 并报最高人民法院备案。
สำหรับผู้กระทำความผิดในคดีฆาตกรรมข่มขืนปล้นลักพาตัววางเพลิงระเบิดการเผยแพร่วัตถุอันตรายหรือความรุนแรงที่มีการจัดระเบียบซึ่งถูกตัดสินประหารชีวิตด้วยการบรรเทาโทษศาลของประชาชนอาจตัดสินให้มีข้อ จำกัด ในการเปลี่ยน ประโยคของเขาในแง่ของสถานการณ์ของอาชญากรรมที่เกิดขึ้น 对被判处死刑缓期执行的累犯以及因故意杀人、 杀人、 抢劫、 绑架、 放火、 爆炸、 投放危险物质或者有组织的暴力性犯罪被判处死刑缓期执行的犯罪分子, 人民法院根据犯罪情节等情况可以同时决定对其限制减刑。
มาตรา 51 ระยะเวลาของการพักการลงโทษประหารชีวิตให้นับตั้งแต่วันที่คำพิพากษาสิ้นสุดลง ระยะเวลาของโทษจำคุกคงที่ซึ่งเริ่มจากโทษประหารชีวิตพร้อมกับพักการประหารชีวิตให้นับตั้งแต่วันที่การพักการประหารสิ้นสุดลง 第五十一条死刑缓期执行的期间, 从判决确定之日起计算。死刑缓期执行减为有期徒刑的刑期, 从死刑缓期执行期满之日起计算。
มาตรา 6 ค่าปรับ 第六节罚金
มาตรา 52 จำนวนเงินค่าปรับใด ๆ ที่กำหนดให้พิจารณาตามพฤติการณ์ของอาชญากรรม 第五十二条判处罚金, 应当根据犯罪情节决定罚金数额。
มาตรา 53 อาจต้องชำระค่าปรับเป็นเงินก้อนหรือผ่อนชำระภายในระยะเวลาที่กำหนดไว้ในคำพิพากษา หากไม่ชำระค่าปรับเมื่อพ้นกำหนดเวลาดังกล่าวให้บังคับชำระเงิน หากบุคคลไม่สามารถชำระค่าปรับได้เต็มจำนวนศาลประชาชนจะเรียกร้องให้ชำระเงินเมื่อใดก็ตามที่พบว่าบุคคลนั้นมีทรัพย์สินที่จะดำเนินการปรับได้ 第五十三条罚金在判决指定的期限内一次或者分期。期满不缴纳的, 强制缴纳。对于不能全部缴纳罚金的人民法院人民法院在任何时候发现被执行人有可以执行的财产, 应当随时追缴。
หากบุคคลมีปัญหาในการจ่ายเงินเนื่องจากภัยพิบัติที่ไม่อาจต้านทานได้โดยคำตัดสินของศาลประชาชนอาจมีการเลื่อนปรับลดหรือส่งเงินตามสถานการณ์ 由于遭遇不能抗拒的灾祸等原因缴纳确实有困难的, 经人民法院裁定, 可以延期缴纳、 酌情减少或者免除。
หมวดที่ 7 การลิดรอนสิทธิทางการเมือง 第七节剥夺政治权利
มาตรา 54 การลิดรอนสิทธิทางการเมืองหมายถึงการริดรอนสิทธิดังต่อไปนี้: 第五十四条剥夺政治权利是剥夺下列权利:
(1) สิทธิในการลงคะแนนและลงสมัครรับเลือกตั้ง (一) 选举权和被选举权;
(2) สิทธิเสรีภาพในการพูดสื่อมวลชนการชุมนุมการรวมกลุ่มการเดินขบวนและการเดินขบวน (二) 言论、 出版、 集会、 结社、 游行、 示威自由的权利;
(3) สิทธิในการดำรงตำแหน่งในองค์กรของรัฐ และ (三) 担任国家机关职务的权利;
(4) สิทธิในการดำรงตำแหน่งผู้นำใน บริษัท รัฐวิสาหกิจสถาบันหรือองค์กรของรัฐใด ๆ (四) 担任国有公司、 企业、 事业单位和人民团体领导职务的权利。
มาตรา 55 ระยะเวลาของการลิดรอนสิทธิทางการเมืองต้องไม่น้อยกว่าหนึ่งปี แต่ไม่เกินห้าปีเว้นแต่จะกำหนดไว้ในมาตรา 57 ของกฎหมายนี้ 第五十五条剥夺政治权利的期限, 除本法第五十七条规定外, 为一年以上五年以下。
ใครก็ตามที่ถูกตัดสินให้มีการสอดส่องสาธารณะจะถูกตัดสิทธิทางการเมืองเป็นการลงโทษเพิ่มเติมเงื่อนไขการลิดรอนสิทธิทางการเมืองจะเหมือนกับระยะการสอดส่องสาธารณะและการลงโทษจะถูกดำเนินการไปพร้อมกัน 判处管制附加剥夺政治权利的, 剥夺政治权利的期限与管制的期限相等, 同时执行。
มาตรา 56 ผู้ใดก็ตามที่กระทำความผิดซึ่งเป็นอันตรายต่อความมั่นคงของชาติจะต้องถูกตัดสินให้ลิดรอนสิทธิทางการเมืองเป็นการลงโทษเพิ่มเติม ใครก็ตามที่กระทำความผิดฐานบ่อนทำลายความสงบเรียบร้อยโดยเจตนาฆ่าข่มขืนวางเพลิงระเบิดวางยาพิษหรือปล้นทรัพย์อาจถูกตัดสินให้ลิดรอนสิทธิทางการเมืองเป็นการลงโทษเพิ่มเติม มาตรา XNUMX อาชญากรที่เป็นอันตรายต่อความมั่นคงของชาติจะถูกริดรอนสิทธิทางการเมืองอาชญากรที่ทำลายระเบียบสังคมอย่างร้ายแรงเช่นการฆาตกรรมโดยเจตนาการข่มขืนการวางเพลิงการระเบิดการวางยาพิษการปล้น ฯลฯ อาจถูกริดรอนสิทธิทางการเมือง
ในกรณีที่มีการตัดสิทธิทางการเมืองโดยเฉพาะให้ใช้บทบัญญัติเฉพาะของกฎหมายนี้ 独立适用剥夺政治权利的, 依照本法分则的规定。
มาตรา 57 อาชญากรผู้ใดถูกตัดสินประหารชีวิตหรือจำคุกตลอดชีวิตจะถูกตัดสิทธิทางการเมืองตลอดชีวิต 第五十七条对于被判处死刑、 无期徒刑的犯罪分子, 应当剥夺政治权利终身。
เมื่อมีการลงโทษประหารชีวิตด้วยการพักการประหารชีวิตเป็นการจำคุกระยะคงที่หรือโทษจำคุกตลอดชีวิตกลายเป็นการจำคุกระยะคงที่ให้เปลี่ยนระยะของบทลงโทษเพิ่มเติมของการลิดรอนสิทธิทางการเมืองเป็นไม่น้อยกว่าสาม ปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 在死刑缓期执行减为有期徒刑或者无期徒刑减为有期徒刑的时候, 应当把附加剥夺政治权利的期限改为三年以上十年以下。
มาตรา 58 ระยะเวลาของการลิดรอนสิทธิทางการเมืองเป็นการลงโทษเพิ่มเติมให้นับจากวันที่การจำคุกหรือการคุมขังทางอาญาสิ้นสุดลงหรือนับจากวันที่เริ่มทัณฑ์บน การลิดรอนสิทธิทางการเมืองจะมีผลบังคับใช้ในช่วงที่มีการดำเนินการลงโทษหลัก 第五十八条附加剥夺政治权利的刑期, 从徒刑、 拘役执行完毕之日或者从假释之日起计算; 剥夺政治权利的效力当然施用于主刑执行期间。
อาชญากรคนใดที่ถูกลิดรอนสิทธิทางการเมืองของเขาจะต้องปฏิบัติตามกฎหมายกฎระเบียบและข้อบังคับในการบริหารและกฎระเบียบอื่น ๆ ที่กำกับดูแลและควบคุมที่กำหนดโดยแผนกความมั่นคงสาธารณะภายใต้สภาแห่งรัฐในระหว่างช่วงเวลาของการดำเนินการ เขาจะไม่ใช้สิทธิใด ๆ ที่ระบุไว้ในมาตรา 54 ของกฎหมายนี้ 被剥夺政治权利的犯罪分子, 在执行期间期间遵守法律、 行政法规和国务院公安部门有关监督管理的规定, 服从监督; 不得行使本法第五十四条规定的各项权利。
มาตรา 8 การริบทรัพย์สิน 第八节没收财产
มาตรา 59 การริบทรัพย์สินหมายถึงการยึดทรัพย์สินบางส่วนหรือทั้งหมดที่คนร้ายเป็นเจ้าของโดยส่วนตัว ในกรณีที่มีการยึดทรัพย์สินทั้งหมดของอาชญากรจำนวนเงินที่จำเป็นสำหรับค่าใช้จ่ายประจำวันของอาชญากรเองและสมาชิกในครอบครัวที่เขาสนับสนุนจะถูกนำออกไป 第五十九条没收财产是没收犯罪分子个人所有财产的一部或者全部。没收全部财产的, 应当对犯罪分子个人及其扶养的家属保留必需的生活费用。
เมื่อมีคำพิพากษาให้ยึดทรัพย์สินทรัพย์สินที่สมาชิกในครอบครัวของอาชญากรเป็นเจ้าของหรือควรเป็นเจ้าของจะไม่ถูกยึด 在判处没收财产的时候, 不得没收属于犯罪分子家属所有或者应有的财产。
มาตรา 60 ในกรณีที่จำเป็นต้องใช้ส่วนหนึ่งของทรัพย์สินที่ถูกยึดเพื่อชำระหนี้ที่ชอบด้วยกฎหมายซึ่งคนร้ายได้ก่อขึ้นก่อนที่ทรัพย์สินของเขาจะถูกยึดหนี้จะได้รับการชำระคืนตามคำร้องขอของเจ้าหนี้ 第六十条没收财产以前犯罪分子所负的正当债务, 需要以没收的财产偿还的, 经债权人请求, 应当偿还。
บทที่ XNUMX การประยุกต์ใช้การลงโทษอย่างเป็นรูปธรรม 第四章刑罚的具体运用
หมวดที่ 1 การพิจารณาคดี 第一节量刑
มาตรา 61 ในการพิจารณาคดีอาญาจะต้องมีการลงโทษโดยพิจารณาจากข้อเท็จจริงลักษณะและสถานการณ์ของอาชญากรรมระดับความเสียหายที่เกิดขึ้นต่อสังคมและบทบัญญัติที่เกี่ยวข้องของกฎหมายนี้ 第六十一条对于犯罪分子决定刑罚的时候, 应当根据犯罪的事实、 犯罪的性质、 情节和对于社会的危害程度, 依照本法的有关规定判处。
มาตรา 62 ในกรณีที่พฤติการณ์แห่งความผิดเรียกร้องให้มีการลงโทษหนักขึ้นหรือเบาลงตามบทบัญญัติแห่งกฎหมายนี้ผู้กระทำความผิดจะต้องรับโทษภายในขอบเขตของการลงโทษที่กำหนดไว้ 第六十二条犯罪分子具有本法规定的从重处罚、 从轻处罚情节的, 应当在法定刑的限度以内判处刑罚。
มาตรา 63 ในกรณีที่มีเหตุบรรเทาโทษผู้ต้องโทษจะได้รับโทษต่ำกว่าโทษตามกฎหมาย และหากมีการพิจารณาคดีสองช่วงขึ้นไปภายใต้กฎหมายนี้บทลงโทษจะได้รับในช่วงถัดจากช่วงที่ถูกต้องตามกฎหมาย 第六十三条犯罪分子具有本法本法规定的减轻处罚情节的, 应当在以下以下判处刑罚; 本法规定有数个量刑幅度的, 在在法定量刑幅度的下一个量刑幅度内判处刑罚。
ในกรณีที่สถานการณ์ของอาชญากรรมไม่รับประกันว่าจะมีการลดโทษตามบทบัญญัติของกฎหมายนี้อย่างไรก็ตามในสถานการณ์พิเศษของคดีและเมื่อได้รับการพิสูจน์และอนุมัติจากศาลประชาชนสูงสุดแล้วความผิดทางอาญาอาจยังคงเป็น ถูกตัดสินให้ลงโทษน้อยกว่าโทษที่กำหนด 犯罪分子虽然不具有本法规定的减轻处罚情节, 但是根据案件的特殊情况, 经最高人民法院核准, 也可以在法定刑以下判处刑罚。
มาตรา 64 เงินและทรัพย์สินทั้งหมดที่คนร้ายได้มาโดยมิชอบด้วยกฎหมายจะต้องถูกเรียกคืนหรือจะสั่งให้ชดใช้ค่าสินไหมทดแทน ทรัพย์สินที่ชอบด้วยกฎหมายของเหยื่อจะถูกส่งคืนโดยไม่ชักช้า และของเถื่อนและทรัพย์สินของอาชญากรที่ใช้ในการกระทำความผิดจะถูกยึด เงินและทรัพย์สินและค่าปรับที่ถูกยึดทั้งหมดจะถูกส่งไปยังคลังของรัฐและไม่มีใครสามารถยักยอกหรือจำหน่ายโดยส่วนตัวได้ มาตรา XNUMX ทรัพย์สินทั้งหมดที่อาชญากรได้มาโดยผิดกฎหมายจะถูกเรียกคืนหรือถูกสั่งให้คืนทรัพย์สินตามกฎหมายของเหยื่อจะถูกส่งคืนทันเวลาทรัพย์สินที่เป็นของเถื่อนและส่วนตัวที่ใช้ในการก่ออาชญากรรมจะถูกริบทรัพย์สินที่ถูกยึดและค่าปรับทั้งหมดจะถูกส่งไปยังคลังของรัฐและจะไม่ถูกยักยอกหรือจัดการด้วยตนเอง
หมวดที่ 2 Recidivists 第二节累犯
มาตรา 65 ในกรณีที่ผู้ต้องโทษได้รับโทษจำคุกคงที่หรือโทษที่หนักกว่านั้นได้กระทำความผิดอีกครั้งซึ่งจะต้องรับโทษจำคุกคงที่หรือโทษหนักกว่านั้นภายในห้าปีหลังจากการรับโทษสิ้นสุดลงหรือได้รับการอภัยโทษเขาจะต้องเป็นผู้กระทำความผิดซ้ำ และได้รับโทษหนักขึ้นเว้นแต่จะเป็นความผิดโดยประมาทหรือเขากระทำผิดที่มีอายุต่ำกว่า 18 ปี 第六十五条被判处有期徒刑以上刑罚的犯罪分子, 刑罚执行完毕或者赦免以后, 在五年以内再犯应当判处有期徒刑以上刑罚之罪的, 是累犯, 应当从重处罚, 但是过失犯罪和不满十八周岁的人犯罪的除外。
สำหรับอาชญากรที่ถูกคุมขังระยะเวลาที่กำหนดไว้ในวรรคก่อนให้นับจากวันที่ทัณฑ์บนสิ้นสุดลง 前款规定的期限, 对于被假释的犯罪分子, 从假释期满之日起计算。
มาตรา 66 ผู้ต้องโทษที่เป็นอันตรายต่อความมั่นคงของชาติกิจกรรมของผู้ก่อการร้ายหรืออาชญากรรมที่มีลักษณะเป็นแก๊งค์จะถูกลงโทษในฐานะผู้กระทำความผิดในคดีดังกล่าวอีกครั้งเมื่อใดก็ได้หลังจากที่เขารับโทษเสร็จสิ้นหรือได้รับการอภัยโทษ 第六十六条危害国家安全犯罪、 恐怖活动犯罪、 黑社会性质的组织犯罪的犯罪分子, 在刑罚执行完毕或者赦免以后, 在任何时候再犯上述任一类罪的, 都以累犯论处。
หมวดที่ 3 การยอมจำนนโดยสมัครใจและการแสดงที่มีเกียรติ 第三节自首和立功
มาตรา 67 การยอมจำนนโดยสมัครใจหมายถึงการกระทำด้วยความสมัครใจในการนำตัวเองเข้าสู่กระบวนการยุติธรรมและสารภาพความผิดตามความเป็นจริงหลังจากที่คนหนึ่งได้กระทำความผิด อาชญากรคนใดก็ตามที่ยอมจำนนโดยสมัครใจอาจได้รับการลงโทษที่เบาลงหรือบรรเทาลง ผู้ที่ก่ออาชญากรรมค่อนข้างน้อยอาจได้รับการยกเว้นโทษ 第六十七条犯罪以后自动投案, 如实供述自己罪行的是自首。对于自首的犯罪分子, 可以从轻或者减轻处罚。其中, 犯罪较轻的, 可以免除处罚。
หากผู้ต้องสงสัยในคดีอาญาหรือจำเลยที่อยู่ภายใต้มาตรการบังคับหรืออาชญากรที่รับโทษตามความเป็นจริงสารภาพในความผิดอื่น ๆ ของเขาที่องค์กรตุลาการไม่ทราบการกระทำของเขาจะถือว่าเป็นการยอมจำนนโดยสมัครใจ 被采取强制措施的犯罪嫌疑人、 被告人和正在服刑的罪犯, 如实供述司法机关还未掌握的本人其他罪行的, 以论论。
ผู้ต้องสงสัยในคดีอาญาที่สารภาพผิดตามความเป็นจริงอาจได้รับโทษเบาลงแม้ว่าจะไม่มีการยอมจำนนโดยสมัครใจดังที่กล่าวไว้ในสองย่อหน้าก่อนหน้านี้ก็ตาม และอาจได้รับการลดหย่อนโทษหากหลีกเลี่ยงผลลัพธ์ที่ร้ายแรงโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับการสารภาพตามความจริงของเขา 犯罪嫌疑人虽不具有前前规定的自首自首情节, 但是如实供述罪行罪行的, 可以从轻处罚; 因其如实供述自己罪行, 避免特别严重后果发生的, 可以减轻处罚。
มาตรา 68 อาชญากรคนใดที่ให้บริการที่น่ายกย่องเช่นการเปิดเผยความผิดที่ผู้อื่นกระทำซึ่งได้รับการตรวจสอบผ่านการสอบสวนหรือให้เบาะแสสำคัญในการคลี่คลายคดีอื่น ๆ อาจได้รับการลงโทษที่เบาลงหรือลดลง อาชญากรคนใดที่ให้บริการที่เป็นประโยชน์รายใหญ่อาจได้รับการลดหย่อนโทษหรือได้รับการยกเว้นการลงโทษ 第六十八条犯罪分子有揭发他人犯罪行为, 查证的, 或者提供重要线索从而从而侦破其他案件等立功立功的, 可以从轻或者或者减轻处罚; 有重大立功表现的, 可以减轻或者处罚处罚。
หมวดที่ 4 รวมการลงโทษสำหรับความผิดหลายกรรม 第四节数罪并罚
มาตรา 69 ในกรณีที่บุคคลถูกตัดสินว่ามีความผิดมากกว่าหนึ่งคดีก่อนที่จะมีการประกาศคำพิพากษายกเว้นโทษประหารชีวิตหรือจำคุกตลอดชีวิตระยะเวลาของโทษทางอาญาที่จะประหารชีวิตจะต้องพิจารณาตามสถานการณ์จริงที่ต่ำกว่าผลรวมของข้อกำหนด แต่ข้างต้น ระยะสูงสุดของการกำหนดโทษทางอาญา อย่างไรก็ตามระยะเวลาการควบคุมที่ตัดสินใจจะต้องไม่เกินสามปีระยะเวลาในการควบคุมตัวทางอาญาจะต้องไม่เกินหนึ่งปีและการตัดสินจำคุกระยะคงที่จะต้องไม่เกิน 20 ปีหากผลรวมของระยะเวลาการจำคุกคงที่น้อยกว่า 35 ปีหรือไม่เกิน 25 ปีหากรวมระยะเวลา 35 ปีขึ้นไป 第六十九条判决宣告以前一人犯数罪的除判处死刑和无期徒刑的, 应当总和刑期以下、 数中中刑期刑期以上, 酌情决定执行的刑期, 但是管制最高不能超过三年三年拘役最高不能超过一年, 有期徒刑总和刑期不满三十五年的, 最高不能超过二十年, 总和刑期在三十五年以上的, 最高不能超过二十五年。
หากมีโทษจำคุกคงที่และการคุมขังทางอาญาภายในหลายความผิดจะต้องโทษจำคุกคงที่ หากมีการจำคุกระยะคงที่และการเฝ้าระวังในที่สาธารณะหรือหากมีการควบคุมตัวทางอาญาและการเฝ้าระวังในที่สาธารณะการเฝ้าระวังสาธารณะจะยังคงถูกนำมาใช้หลังจากที่ได้รับโทษจำคุกคงที่หรือการกักขังทางอาญาแล้ว 数罪中有判处有期徒刑有期徒刑拘役的,, 执行。数罪中有判处有期徒刑和管制, 或者拘役和管制的, 有期徒刑、 拘役执行完毕后, 管制仍须执行。
หากมีการกำหนดบทลงโทษเพิ่มเติมสำหรับการก่ออาชญากรรมดังกล่าวจะต้องมีการลงโทษเพิ่มเติม บทลงโทษอุปกรณ์เสริมประเภทเดียวกันจะถูกดำเนินการโดยรวมในขณะที่การลงโทษประเภทต่างๆจะถูกดำเนินการแยกกัน 数罪中有判处附加刑的, 附加刑仍须执行, 其中附加刑种类相同的, 合并执行, 种类不同的, 分别执行。
มาตรา 70 ถ้าหลังจากมีการประกาศคำตัดสิน แต่ก่อนที่จะมีการลงโทษอย่างสมบูรณ์จะพบว่าก่อนที่จะมีการตัดสินว่าอาชญากรได้กระทำความผิดอื่นที่เขาไม่ได้รับการตัดสินให้มีการพิพากษาสำหรับผู้ที่เพิ่งค้นพบ อาชญากรรม; การลงโทษที่จะดำเนินการจะพิจารณาจากการลงโทษที่กำหนดไว้ในคำตัดสินก่อนหน้านี้และล่าสุดและตามบทบัญญัติของมาตรา 69 ของกฎหมายนี้ ส่วนใดส่วนหนึ่งของระยะเวลาที่ได้รับการให้บริการแล้วจะนับรวมในการปฏิบัติตามข้อกำหนดที่กำหนดโดยคำพิพากษาล่าสุด 第七十条判决宣告以后, 刑罚执行完毕以前, 被判刑的犯罪分子在判决宣告以前还有其他罪没有判决的, 应当对新发现的罪作出判决, 把前后两个判决所判处的刑罚,依照本法第六十九条的规定, 决定执行的刑罚。已经执行的刑期, 应当计算在新判决决定的刑期以内。
มาตรา 71 ถ้าหลังจากมีคำพิพากษาแล้ว แต่ก่อนที่จะมีการลงโทษอย่างสมบูรณ์คนร้ายได้กระทำความผิดอีกครั้งจะต้องมีการพิพากษาอีกครั้งสำหรับความผิดที่เพิ่งกระทำขึ้นใหม่ การลงโทษที่จะดำเนินการจะพิจารณาจากการลงโทษที่ยังคงต้องดำเนินการสำหรับความผิดก่อนหน้านี้และการลงโทษที่กำหนดไว้สำหรับอาชญากรรมใหม่และตามบทบัญญัติของมาตรา 69 ของกฎหมายนี้ 第七十一条判决宣告以后, 刑罚执行完毕以前, 被的犯罪分子又犯罪的, 应当对新犯的罪作出判决, 把前罪没有执行的刑罚和后罪所判处的刑罚, 依照本法第六十九条的规定, 决定执行的刑罚。
หมวดที่ 5 การระงับประโยค 第五节缓刑
ในกรณีที่ผู้ต้องโทษต้องกักขังทางอาญาหรือจำคุกไม่เกิน 3 ปีมีคุณสมบัติตามเงื่อนไขดังต่อไปนี้อาจมีการประกาศภาคทัณฑ์และจะมีการประกาศภาคทัณฑ์หากเขาอายุต่ำกว่า 18 ปีตั้งครรภ์หรือมีอายุ 75 ปี: 第七十二条对于被判处拘役、 三年以下有期徒刑的犯罪分子, 同时符合下列条件的, 可以宣告缓刑, 对其中不满十八周岁人人、 怀孕的妇女和已满七十五周岁人, 应当宣告缓刑:
(1) พฤติการณ์ของอาชญากรรมเป็นเรื่องเล็กน้อย (一) 犯罪情节较轻;
(2) เขาแสดงความสำนึกผิด (二) 有悔罪表现;
(3) เขาไม่น่าจะกระทำความผิดอีก และ (三) 没有再犯罪的危险;
(4) การประกาศการคุมประพฤติจะไม่ส่งผลกระทบในทางลบต่อชุมชนที่เขาอาศัยอยู่ (四) 宣告缓刑对所居住社区没有重大不良影响。
เมื่อมีการประกาศการคุมประพฤติในแง่ของอาชญากรรมที่ก่อขึ้นผู้ต้องโทษอาจถูกห้ามไม่ให้มีส่วนร่วมในกิจกรรมบางอย่างเข้าไปในพื้นที่หรือสถานที่บางแห่งหรือติดต่อกับบุคคลบางคนในระหว่างการคุมประพฤติ 宣告缓刑, 可以根据犯罪情况, 同时禁止犯罪分子在缓刑考验期限内从事特定活动, 进入特定区域、 场所, 接触特定的人。
หากมีการลงโทษเพิ่มเติมสำหรับผู้ต้องโทษในการภาคทัณฑ์จะยังคงต้องรับโทษเสริม 被宣告缓刑的犯罪分子, 如果被判处附加刑, 附加刑仍须执行。
มาตรา 73 ระยะเวลาการคุมประพฤติเพื่องดการคุมขังทางอาญาจะต้องไม่น้อยกว่าระยะเวลาที่ตัดสินไว้ แต่ไม่เกินหนึ่งปีอย่างไรก็ตามต้องไม่น้อยกว่าสองเดือน 第七十三条拘役的缓刑考验期限为原判刑期以上一年以下, 但是不能少于二个月。
ระยะเวลาการทดลองเพื่อพักโทษจำคุกคงไม่น้อยกว่าระยะเวลาที่ได้ตัดสินไว้ แต่ไม่เกินห้าปีอย่างไรก็ตามต้องไม่น้อยกว่าหนึ่งปี 有期徒刑的缓刑考验期限为原判刑期以上五年以下, 但是不能少于一年。
ให้นับระยะเวลาการทดลองเพื่อพักโทษนับ แต่วันที่คำพิพากษาสิ้นสุดลง 缓刑考验期限, 从判决确定之日起计算。
การคุมประพฤติจะไม่นำไปใช้กับผู้กระทำความผิดและหัวหน้าแก๊งอาชญากร 第七十四条对于累犯和犯罪集团的首要分子, 不适用缓刑。
มาตรา 75 อาชญากรที่ถูกพักโทษให้ปฏิบัติดังต่อไปนี้ 第七十五条被宣告缓刑的犯罪分子, 应当遵守下列规定:
(1) ปฏิบัติตามกฎหมายและกฎระเบียบและข้อบังคับในการบริหารและเสนอต่อการกำกับดูแล (一) 遵守法律、 行政法规, 服从监督;
(2) รายงานกิจกรรมของตนเองตามที่อวัยวะที่ทำการสังเกตกำหนด (二) 按照考察机关的规定报告自己的活动情况;
(3) ปฏิบัติตามระเบียบการรับผู้มาเยี่ยมที่กำหนดโดยอวัยวะที่สังเกต และ (三) 遵守考察机关关于会客的规定;
(4) รายงานเพื่อขออนุมัติจากหน่วยสังเกตการณ์สำหรับการเดินทางออกจากเมืองหรือเขตที่เขาอาศัยอยู่หรือเพื่อเปลี่ยนแปลงถิ่นที่อยู่ (四) 离开所居住的市、 县或者迁居, 应当报经考察机关批准。
มาตรา 76 ผู้ต้องโทษในการคุมประพฤติจะต้องได้รับการแก้ไขของชุมชนในระหว่างการคุมประพฤติและหากไม่มีเหตุใด ๆ ตามที่กำหนดไว้ในมาตรา 77 ของกฎหมายนี้เกิดขึ้นประโยคเดิมจะไม่ถูกดำเนินการอีกต่อไปเมื่อสิ้นสุดการคุมประพฤติซึ่งจะประกาศให้ ประชาชน. 第七十六条对宣告缓刑的犯罪分子, 在缓刑考验期限内, 依法实行社区矫正, 如果没有本法第七十七条规定的情形, 缓刑考验期满, 原判的刑罚就不再执行,并公开予以宣告。
มาตรา 77 ถ้าในระหว่างการคุมประพฤติเพื่อพักการลงโทษอาชญากรที่ถูกพักการลงโทษได้กระทำผิดอีกครั้งหรือพบว่าก่อนที่จะมีการประกาศคำพิพากษาเขาได้กระทำความผิดอื่นซึ่งเขาไม่ได้รับโทษให้พักการลงโทษนั้น เพิกถอนและมีการตัดสินอีกครั้งสำหรับอาชญากรรมที่ก่อขึ้นใหม่หรือที่ค้นพบ; การลงโทษที่จะดำเนินการจะพิจารณาจากการลงโทษสำหรับอาชญากรรมเก่าและอาชญากรรมใหม่และตามบทบัญญัติของมาตรา 69 ของกฎหมายนี้ 第七十七条被宣告缓刑的犯罪分子, 在缓刑考验期限内犯新罪或者发现判决宣告以前还有其他罪没有判决的, 应当撤销缓刑, 对新犯的罪或者新发现的罪作出判决,把前罪和后罪所判处的刑罚, 依照本法第六十九条的规定, 决定执行的刑罚。
ในกรณีที่ผู้ถูกคุมประพฤติฝ่าฝืนบทบัญญัติของกฎหมายข้อบังคับการบริหารหรือหน่วยงานที่เกี่ยวข้องของสภาแห่งรัฐในการกำกับดูแลและการจัดการการคุมประพฤติหรือฝ่าฝืนคำสั่งยับยั้งใด ๆ ในการตัดสินของศาลประชาชนในระหว่างการคุมประพฤติหากสถานการณ์ร้ายแรงการคุมประพฤติจะต้อง ถูกเพิกถอนและให้ดำเนินการตามประโยคเดิม 被宣告缓刑的犯罪分子, 在缓刑考验期限内违反法律、 行政法规或者国务院有关部门关于缓刑的监督管理规定, 或者违反人民法院判决中的禁止令, 情节严重的, 应当撤销缓刑, 执行原判刑罚。
หมวดที่ 6 การเปลี่ยนแปลงการลงโทษ 第六节减刑
มาตรา 78 การลงโทษของอาชญากรที่ได้รับโทษจากการสอดส่องในที่สาธารณะการคุมขังทางอาญาการจำคุกคงที่หรือการจำคุกตลอดชีวิตอาจได้รับหากในขณะรับโทษเขาปฏิบัติตามกฎระเบียบของเรือนจำอย่างมีวิจารณญาณยอมรับการศึกษาและการปฏิรูปโดยใช้แรงงานและแสดงการสำนึกผิดหรือปฏิบัติอย่างแท้จริง บริการที่ดี; การลงโทษจะเริ่มขึ้นหากอาชญากรกระทำการบริการที่สำคัญดังต่อไปนี้: 第七十八条被判处管制、 管制、 拘役、 有期徒刑的犯罪分子, 在执行期间, 如果认真遵守监规, 接受教育改造, 确悔改悔改表现的, 或者有立功表现的, 可以减刑; 有下列重大立功表现之一的, 应当减刑:
(1) การป้องกันไม่ให้บุคคลอื่นดำเนินกิจกรรมทางอาญาที่สำคัญ (一) 阻止他人重大犯罪活动的;
(2) แจ้งเกี่ยวกับกิจกรรมทางอาญาที่สำคัญที่ดำเนินการภายในหรือภายนอกเรือนจำและได้รับการตรวจสอบโดยการสอบสวน (二) 检举监狱内外重大犯罪活动, 经查证属实的;
(3) มีสิ่งประดิษฐ์หรือนวัตกรรมทางเทคนิคที่สำคัญให้เครดิต (三) 有发明创造或者重大技术革新的;
(4) การช่วยเหลือผู้อื่นในชีวิตประจำวันและการผลิตที่เสี่ยงต่อการสูญเสียชีวิตของตนเอง (四) 在日常生产、 生活中舍己救人的;
(5) การให้บริการที่โดดเด่นในการต่อสู้กับภัยธรรมชาติหรือการยับยั้งอุบัติเหตุที่สำคัญ หรือ (五) 在抗御自然灾害或者排除重大事故中, 有突出表现的
(6) บำเพ็ญประโยชน์ที่สำคัญอื่น ๆ ต่อประเทศและสังคม (六) 对国家和社会有其他重大贡献的。
หลังจากการเปลี่ยนแปลงแล้วระยะเวลาดำเนินการจริงของโทษทางอาญาจะต้องไม่เป็น: 减刑以后实际执行的刑期不能少于下列期限:
(1) น้อยกว่า 1/2 ของระยะเวลาเดิมของโทษทางอาญาหากมีการควบคุมกักขังทางอาญาหรือจำคุกระยะยาว (一) 判处管制、 拘役、 有期徒刑的, 不能少于原判刑期的二分之一;
(2) น้อยกว่า 13 ปีถ้ามีโทษจำคุกตลอดชีวิต หรือ (二) 判处无期徒刑的, 不能少于十三年;
(3) น้อยกว่า 25 ปีหากโทษประหารชีวิตที่มีการบรรเทาโทษสำหรับผู้ต้องโทษถูกปรับตามกฎหมายให้จำคุกตลอดชีวิตเมื่อพ้นกำหนดเวลาบรรเทาโทษหรือน้อยกว่า 20 ปีหากมีโทษจำคุก 25 ปีเมื่อพ้นโทษ ระยะเวลาที่ศาลของประชาชนได้กำหนดข้อ จำกัด ในการเปลี่ยนโทษประหารชีวิตด้วยการบรรเทาโทษตามวรรค 2 มาตรา 50 ของกฎหมายนี้ (三) 人民法院依照本法第五十条第二款规定限制减刑的死刑缓期执行的犯罪分子, 缓期执行期满后依法减为无期徒刑的, 不能少于二十五年, 缓期期满期满后依法减为二十五年有期徒刑的, 不能少于二十年。
มาตรา 79 หากต้องมีการลงโทษทางอาญาหน่วยปฏิบัติการต้องยื่นข้อเสนอเป็นลายลักษณ์อักษรต่อศาลประชาชนในระดับกลางหรือสูงกว่าเพื่อเปลี่ยนการลงโทษ ศาลประชาชนจะจัดตั้งคณะกรรมการของวิทยาลัยเพื่อตรวจสอบและหากพบว่าคนร้ายได้แสดงท่าทีสำนึกผิดหรือบำเพ็ญประโยชน์ให้ออกคำสั่งให้มีการเปลี่ยนแปลง อย่างไรก็ตามจะไม่มีการลงโทษโดยไม่ผ่านขั้นตอนทางกฎหมาย 第七十九条对于犯罪分子的的, 由执行执行减刑。经提出减刑建议。人民法院组成合议庭合议庭进行审理, 对确悔改悔改或者立功事实的, 裁定予以减刑减刑。经法定程序不得减刑。
มาตรา 80 ระยะเวลาของโทษจำคุกคงที่ซึ่งเริ่มจากการจำคุกตลอดชีวิตให้นับตั้งแต่วันที่มีคำสั่งให้สับเปลี่ยน 第八十条无期徒刑减为有期徒刑的刑期, 从裁定减刑之日起计算。
มาตรา 7 ทัณฑ์บน 第七节假释
มาตรา 81 ในกรณีที่ผู้ต้องโทษได้รับโทษจำคุกคงได้รับโทษจำคุกไม่น้อยกว่ากึ่งหนึ่งของระยะเวลาเดิมของโทษจำคุกหรือผู้ที่ถูกตัดสินให้จำคุกตลอดชีวิตได้รับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 13 ปีเขาอาจได้รับโทษจำคุกถ้าเขาตั้งใจจริง ปฏิบัติตามกฎของเรือนจำยอมรับการปฏิรูปผ่านการศึกษาและแสดงการกลับใจอย่างแท้จริงและไม่มีแนวโน้มที่จะก่ออาชญากรรมอีก ภายใต้สถานการณ์พิเศษโดยการอนุมัติของศาลประชาชนสูงสุดอาจให้ทัณฑ์บนได้โดยไม่คำนึงถึงข้อ จำกัด ข้างต้นเกี่ยวกับระยะเวลาที่ทำหน้าที่ 第八十一条被判处有期徒刑的犯罪分子, 执行原判刑期二分之一以上, 被判处无期徒刑的犯罪分子, 实际执行十三年以上, 如果认真遵守监规, 接受教育改造, 确有悔改表现, 没有再犯罪的危险的, 可以假释。如果有特殊情况, 经最高人民法院核准, 可以不受上述执行刑期的限制。
ผู้กระทำความผิดจะไม่ได้รับทัณฑ์บนหรือผู้ต้องโทษที่ต้องโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตในข้อหาฆ่าข่มขืนปล้นลักพาตัววางเพลิงระเบิดการเผยแพร่วัตถุอันตรายหรือก่ออาชญากรรมรุนแรง 对累犯以及因故意杀人、 强奸、 抢劫、 绑架、 放火、 爆炸、 投放危险物质或者有组织的暴力性犯罪被判处十年以上有期徒刑、 无期徒刑的犯罪分子, 不得假释。
เมื่อมีการตัดสินทัณฑ์บนต่อผู้ต้องโทษให้พิจารณาผลกระทบของการปล่อยตัวของเขาในการทัณฑ์บนต่อชุมชนที่เขาอาศัยอยู่ 对犯罪分子决定假释时, 应当考虑其假释后对所居住社区的影响。
มาตรา 82 จะให้ทัณฑ์บนแก่อาชญากรตามขั้นตอนที่กำหนดไว้ในมาตรา 79 ของกฎหมายนี้ จะไม่มีการทัณฑ์บนโดยไม่ผ่านขั้นตอนทางกฎหมาย 第八十二条对于犯罪分子的假释, 依照本法第七十九条条的程序进行。非经法定程序不得假释。
มาตรา 83 ระยะเวลาการคุมประพฤติสำหรับการรอลงอาญาในกรณีที่มีการจำคุกระยะยาวให้เท่ากับส่วนของระยะเวลาที่ยังไม่แล้วเสร็จ ระยะเวลาการคุมประพฤติให้รอลงอาญาสำหรับโทษจำคุกตลอดชีวิตให้เป็น 10 ปี 第八十三条有期徒刑的假释考验期限, 为没有执行完毕的刑期; 无期徒刑的假释考验期限为十年。
ระยะเวลาการคุมประพฤติเพื่อรอลงอาญาให้นับจากวันที่คนร้ายได้รับทัณฑ์บน 假释考验期限, 从假释之日起计算。
มาตรา 84 อาชญากรผู้ใดได้รับทัณฑ์บนให้ปฏิบัติดังต่อไปนี้ 第八十四条被宣告假释的犯罪分子, 应当遵守下列规定:
(1) ปฏิบัติตามกฎหมายและกฎระเบียบและข้อบังคับในการบริหารและเสนอต่อการกำกับดูแล (一) 遵守法律、 行政法规, 服从监督;
(2) รายงานกิจกรรมของตนเองตามที่หน่วยงานกำกับดูแลกำหนด (二) 按照监督机关的规定报告自己的活动情况;
(3) ปฏิบัติตามระเบียบการรับผู้มาเยี่ยมที่กำหนดโดยหน่วยงานที่ดูแล และ (三) 遵守监督机关关于会客的规定;
(4) รายงานเพื่อขอความเห็นชอบจากหน่วยงานที่ดูแลสำหรับการเดินทางออกจากเมืองหรือเขตที่เขาอาศัยอยู่หรือเพื่อเปลี่ยนแปลงถิ่นที่อยู่ (四) 离开所居住的市、 县或者迁居, 应当报经监督机关批准。
มาตรา 85 ผู้ต้องโทษที่ได้รับทัณฑ์บนจะต้องได้รับการแก้ไขโดยชุมชนระหว่างการรอลงอาญาตามกฎหมายและหากไม่มีสถานการณ์ใด ๆ ตามที่กำหนดไว้ในมาตรา 86 ของกฎหมายนี้ให้ถือว่าโทษเดิมนั้นได้รับการปฏิบัติอย่างสมบูรณ์เมื่อพ้นกำหนด ทัณฑ์บนซึ่งจะประกาศต่อสาธารณะ 第八十五条对假释的犯罪分子, 在假释考验期限内, 依法实行社区矫正, 如果没有本法第八十六条规定的情形, 假释考验期满, 就认为原判刑罚已经执行完毕, 并公开予以宣告。
มาตรา 86 หากอาชญากรที่ได้รับทัณฑ์บนก่ออาชญากรรมอีกครั้งในระหว่างช่วงทดลองทัณฑ์บนจะถูกเพิกถอนทัณฑ์บนและเขาจะได้รับการลงโทษรวมกันสำหรับความผิดหลายกระทงตามที่บัญญัติไว้ในมาตรา 71 ของกฎหมายนี้ 第八十六条被假释的犯罪分子, 在假释考验期限内犯新罪, 应当撤销假释, 依照本法第七十一条的规定实行数罪并罚。
หากพบอาชญากรที่ได้รับทัณฑ์บนก่อนที่จะมีการตัดสินคดีอาชญากรรมอื่น ๆ ที่ไม่มีการลงโทษจะถูกเพิกถอนทัณฑ์บนและจะได้รับการลงโทษรวมกันสำหรับความผิดหลายกระทงตามบทบัญญัติของมาตรา 70 ของกฎหมายนี้ 在假释考验期限内, 发现被假释的犯罪分子在判决宣告以前还有其他罪没有判决的, 应当撤销假释, 依照本法第七十条的规定实行数罪并罚。
ในกรณีที่นักโทษที่ได้รับทัณฑ์บนฝ่าฝืนบทบัญญัติของกฎหมายข้อบังคับการบริหารหรือหน่วยงานที่เกี่ยวข้องของสภาแห่งรัฐในการกำกับดูแลและการจัดการทัณฑ์บนในระหว่างการรอลงอาญาหากไม่ได้ก่อให้เกิดอาชญากรรมใหม่ทัณฑ์บนของเขาจะถูกเพิกถอนภายใต้กระบวนการทางกฎหมายและเขา จะต้องถูกควบคุมตัวเพื่อรับโทษตามวาระที่เหลืออยู่ 被假释的犯罪分子, 在假释考验期限内, 有违反法律、 行政法规或者国务院有关部门关于假释的监督管理规定的行为, 构成构成新的犯罪的, 应当依照法定程序撤销假释, 收监执行完毕完毕的刑罚。
ข้อ จำกัด ส่วนที่ 8 第八节时效
มาตรา 87 อาชญากรรมจะไม่ถูกดำเนินคดีหากพ้นช่วงเวลาต่อไปนี้: 第八十七条犯罪经过下列期限不再追诉:
(1) ห้าปีเมื่อบทลงโทษสูงสุดที่กำหนดไว้คือจำคุกไม่เกินห้าปี (一) 法定最高刑为不满五年有期徒刑的, 经过五年;
(2) 10 ปีโทษสูงสุดที่กำหนดไว้คือจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่ถึง 10 ปี (二) 法定最高刑为五年以上不满十年有期徒刑的, 经过十年
(3) 15 ปีโทษสูงสุดที่กำหนดไว้คือจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปี และ (三) 法定最高刑为十年以上有期徒刑的, 经过十五年;
(4) 20 ปีโทษสูงสุดที่กำหนดไว้คือจำคุกตลอดชีวิตหรือประหารชีวิต หากหลังจากผ่านไป 20 ปีมีความจำเป็นในการดำเนินคดีกับอาชญากรรมจะต้องส่งเรื่องไปยังเขตพื้นที่ประชาชนสูงสุดเพื่อตรวจสอบและอนุมัติ (四) 法定最高刑为无期徒刑、 死刑的, 经过二十年。如果二十年以后认为必须追诉的, 须报请最高人民检察院核准。
มาตรา 88 ไม่มีการ จำกัด ระยะเวลาในการดำเนินคดีในส่วนที่เกี่ยวกับอาชญากรที่หลบหนีจากการสอบสวนหรือการพิจารณาคดีหลังจากเขตพื้นที่ของประชาชนองค์กรความมั่นคงสาธารณะหรือองค์กรความมั่นคงแห่งชาติยื่นฟ้องหรือศาลประชาชนรับคดี 第八十八条在人民检察院、 检察院机关、 机关安全机关立案侦查或者在人民法院受理案件以后, 逃避侦查或者审判的, 不受追诉期限的限制。
ไม่มีการ จำกัด ระยะเวลาในการดำเนินคดีในส่วนที่เกี่ยวกับคดีที่ควรได้รับ แต่ไม่ได้ยื่นฟ้องโดยศาลประชาชนเขตพื้นที่ของประชาชนหรือหน่วยงานด้านความมั่นคงสาธารณะหลังจากที่เหยื่อถูกฟ้องร้องภายในระยะเวลาที่ถูกดำเนินคดี 被害人在追诉期限内提出控告, 人民法院、 人民检察院、 公安机关应当立案而不予立案的, 不受追诉期限的限制。
มาตรา 89 ระยะเวลา จำกัด ในการดำเนินคดีให้นับจากวันที่กระทำความผิด ถ้าการกระทำทางอาญามีลักษณะต่อเนื่องหรือต่อเนื่องให้นับ แต่วันที่การกระทำทางอาญาสิ้นสุดลง 第八十九条追诉期限从犯罪之日起计算; 犯罪行为有连续或者继续状态的, 从犯罪行为终了之日起计算。
หากมีการก่ออาชญากรรมเพิ่มเติมในช่วงเวลาที่ จำกัด สำหรับการดำเนินคดีระยะเวลา จำกัด สำหรับการดำเนินคดีในอาชญากรรมเก่าจะนับจากวันที่มีการก่ออาชญากรรมใหม่ 在追诉期限以内又犯罪的, 前罪追诉的期限从犯后罪之日起计算。
บทที่ XNUMX บทบัญญัติอื่น ๆ 第五章其他规定
มาตรา 90 ในกรณีที่ไม่สามารถนำบทบัญญัติของกฎหมายนี้ไปใช้บังคับได้อย่างสมบูรณ์ในพื้นที่ปกครองตนเองของประเทศการประชุมของประชาชนในเขตปกครองตนเองหรือจังหวัดที่เกี่ยวข้องอาจกำหนดบทบัญญัติที่ปรับเปลี่ยนได้หรือเพิ่มเติมบนพื้นฐานของลักษณะทางการเมืองเศรษฐกิจและวัฒนธรรมของกลุ่มชาติพันธุ์ในท้องถิ่น และหลักการพื้นฐานที่กำหนดไว้ในกฎหมายนี้และบทบัญญัติเหล่านี้จะมีผลบังคับใช้หลังจากที่ได้รับการเสนอและอนุมัติโดยคณะกรรมการประจำสภาประชาชนแห่งชาติ 第九十条民族自治地方不能全部适用本法规定的, 可以由自治区或者省的人民代表大会根据当地民族的政治、 文化的特点和本法规定的基本原则, 制定变通或者补充的规定,报请全国人民代表大会常务委员会批准施行。
มาตรา 91 "ทรัพย์สินสาธารณะ" ตามที่ระบุไว้ในกฎหมายนี้อ้างถึงสิ่งต่อไปนี้ 第九十一条本法所称公共财产, 是指下列财产:
(1) ทรัพย์สินที่รัฐเป็นเจ้าของ (一) 国有财产;
(2) ทรัพย์สินที่คนทำงานเป็นเจ้าของร่วมกัน และ (二) 劳动群众集体所有的财产;
(3) การบริจาคของประชาชนหรือเงินพิเศษที่ใช้ในการขจัดความยากจนหรือเพื่อการสาธารณสงเคราะห์ (三) 用于扶贫和其他公益事业的社会捐助或者专项基金的财产。
ทรัพย์สินส่วนตัวที่ถูกจัดการใช้หรือขนส่งโดยองคาพยพของรัฐ บริษัท และรัฐวิสาหกิจหรือวิสาหกิจที่เป็นของส่วนรวมหรือองค์กรของประชาชนจะถือเป็นทรัพย์สินสาธารณะ 在国家机关、 国有公司、 企业、 集体企业和人民团体管理、 使用或者运输中的私人财产, 以公共财产论。
มาตรา 92 "ทรัพย์สินส่วนตัวของประชาชน" ตามที่กล่าวไว้ในกฎหมายฉบับนี้อ้างถึงสิ่งต่อไปนี้ 第九十二条本法所称公民私人所有的财产, 是指下列财产:
(1) รายได้ที่ชอบด้วยกฎหมายของประชาชนการออมบ้านและวิธีการยังชีพอื่น ๆ (一) 公民的合法收入、 储蓄、 房屋和其他生活资料;
(2) วิธีการผลิตใด ๆ ที่อยู่ภายใต้ความเป็นเจ้าของส่วนตัวหรือครอบครัวตามกฎหมาย (二) 依法归个人、 家庭所有的生产资料;
(3) ทรัพย์สินที่คนงานประกอบอาชีพอิสระหรือเอกชนเป็นเจ้าของโดยชอบด้วยกฎหมาย และ (三) 个体户和私营企业的合法财产;
(4) หุ้นหุ้นพันธบัตรและทรัพย์สินอื่น ๆ ที่อยู่ภายใต้กรรมสิทธิ์ของเอกชนตามกฎหมาย (四) 依法归个人所有的股份、 股票、 债券和其他财产。
มาตรา 93 "หน่วยงานของรัฐ" ตามที่กล่าวไว้ในกฎหมายฉบับนี้หมายถึงบุคคลที่ปฏิบัติราชการในหน่วยงานของรัฐ 第九十三条本法所称国家工作人员, 是指国家机关中从事公务的人员。
บุคคลที่ให้บริการสาธารณะใน บริษัท ของรัฐหรือรัฐวิสาหกิจสถาบันหรือองค์กรของประชาชนบุคคลที่ได้รับมอบหมายจากหน่วยงานของรัฐ บริษัท ของรัฐวิสาหกิจหรือสถาบันให้กับ บริษัท สถานประกอบการหรือสถาบันที่ไม่ได้เป็นของรัฐหรือของประชาชน องค์กรที่ให้บริการสาธารณะและบุคคลอื่น ๆ ที่ปฏิบัติบริการสาธารณะตามกฎหมายให้ถือว่าทั้งหมดเป็นหน่วยงานของรัฐ 国有公司、 企业、 事业单位、 人民团体中从事公务的人员和国家机关、 国有公司、 企业、 事业单位委派到非国有公司、 企业、 事业单位、 社会团体从事公务的人员, 以及其他依照法律公务的人员, 以国家工作人员论。
มาตรา 94 "เจ้าหน้าที่ตุลาการ" ตามที่ระบุไว้ในกฎหมายฉบับนี้หมายถึงบุคคลที่ทำหน้าที่ในการสอบสวนการฟ้องร้องการพิจารณาพิพากษาและการกำกับดูแลและควบคุม 第九十四条本法所称司法工作人员, 是指有侦查、 检察、 审判、 监管职责的工作人员。
มาตรา 95 "การบาดเจ็บสาหัส" ตามที่ระบุไว้ในกฎหมายนี้หมายถึงสิ่งต่อไปนี้: 第九十五条本法所称重伤, 是指有下列情形之一的伤害:
(1) การบาดเจ็บที่ทำให้บุคคลทุพพลภาพหรือเสียโฉม (一) 使人肢体残废或者毁人容貌的;
(2) การบาดเจ็บที่ทำให้สูญเสียการได้ยินการมองเห็นหรือการทำงานของอวัยวะอื่นใดของบุคคลนั้น หรือ (二) 使人丧失听觉、 视觉或者其他器官机能的;
(3) การบาดเจ็บอื่น ๆ ที่ก่อให้เกิดอันตรายร้ายแรงต่อสุขภาพร่างกายของบุคคล (三) 其他对于人身健康有重大伤害的。
มาตรา 96 "การละเมิดกฎข้อบังคับของรัฐ" ตามที่กล่าวไว้ในกฎหมายนี้หมายถึงการละเมิดกฎหมายที่ตราขึ้นหรือการตัดสินใจของสภาประชาชนแห่งชาติหรือคณะกรรมการประจำสภาและกฎและระเบียบในการบริหารที่กำหนดขึ้นมาตรการทางการบริหารที่นำมาใช้และการตัดสินใจหรือคำสั่งที่ประกาศใช้ โดยสภาแห่งรัฐ 第九十六条本法所称违反国家规定, 是指违反全国人民代表大会及其常务委员会制定的法律和决定, 国务院制定的、 规定的行政措施、 发布的决定和命令。
มาตรา 97 "หัวโจก" ตามที่ระบุไว้ในกฎหมายฉบับนี้หมายถึงอาชญากรที่มีบทบาทในการจัดระเบียบวางแผนหรือกำกับการก่ออาชญากรรมโดยกลุ่มอาชญากรหรือฝูงชน 第九十七条本法所称首要分子, 是指在犯罪集团或者聚众犯罪中起组织、 策划、 指挥作用的犯罪分子。
มาตรา 98 "จะจัดการเมื่อมีการร้องเรียนเท่านั้น" ตามที่ระบุไว้ในกฎหมายนี้หมายความว่าจะจัดการกรณีได้ก็ต่อเมื่อผู้เสียหายนำเรื่องร้องเรียนเข้ามา อย่างไรก็ตามหากเหยื่อไม่สามารถร้องเรียนได้เนื่องจากการบีบบังคับหรือการข่มขู่หน่วยงานภาคประชาชนหรือญาติสนิทของเหยื่ออาจนำเรื่องร้องเรียนมาได้ 第九十八条本法所称所称告诉才, 是是指被害人告诉处理。如果被害人因受强制、 威吓无法告诉的, 人民检察院和被害人的近亲属也可以告诉。
มาตรา 99 "ไม่น้อยกว่า" "ไม่เกิน" และ "ภายใน" ตามที่ใช้ในกฎหมายนี้ทั้งหมดรวมถึงตัวเลขที่กำหนด 第九十九条本法所称以上、 以下、 以内, 包括本数。
มาตรา 100 ใครก็ตามที่ถูกลงโทษทางอาญาจะต้องรายงานไปยังหน่วยงานที่เกี่ยวข้องก่อนที่จะได้รับการคัดเลือกเข้ารับราชการในกองทัพหรือลูกจ้างก่อนที่จะได้รับการว่าจ้าง เขาไม่อาจปกปิดมัน 第一百条依法受过刑事处罚的人, 在入伍、 就业的时候, 应当如实向有关单位报告自己曾受过刑事处罚, 隐瞒隐瞒。
ผู้ใดได้รับโทษที่เบากว่าจำคุก 5 ปีสำหรับความผิดที่กระทำโดยอายุต่ำกว่า 18 ปีจะได้รับการยกเว้นจากภาระหน้าที่ในการรายงานตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อน 犯罪的时候不满十八周岁被判处五年有期徒刑以下刑罚的人, 免除前款规定的报告义务。
มาตรา 101 บทบัญญัติทั่วไปของกฎหมายนี้จะใช้บังคับกับกฎหมายอื่นที่มีบทบัญญัติสำหรับการลงโทษทางอาญาเว้นแต่จะมีบัญญัติไว้เป็นอย่างอื่นในกฎหมายเหล่านั้น 第一百零一条本法总则适用于其他有刑罚规定的法律, 但是其他法律有特别规定的除外。
ส่วนที่สองบทบัญญัติเฉพาะ 第二编分则
หมวด XNUMX อาชญากรรมที่เป็นอันตรายต่อความมั่นคงของชาติ 第一章危害国家安全罪
มาตรา 102 ผู้ใดสมรู้ร่วมคิดกับรัฐต่างประเทศเพื่อเป็นอันตรายต่ออธิปไตยบูรณภาพแห่งดินแดนและความมั่นคงของสาธารณรัฐประชาชนจีนต้องรับโทษจำคุกตลอดชีวิตหรือจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปี 第一百零二条勾结外国, 危害中华人民共和国的主权、 领土完整和安全的, 处无期徒刑或者十年以上有期徒刑。
ผู้ใดกระทำความผิดตามที่กำหนดไว้ในวรรคก่อนหน้านี้ในการสมรู้ร่วมคิดกับอวัยวะองค์กรหรือบุคคลใด ๆ นอกดินแดนของจีนจะต้องถูกลงโทษตามบทบัญญัติในวรรคก่อนหน้านี้ 与境外机构、 组织、 个人相勾结, 犯前款罪的, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 103 ในบรรดาผู้ที่จัดตั้งวางแผนหรือดำเนินโครงการให้มีการแบ่งแยกรัฐหรือบ่อนทำลายความเป็นเอกภาพของประเทศหัวโจกและบุคคลอื่นที่ก่ออาชญากรรมใหญ่ต้องรับโทษจำคุกตลอดชีวิตหรือจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปี ; ผู้ที่มีส่วนร่วมในการนี้ต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี และผู้เข้าร่วมคนอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสามปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังในที่สาธารณะหรือการลิดรอนสิทธิทางการเมือง 第一百零三条组织、 策划、 实施分裂国家、 破坏国家统一的, 对首要分子或者罪行重大的, 处无期徒刑或者十年以上有期徒刑; 积极积极参加的, 处三年以上十年以下期徒刑; 对其他参加的, 处三年以下有期徒刑、 有期徒刑、 管制或者剥夺政治权利。
ผู้ใดยุยงให้ผู้อื่นแบ่งแยกรัฐหรือบ่อนทำลายเอกภาพของประเทศจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังสาธารณะหรือการตัดสิทธิทางการเมือง ผู้ก่อเหตุและผู้ก่ออาชญากรรมใหญ่ต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี 煽动分裂国家、 破坏国家统一的, 处五年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利; 首要分子或者罪行重大的, 处五年以上有期徒刑。
มาตรา 104 ในบรรดาผู้ที่จัดตั้งวางแผนหรือก่อกบฏด้วยอาวุธหรือการจลาจลโดยใช้อาวุธหัวโจกและคนอื่น ๆ ที่ก่ออาชญากรรมใหญ่ต้องรับโทษจำคุกตลอดชีวิตหรือจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปี ผู้ที่มีส่วนในการกระทำนั้นต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี และผู้เข้าร่วมคนอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสามปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังสาธารณะหรือการลิดรอนสิทธิทางการเมือง 第一百零四条组织、 策划、 实施武装叛乱或者武装暴乱的, 对首要分子或者罪行重大的, 处无期徒刑或者十年以上有期徒刑; 对积极参加的, 处三年以上十年以下有期徒刑; 对其他参加的, 处三年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利。
ผู้ใดยุยงบีบบังคับล่อลวงหรือให้สินบนผู้ปฏิบัติงานของรัฐหรือสมาชิกของกองกำลังตำรวจของประชาชนหรือกองกำลังของประชาชนในการก่อกบฏด้วยอาวุธหรือการจลาจลด้วยอาวุธจะต้องได้รับโทษหนักขึ้นตามบทบัญญัติในวรรคก่อน 策动、 胁迫、 勾引、 收买国家机关工作人员、 武装部队人员、 人民警察、 民兵进行武装叛乱或者武装暴乱的, 依照前款的规定从重处罚。
มาตรา 105 ในบรรดาผู้ที่จัดตั้งวางแผนหรือดำเนินโครงการเพื่อโค่นอำนาจรัฐหรือล้มล้างระบบสังคมนิยมหัวโจกและบุคคลอื่น ๆ ที่ก่ออาชญากรรมใหญ่ต้องรับโทษจำคุกตลอดชีวิตหรือจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปี ; ผู้ที่มีส่วนร่วมต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี และผู้เข้าร่วมคนอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสามปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังในที่สาธารณะหรือการลิดรอนสิทธิทางการเมือง 第一百零五条组织、 策划、 实施颠覆国家政权、 推翻社会主义制度的, 对首要分子或者罪行重大的, 处无期徒刑或者十年以上有期徒刑; 对积极参加的, 处三年以上十年以下有期徒刑; 对其他参加的, 处三年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利。
ผู้ใดปลุกปั่นผู้อื่นด้วยการแพร่กระจายข่าวลือหรือใส่ร้ายป้ายสีหรือวิธีการอื่นใดเพื่อล้มล้างอำนาจรัฐหรือล้มล้างระบบสังคมนิยมต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังในที่สาธารณะหรือการตัดสิทธิทางการเมือง ส่วนหัวโจกและคนอื่น ๆ ที่ก่ออาชญากรรมใหญ่ต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี 以造谣、 诽谤或者其他方式煽动颠覆国家政权、 推翻社会主义制度的, 处五年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利; 首要分子或者罪行重大的, 处五年以上有期徒刑。
มาตรา 106 ผู้ใดกระทำความผิดตามที่กำหนดไว้ในมาตรา 103, 104 หรือ 105 ของบทนี้โดยสมรู้ร่วมคิดกับอวัยวะองค์กรหรือบุคคลใด ๆ นอกดินแดนของจีนจะได้รับการลงโทษที่หนักกว่าตามบทบัญญัติที่ระบุไว้ในบทความเหล่านี้ตามลำดับ 第一百零六条与境外机构、 机构、 组织相勾结, 实施本章第一百零三条、 第一百零四条、 第一百零五条规定之罪的, 依照各该条的规定规定处罚。
มาตรา 107 ในกรณีที่สถาบันองค์กรหรือบุคคลในประเทศหรือต่างประเทศให้การสนับสนุนทางการเงินสำหรับการก่ออาชญากรรมตามที่ระบุไว้ในมาตรา 102, 103, 104 หรือ 105 ของหมวดนี้ผู้มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 5 ปีการคุมขังทางอาญาการควบคุมหรือการลิดรอนสิทธิทางการเมือง หรือกรณีร้ายแรงต้องโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 5 ปี 第一百零七条境内外机构、 组织或者个人资助实施本章第一百零二条、 第一百零三条、 第一百零四条、 第一百零五条规定之罪的, 直接责任人员, 处五年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利; 情节严重的, 处五年以上有期徒刑。
มาตรา 108 ผู้ใดทำผิดต่อศัตรูและเปลี่ยนผู้ทรยศต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี หากสถานการณ์ร้ายแรงหรือหากเขานำสมาชิกในกองกำลังตำรวจของประชาชนหรือกองกำลังอาสาสมัครของประชาชนให้บกพร่องต่อศัตรูและกลายเป็นคนทรยศเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิต 第一百零八条投敌叛变的, 处三年以上十年以下有期徒刑; 情节严重或者带领武装部队人员、 人民警察、 民兵投敌叛变的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑。
มาตรา 109 ผู้ปฏิบัติหน้าที่ของรัฐซึ่งในระหว่างการปฏิบัติหน้าที่ราชการออกจากตำแหน่งโดยไม่ได้รับอนุญาตและหลบหนีออกจากประเทศนี้หรือหลบหนีเมื่อเขาอยู่นอกประเทศนี้แล้วจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 5 ปีการคุมขังทางอาญาการควบคุม หรือการลิดรอนสิทธิทางการเมือง หรือกรณีร้ายแรงต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 5 ปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第一百零九条国家机关工作人员在履行公务期间, 擅离岗位, 叛逃境外或者在境外叛逃的, 处五年有期徒刑、 拘役或者剥夺政治权利; 情节严重的, 处以上十年以下有期徒刑。
หน่วยงานของรัฐที่ล่วงรู้ความลับของชาติใด ๆ ที่หลบหนีประเทศนี้หรือหลบหนีเมื่อเขาอยู่นอกประเทศนี้แล้วจะต้องได้รับโทษหนักขึ้นตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 掌握国家秘密的国家工作人员叛逃境外或者在境外叛逃的, 依照前款的规定从重处罚。
มาตรา 110 ผู้ใดเป็นอันตรายต่อความมั่นคงของชาติโดยกระทำการใด ๆ ต่อไปนี้เป็นการจารกรรมต้องได้รับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิต หากมีพฤติการณ์เป็นผู้เยาว์ต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี: 第一百一十条有下列间谍行为之一, 危害国家的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑; 情节较轻的, 处三年以上十年以下有期徒刑:
(1) เข้าร่วมองค์กรจารกรรมหรือรับภารกิจที่องค์กรหรือตัวแทนมอบหมาย หรือ (一) 参加间谍组织或者接受间谍组织及其代理人的任务的
(2) นำศัตรูไปยังเป้าหมายที่วางระเบิดหรือกระสุน (二) 为敌人指示轰击目标的。
มาตรา 111 ผู้ใดขโมยสอดแนมซื้อหรือส่งมอบความลับหรือข่าวกรองของรัฐโดยไม่ชอบด้วยกฎหมายสำหรับอวัยวะองค์กรหรือบุคคลภายนอกดินแดนของจีนจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปี หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิต หากมีพฤติการณ์เป็นผู้เยาว์เขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังในที่สาธารณะหรือการลิดรอนสิทธิทางการเมือง 第一百一十一条为境外的机构、 组织、 人员窃取、 刺探、 收买、 非法提供国家秘密或者情报的, 处五年以上十年以下有期徒刑; 情节特别严重的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑; 情节较轻的, 处五年以下有期徒刑、 有期徒刑、 管制或者剥夺政治权利。
มาตรา 112 ผู้ใดช่วยข้าศึกในช่วงสงครามโดยจัดหาอาวุธและยุทโธปกรณ์หรือวัสดุทางทหารให้เขาต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิต หากมีพฤติการณ์เป็นผู้เยาว์ต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第一百一十二条战时供给敌人武器装备、 军用物资资敌的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑; 情节较轻的, 处三年以上十年以下有期徒刑。
มาตรา 113 ผู้ใดกระทำความผิดที่เป็นอันตรายต่อความมั่นคงของชาติตามที่กล่าวไว้ข้างต้นในบทนี้ยกเว้นที่ระบุไว้ในวรรค 2 ของมาตรา 103 และในมาตรา 105, 107 และ 109 หากการกระทำนั้นก่อให้เกิดอันตรายร้ายแรงโดยเฉพาะอย่างยิ่งต่อ รัฐและประชาชนหรือหากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษอาจถูกตัดสินประหารชีวิต 第一百一十三条本章上述危害国家安全罪行中, 除第一百零三条第二款、 第一百零五条、 第一百零七条、 第一百零九条外, 国家和人民危害特别严重、 情节特别恶劣的, 可以判处死刑。
ผู้ใดก่ออาชญากรรมใด ๆ ที่กล่าวถึงในบทนี้อาจถูกตัดสินให้ริบทรัพย์สินพร้อมกัน 犯本章之罪的, 可以并处没收财产。
หมวด II อาชญากรรมที่เป็นอันตรายต่อความมั่นคงสาธารณะ 第二章危害公共安全罪
มาตรา 114 ผู้ใดกระทำการวางเพลิงทำลายเขื่อนทำให้เกิดการระเบิดแพร่กระจายสารพิษหรือกัมมันตภาพรังสีเชื้อโรคติดเชื้อหรือสารอื่น ๆ หรือใช้วิธีการอื่นที่เป็นอันตรายซึ่งเป็นอันตรายต่อความมั่นคงสาธารณะ แต่ไม่ก่อให้เกิดผลร้ายแรงจะต้องถูกตัดสินให้มีโทษคงที่ จำคุกไม่น้อยกว่า 3 ปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第一百一十四条放火、 放火水、 爆炸以及投放毒害性、 放射性、 传染病病原体等物质或者以其他危险方法危害公共安全, 尚未造成严重后果的, 处三年以上十年以下有期徒刑。
มาตรา 115 ผู้ใดกระทำการวางเพลิงทำลายเขื่อนทำให้เกิดการระเบิดแพร่กระจายสารพิษหรือกัมมันตภาพรังสีหรือเชื้อโรคติดเชื้อหรือสารอื่น ๆ หรือใช้วิธีการอื่นที่เป็นอันตรายซึ่งจะทำให้ประชาชนได้รับบาดเจ็บสาหัสหรือเสียชีวิตหรือก่อให้เกิดความสูญเสียอย่างหนักต่อส่วนรวมหรือส่วนตัว ทรัพย์สินต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีจำคุกตลอดชีวิตหรือประหารชีวิต 第一百一十五条放火、 放火水、 爆炸以及投放毒害性、 放射性、 传染病病原体等物质或者以其他危险方法致人重伤、 死亡或者使公私财产遭受重大损失的, 处十年以上有期徒刑、 无期徒刑或者死刑。
มาตรา 116 ผู้ใดก่อวินาศกรรมรถไฟยานยนต์รถรางเรือหรืออากาศยานในระดับอันตรายถึงขั้นพลิกคว่ำหรือทำลาย แต่ไม่มีผลร้ายแรงต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน มากกว่า 10 ปี 第一百一十六条破坏火车、 汽车、 电车、 船只、 航空器, 足以使火车、 汽车、 电车、 船只、 航空器发生倾覆、 毁坏危险, 尚未造成严重后果的, 处三年以上十年以下有期徒刑。
มาตรา 117 ผู้ใดก่อวินาศกรรมทางรถไฟสะพานอุโมงค์ทางหลวงสนามบินทางน้ำประภาคารหรือป้ายหรือดำเนินกิจกรรมการก่อวินาศกรรมอื่นใดในระดับที่เป็นอันตรายถึงขั้นพลิกคว่ำหรือทำลาย แต่ไม่มีผลร้ายแรงใด ๆ จะต้องถูกพิพากษาให้แก้ไข - จำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第一百一十七条破坏轨道、 桥梁、 隧道、 公路、 机场、 航道、 灯塔、 标志或者进行其他破坏活动, 足以使火车、 汽车、 电车、 船只、 航空器发生倾覆、 毁坏危险, 尚未造成后果的, 处三年以上十年以下有期徒刑。
มาตรา 118 ผู้ใดก่อวินาศกรรมพลังงานไฟฟ้าหรือก๊าซหรืออุปกรณ์อื่นใดที่ติดไฟได้หรือระเบิดได้ซึ่งเป็นอันตรายต่อความมั่นคงสาธารณะ แต่ไม่ก่อให้เกิดผลร้ายแรงต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第一百一十八条破坏电力、 燃气或者其他易燃易爆设备, 危害公共安全, 尚未造成严重后果的, 处三年以上十年以下有期徒刑。
มาตรา 119 ผู้ใดก่อวินาศกรรมด้วยวิธีการขนส่งสิ่งอำนวยความสะดวกในการขนส่งสิ่งอำนวยความสะดวกพลังงานไฟฟ้าโรงงานก๊าซหรืออุปกรณ์ที่ติดไฟได้หรือระเบิดได้ซึ่งจะก่อให้เกิดผลกระทบร้ายแรงต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีจำคุกตลอดชีวิตหรือประหารชีวิต 第一百一十九条破坏交通工具、 交通设施、 电力设备、 燃气设备、 易燃易爆设备, 造成严重后果的, 处十年以上有期徒刑、 无期徒刑或者死刑。
ผู้ใดกระทำความผิดโดยประมาทเลินเล่อตามวรรคก่อนต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี หากมีพฤติการณ์เป็นผู้เยาว์ต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา 过失犯前款罪的, 处三年以上七年以下有期徒刑; 情节较轻的, 处三年以下有期徒刑或者拘役。
มาตรา 120 ผู้ใดจัดตั้งหรือเป็นผู้นำองค์กรก่อการร้ายต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตรวมกับการยึดทรัพย์สิน บุคคลที่มีส่วนร่วมในองค์กรก่อการร้ายจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 3 ปี แต่ไม่เกิน 10 ปีรวมกับค่าปรับ ผู้เข้าร่วมคนอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกิน 3 ปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังสาธารณะหรือการลิดรอนสิทธิทางการเมืองและอาจรวมค่าปรับ 第一百二十条组织、 领导恐怖活动组织的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处没收财产; 积极参加的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金; 其他参加的, 处三年以下有期徒刑、 有期徒刑、 管制或者剥夺政治权利, 可以并处罚金。
ผู้ใดนอกเหนือจากความผิดที่กล่าวถึงในวรรคก่อนแล้วยังก่ออาชญากรรมอื่น ๆ เช่นการฆาตกรรมการระเบิดหรือการลักพาตัวจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติว่าด้วยการลงโทษรวมกันสำหรับการก่ออาชญากรรมหลายอย่าง 犯前款罪并实施杀人、 爆炸、 绑架等犯罪的, 依照数罪并罚的规定处罚。
มาตรา 120 (ก) ผู้ใดให้เงินทุนแก่องค์กรก่อการร้ายหรือบุคคลใด ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการก่อการร้ายหรือให้ทุนการฝึกอบรมกิจกรรมการก่อการร้ายจะต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินห้าปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังสาธารณะหรือการลิดรอนสิทธิทางการเมือง และจะถูกปรับด้วย หากพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกเกินห้าปีรวมทั้งปรับหรือริบทรัพย์สิน 第一百二十条之一资助恐怖活动组织、 实施恐怖活动的个人的, 或者资助恐怖活动培训的, 处五年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利, 并处罚金; 情节严重,,处五年以上有期徒刑, 并处罚金或者没收财产。
บุคคลที่ดำเนินการจัดหาและขนส่งบุคลากรสำหรับองค์กรก่อการร้ายเพื่อดำเนินกิจกรรมการก่อการร้ายหรือเพื่อฝึกอบรมกิจกรรมของผู้ก่อการร้ายจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 为恐怖活动组织、 实施恐怖活动或者恐怖活动培训招募、 运送人员的, 依照前款的规定处罚。
ในกรณีที่นิติบุคคลกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในสองวรรคก่อนหน้านี้หน่วยงานดังกล่าวจะถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการกระทำความผิดจะต้องได้รับโทษตามวรรค 1 单位犯前两款罪的, 对单位判处罚金并对其负责的的主管人员和其他直接责任人员, 依照第一款的规定处罚。
มาตรา 120 (b) ภายใต้สถานการณ์ใด ๆ ดังต่อไปนี้ต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 5 ปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังในที่สาธารณะหรือการลิดรอนสิทธิทางการเมืองรวมถึงการปรับ หากพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกเกิน 5 ปีรวมทั้งปรับหรือริบทรัพย์สิน: 第一百二十条之二有下列情形之一的, 处五年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利, 并处罚金; 情节严重的, 处五年以上有期徒刑, 并处罚金或者没收财产:
(1) เตรียมอาวุธวัสดุอันตรายหรือเครื่องมืออื่น ๆ เพื่อดำเนินกิจกรรมของผู้ก่อการร้าย (一) 为实施恐怖活动准备凶器、 危险物品或者其他工具的;
(2) จัดฝึกอบรมกิจกรรมการก่อการร้ายหรือเข้าร่วมการฝึกอบรมกิจกรรมการก่อการร้าย (二) 组织恐怖活动培训或者积极参加恐怖活动培训的;
(3) การติดต่อองค์กรหรือบุคลากรของผู้ก่อการร้ายต่างประเทศเพื่อดำเนินกิจกรรมการก่อการร้าย (三) 为实施恐怖活动与境外恐怖活动组织或者人员联络的;
(4) วางแผนหรือเตรียมการอื่น ๆ เพื่อดำเนินกิจกรรมก่อการร้าย (四) 为实施恐怖活动进行策划或者其他准备的。
สำหรับบุคคลที่มีพฤติกรรมตามวรรคก่อนและกระทำความผิดอื่น ๆ ในระหว่างนี้ให้ปฏิบัติตามบทบัญญัติที่มีโทษหนักกว่าเพื่อให้ได้รับความเชื่อมั่นและการลงโทษ 有前款行为, 同时构成其他犯罪的, 依照处罚较重的规定定罪处罚。
มาตรา 120 (c) สำหรับการส่งเสริมการก่อการร้ายและลัทธิสุดโต่งผ่านหนังสือสื่อเสียงและวิดีโอหรือสิ่งอื่น ๆ ที่ผลิตแจกจ่ายและสั่งสอนการก่อการร้ายหรือลัทธิหัวรุนแรงหรือยุยงให้ดำเนินกิจกรรมการก่อการร้ายให้โทษจำคุกคงที่ไม่เกิน มากกว่า 5 ปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังสาธารณะหรือการลิดรอนสิทธิทางการเมืองรวมถึงค่าปรับ หากพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกเกิน 5 ปีรวมทั้งปรับหรือริบทรัพย์สิน 第一百二十条之三以制作、 散发宣扬恐怖主义、 极端主义的图书、 音频视频资料或者其他物品, 或者通过讲授、 发布信息等宣扬宣扬恐怖主义、 极端主义的, 或者煽动实施恐怖的, 处五年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利, 并处罚金; 情节严重的, 处五年以上有期徒刑, 并处罚金或者财产财产。
มาตรา 120 (ง) เมื่อมีการใช้ความคลั่งไคล้ในการปลุกระดมหรือบีบบังคับประชาชนให้บ่อนทำลายการดำเนินการตามระบบการแต่งงานความยุติธรรมการศึกษาและการจัดการทางสังคมที่กำหนดโดยกฎหมายของประเทศให้จำคุกไม่เกิน 3 ปี การกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังสาธารณะรวมถึงค่าปรับ หากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกตั้งแต่ 3 ถึง 7 ปีรวมกับค่าปรับ หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 7 ปีรวมกับการปรับหรือการริบทรัพย์สิน 第一百二十条之四利用极端主义煽动、 胁迫群众破坏国家法律的婚姻婚姻、 司法、 教育、 社会管理等制度实施的, 处以下以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处罚金; 严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金; 情节特别严重的, 处七年以上有期徒刑, 并处罚金或者没收财产。
มาตรา 120 (จ) บุคคลที่บังคับให้ผู้อื่นสวมเครื่องแต่งกายหรือตราสัญลักษณ์ในที่สาธารณะเพื่อเผยแพร่ลัทธิก่อการร้ายหรือลัทธิสุดโต่งจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกิน 3 ปีการกักขังทางอาญาหรือการสอดส่องในที่สาธารณะรวมถึงการปรับ 第一百二十条之五以暴力、 胁迫等方式强制他人在公共场所穿着、 佩戴宣扬恐怖主义、 极端主义服饰、 标志的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处罚金。
มาตรา 120 (f) บุคคลที่ทราบว่าหนังสือสื่อเสียงและวิดีโอหรือสิ่งอื่น ๆ ผลิตแจกจ่ายและสั่งสอนการก่อการร้ายหรือลัทธิหัวรุนแรง แต่ครอบครองสิ่งเหล่านี้หากสถานการณ์ร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกิน 3 ปีการคุมขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังสาธารณะรวมกับค่าปรับหรือสามารถลงโทษได้โดยการปรับเท่านั้น 第一百二十条之六明知是宣扬恐怖主义、 极端主义的图书、 音频视频资料或者其他物品而非法持有, 情节严重的, 处以下以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处或者处罚金。
มาตรา 121 ผู้ใดจี้เครื่องบินโดยใช้กำลังประทุษร้ายบีบบังคับหรือด้วยวิธีการอื่นใดต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิต นักจี้คนใดที่ทำให้บุคคลอื่นได้รับบาดเจ็บสาหัสหรือเสียชีวิตหรือได้รับความเสียหายร้ายแรงต่อเครื่องบินจะต้องถูกลงโทษประหารชีวิต 第一百二十一条以暴力、 胁迫或者其他方法劫持航空器的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑; 致人重伤、 死亡或者使航空器遭受严重破坏的, 处死刑。
มาตรา 122 ผู้ใดจี้เรือหรือยานยนต์โดยใช้กำลังประทุษร้ายบีบบังคับหรือด้วยวิธีอื่นใดต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปี หากมีผลร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิต 第一百二十二条以暴力、 胁迫或者其他方法劫持船只、 汽车的, 处五年以上十年以下有期徒刑; 造成严重后果的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑。
มาตรา 123 ผู้ใดใช้กำลังประทุษร้ายบุคคลใด ๆ บนเครื่องบินและเป็นอันตรายต่อความปลอดภัยทางอากาศหากไม่มีผลร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา หากมีผลร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี 第一百二十三条对飞行飞行的航空器上上的人员使用暴力危及飞行飞行安全, 尚未造成严重后果的, 处五年以下或者或者拘役; 造成严重后果的, 处五年以上有期徒刑。
มาตรา 124 ผู้ใดทำลายกิจการกระจายเสียงโทรทัศน์หรือกิจการโทรคมนาคมสาธารณะซึ่งเป็นอันตรายต่อความมั่นคงสาธารณะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี หากมีผลร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าเจ็ดปี 第一百二十四条破坏广播电视设施、 公用电信设施, 危害公共安全的, 处三年以上七年以下有期徒刑; 造成严重后果的, 处七年以上有期徒刑。
ผู้ใดกระทำความผิดโดยประมาทเลินเล่อตามวรรคก่อนต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี หากมีพฤติการณ์เป็นผู้เยาว์ต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา 过失犯前款罪的, 处三年以上七年以下有期徒刑; 情节较轻的, 处三年以下有期徒刑或者拘役。
มาตรา 125 ผู้ใดลักลอบผลิตค้าขนส่งส่งไปรษณีย์หรือเก็บปืนเครื่องกระสุนหรือวัตถุระเบิดใด ๆ โดยผิดกฎหมายต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีจำคุกตลอดชีวิตหรือประหารชีวิต 第一百二十五条非法制造、 买卖、 运输、 邮寄、 储存枪支、 弹药、 爆炸物的, 处三年以上十年以下有期徒刑; 情节严重的, 处十年以上有期徒刑、 无期徒刑或者死刑。
ผู้ใดผลิตซื้อขายขนส่งหรือเก็บรักษาสารพิษหรือกัมมันตภาพรังสีโดยมิชอบด้วยกฎหมายเชื้อโรคของโรคติดเชื้อหรือสารอื่น ๆ ซึ่งเป็นอันตรายต่อความมั่นคงสาธารณะต้องได้รับโทษตามความในวรรคก่อน 非法制造、 买卖、 运输、 储存毒害性、 放射性、 传染病病原体等物质, 危害公共安全的, 依照前款的规定处罚。
ในกรณีที่นิติบุคคลกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในสองวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของข้อแรก ย่อหน้า 单位犯前两款罪的, 对单位判处罚金并对其负责的的主管人员和其他直接责任人员, 依照第一款的规定处罚。
มาตรา 126 หากฝ่าฝืนข้อบังคับว่าด้วยการควบคุมปืนองค์กรใด ๆ ที่ถูกกำหนดหรือกำหนดตามกฎหมายว่าด้วยการผลิตหรือจำหน่ายปืนกระทำการใด ๆ ดังต่อไปนี้จะต้องถูกปรับและบุคคลที่มีหน้าที่โดยตรงและ บุคคลอื่นที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการกระทำดังกล่าวต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินห้าปี ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปี หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิต: 第一百二十六条依法被指定、 确定的枪支制造企业、 销售企业, 违反枪支管理规定, 有下列行为之一的, 对判处判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 处五年以下有期徒刑; 情节严重的, 处五年以上十年以下有期徒刑; 情节特别严重的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑:
(1) ผลิตหรือขายปืนเกินโควต้าหรือแตกต่างจากพันธุ์ที่กำหนดเพื่อวัตถุประสงค์ในการขายที่ผิดกฎหมาย (一) 以非法销售为目的, 超过限额或者不按照规定的品种制造、 配售枪支的;
(2) ผลิตปืนที่ไม่มีหมายเลขหรือมีหมายเลขซ้ำหรือเป็นเท็จเพื่อจำหน่ายโดยผิดกฎหมาย หรือ (二) 以非法销售为目的, 制造无号、 重号、 假号的枪支的;
(3) ขายปืนอย่างผิดกฎหมายหรือขายปืนในประเทศจีนที่ผลิตเพื่อการส่งออก (三) 非法销售枪支或者在境内销售为出口制造的枪支的。
มาตรา 127 ผู้ใดขโมยหรือบังคับชักปืนกระสุนหรือวัตถุระเบิดใด ๆ หรือขโมยหรือบังคับจับสารพิษหรือกัมมันตภาพรังสีเชื้อโรคติดเชื้อหรือสารอื่น ๆ ซึ่งเป็นอันตรายต่อความมั่นคงสาธารณะต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 3 ปี แต่ไม่เกิน 10 ปี ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีจำคุกตลอดชีวิตหรือประหารชีวิต 第一百二十七条盗窃、 抢夺枪支、 弹药、 爆炸物的, 或者盗窃、 抢夺毒害性、 放射性、 传染病病原体等物质, 危害公共安全的, 处三年以上十年以下有期徒刑; 情节的, 处十年以上有期徒刑、 无期徒刑或者死刑。
ผู้ใดปล้นปืนกระสุนหรือวัตถุระเบิดหรือปล้นวัตถุมีพิษหรือกัมมันตภาพรังสีเชื้อโรคติดเชื้อหรือสารอื่น ๆ ซึ่งจะเป็นอันตรายต่อความมั่นคงสาธารณะหรือขโมยหรือบังคับยึดปืนกระสุนหรือวัตถุระเบิดจากอวัยวะของรัฐหรือสมาชิกของกองกำลัง ตำรวจหรือทหารของประชาชนต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีจำคุกตลอดชีวิตหรือประหารชีวิต “ 抢劫枪支、 弹药、 爆炸物的, 或者抢劫毒害性、 放射性、 传染病病原体等物质, 危害公共安全的, 或者盗窃、 抢夺国家机关、 军警人员、 民兵的枪支、 弹药、 爆炸物的, 处十年以上有期徒刑、 无期徒刑或者死刑。
มาตรา 128 ผู้ใดฝ่าฝืนข้อบังคับว่าด้วยการควบคุมปืนครอบครองหรือซ่อนปืนหรือเครื่องกระสุนปืนใด ๆ โดยมิชอบด้วยกฎหมายต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการสอดส่องในที่สาธารณะ ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第一百二十八条违反枪支管理规定, 非法持有、 私藏枪支、 弹药的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制; 情节严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
ผู้ใดติดปืนโดยชอบด้วยกฎหมายเพื่อปฏิบัติหน้าที่ราชการโดยมิชอบให้เช่าหรือให้ยืมปืนต้องระวางโทษตามความในวรรคก่อน 依法配备公务用枪的人员, 非法出租、 出借枪支的, 依照前款的规定处罚。
ถ้าบุคคลซึ่งจัดหาปืนให้เช่าโดยมิชอบด้วยกฎหมายหรือให้ยืมปืนดังกล่าวซึ่งก่อให้เกิดผลร้ายแรงต้องระวางโทษตามความในวรรคหนึ่ง 依法配置枪支的人员, 非法出租、 出借枪支, 造成严重后果的, 依照第一款的规定处罚。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคสองหรือวรรคสามจะต้องถูกปรับและบุคคลที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษตามความในวรรคหนึ่ง 单位犯第二款、 第三款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照第一款的规定处罚。
มาตรา 129 ถ้าบุคคลซึ่งมีปืนถูกต้องตามกฎหมายในการปฏิบัติหน้าที่ราชการทำปืนหายและไม่รายงานเรื่องนี้ทันทีซึ่งจะก่อให้เกิดผลร้ายแรงต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือทางอาญา การกักขัง. 第一百二十九条依法配备公务用枪的人员, 丢失枪支不及时报告, 造成严重后果的, 处三年以下有期徒刑或者拘役。
มาตรา 130 ผู้ใดเข้าไปในสถานที่สาธารณะโดยผิดกฎหมายหรือขึ้นรถขนส่งมวลชนด้วยปืนกระสุนเครื่องมือตัดควบคุมหรือวัตถุระเบิดที่ติดไฟได้กัมมันตภาพรังสีมีพิษหรือมีฤทธิ์กัดกร่อนและเป็นอันตรายต่อความมั่นคงสาธารณะหากมีเหตุร้ายแรงจะต้องรับโทษ ให้จำคุกไม่เกินสามปีการคุมขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะ 第一百三十条非法携带枪支、 弹药、 管制刀具或者爆炸性、 易燃性、 放射性、 毒害性、 腐蚀性物品, 进入公共场所或者公共交通工具, 危及公共安全, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制。
มาตรา 131 ลูกเรือคนใดบนเครื่องบินที่ปฏิบัติงานโดยฝ่าฝืนกฎหรือข้อบังคับและเป็นเหตุให้เกิดอุบัติเหตุทางอากาศร้ายแรงหากมีผลร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา ; ถ้าเกิดอุบัติเหตุทางอากาศหรือผู้อื่นเสียชีวิตต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第一百三十一条航空人员违反规章制度, 致使发生重大飞行事故, 造成严重后果的, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 造成飞机坠毁或者人员死亡的, 处三年以上七年有期徒刑。
มาตรา 132 คนงานรถไฟคนใดที่ปฏิบัติงานโดยฝ่าฝืนกฎหรือข้อบังคับและเป็นเหตุให้เกิดอุบัติเหตุในการเดินรถไฟหากมีผลร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา หากมีผลร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第一百三十二条铁路职工违反规章制度, 致使发生铁路运营安全事故, 造成严重后果的, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 造成特别严重后果的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 133 ผู้ใดฝ่าฝืนข้อบังคับว่าด้วยการจราจรและการขนส่งและเป็นเหตุให้เกิดอุบัติเหตุร้ายแรงส่งผลให้ได้รับบาดเจ็บสาหัสหรือเสียชีวิตหรือสูญเสียทรัพย์สินของรัฐหรือส่วนตัวอย่างหนักต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา ผู้ใดวิ่งหนีออกจากที่เกิดเหตุหลังจากที่ได้ก่อเหตุจราจรหรือมีส่วนเกี่ยวข้องกับเหตุอื่นโดยเฉพาะอย่างยิ่งต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี หากการหลบหนีส่งผลให้บุคคลอื่นถึงแก่ความตายต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าเจ็ดปี 第一百三十三条违反交通运输管理法规, 因而重大事故, 致人重伤、 死亡或者使公私财产遭受重大损失的, 三年三年以下有期徒刑或者拘役; 交通运输肇事后逃逸或者有其他特别恶劣情节的, 处三年以上七年以下有期徒刑; 因逃逸致人死亡的, 处七年以上有期徒刑。
มาตรา 133 (ก) ผู้ใดขับขี่ยานยนต์บนท้องถนนและมีเหตุอย่างใดอย่างหนึ่งดังต่อไปนี้จะถูกตัดสินให้กักขังทางอาญาพร้อมกับปรับ 第一百三十三条之一在道路上驾驶机动车, 有下列情形之一的, 处拘役, 并处罚金:
(1) การไล่และแข่งขันในการขับรถและสถานการณ์ร้ายแรง (一) 追逐竞驶, 情节恶劣的;
(2) เมาแล้วขับ (二) 醉酒驾驶机动车的;
(3) ประกอบกิจการรถโรงเรียนหรือขนส่งคนโดยสารบรรทุกคนโดยสารเกินจำนวนที่ จำกัด ไว้อย่างมีนัยสำคัญหรือเกินความเร็วในการเดินทางอย่างจริงจัง (三) 从事校车业务或者旅客运输, 严重超过额定乘员载客, 或者严重超过规定时速行驶的
(4) การขนส่งสารเคมีอันตรายโดยฝ่าฝืนบทบัญญัติว่าด้วยการจัดการความปลอดภัยสำหรับสารเคมีอันตรายซึ่งเป็นอันตรายต่อความปลอดภัยของประชาชน (四) 违反危险化学品安全管理规定运输危险化学品, 危及公共安全的。
เจ้าของหรือผู้จัดการยานพาหนะที่ต้องรับผิดชอบโดยตรงต่อการกระทำของรายการที่ 3 และ 4 ของวรรคก่อนหน้านี้จะต้องได้รับโทษตามวรรคก่อน 机动车所有人、 管理人对前款第三项、 第四项行为负有直接责任的, 依照前款的规定处罚。
สำหรับบุคคลที่มีพฤติกรรมในสองย่อหน้าก่อนหน้านี้และก่ออาชญากรรมอื่น ๆ ในระหว่างนี้ให้ปฏิบัติตามบทบัญญัติที่มีโทษหนักกว่าเพื่อให้ได้รับความเชื่อมั่นและการลงโทษ 有前两款行为, 同时构成其他犯罪的, 依照处罚较重的规定定罪处罚。
มาตรา 134 ผู้ใดฝ่าฝืนข้อกำหนดด้านความปลอดภัยในกระบวนการผลิตและการปฏิบัติงานซึ่งเป็นเหตุให้เกิดอุบัติเหตุซึ่งมีผู้เสียชีวิตอย่างหนักหรือก่อให้เกิดผลร้ายแรงอื่น ๆ ต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา และหากมีพฤติการณ์ไม่ชัดเจนต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第一百三十四条在生产、 作业中违反有关安全管理的规定, 因而发生重大伤亡事故或者造成其他严重后果的, 处三年有期徒刑有期徒刑或者拘役; 情节特别恶劣的, 处三年七七年以下有期徒刑。
ผู้ใดบังคับให้บุคคลอื่นทำงานภายใต้สภาวะที่เป็นอันตรายโดยฝ่าฝืนกฎซึ่งเป็นเหตุให้เกิดอุบัติเหตุซึ่งมีผู้เสียชีวิตอย่างหนักหรือก่อให้เกิดผลร้ายแรงอื่น ๆ ต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา และหากมีพฤติการณ์ไม่ชัดเจนโดยเฉพาะผู้นั้นจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี 强令他人违章冒险作业, 因而发生重大伤亡事故或者造成其他严重后果的, 处五年以下有期徒刑或者拘役; 情节特别恶劣的, 处五年以上有期徒刑。
มาตรา 135 ในกรณีที่สิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับการผลิตที่ปลอดภัยหรือเงื่อนไขสำหรับการผลิตเพื่อความปลอดภัยไม่เป็นไปตามข้อกำหนดของรัฐจึงทำให้เกิดอุบัติเหตุที่มีผู้เสียชีวิตจำนวนมากหรือก่อให้เกิดผลกระทบร้ายแรงอื่น ๆ ผู้รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่รับผิดชอบโดยตรงจะต้องถูกตัดสินจำคุก จำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา และหากมีพฤติการณ์ไม่ชัดเจนบุคคลดังกล่าวต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第一百三十五条安全生产设施或者安全生产条件不符合国家规定, 因而发生重大伤亡事故或者造成其他严重后果的, 对直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 情节特别恶劣的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 135 (ก) ในกรณีที่มีการจัดกิจกรรมมวลชนจำนวนมากโดยละเมิดข้อกำหนดด้านความปลอดภัยจึงทำให้เกิดอุบัติเหตุที่มีผู้เสียชีวิตอย่างหนักหรือก่อให้เกิดผลร้ายแรงอื่น ๆ ผู้รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่รับผิดชอบโดยตรงจะได้รับการตัดสินให้ได้รับการแก้ไข - จำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา และหากมีพฤติการณ์ไม่ชัดเจนบุคคลดังกล่าวต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第一百三十五条之一举办大型群众性活动违反安全管理规定, 因而发生重大伤亡事故或者造成其他严重后果的, 对直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 情节特别恶劣的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 136 ผู้ใดฝ่าฝืนข้อบังคับว่าด้วยการควบคุมวัสดุที่ระเบิดได้ไวไฟกัมมันตภาพรังสีมีพิษหรือมีฤทธิ์กัดกร่อนและด้วยเหตุนี้จึงทำให้เกิดอุบัติเหตุร้ายแรงในระหว่างการผลิตการเก็บรักษาการขนส่งหรือการใช้วัสดุเหล่านั้นหากมีผลร้ายแรงจะต้องถูกลงโทษให้คงที่ - จำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา ถ้าผลร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第一百三十六条违反爆炸性、 易燃性、 放射性、 毒害性、 腐蚀性物品的管理规定, 在生产、 储存、 运输、 使用中发生重大事故, 造成严重后果的, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 后果特别严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 137 ในกรณีที่อาคารการออกแบบการก่อสร้างหรือหน่วยงานกำกับดูแลด้านวิศวกรรมใด ๆ ที่ละเมิดกฎข้อบังคับของรัฐทำให้มาตรฐานคุณภาพของโครงการต่ำลงและเป็นเหตุให้เกิดอุบัติเหตุร้ายแรงผู้ที่รับผิดชอบโดยตรงต่ออุบัติเหตุจะต้องได้รับโทษจำคุกตามระยะเวลาที่กำหนด จำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและต้องถูกปรับด้วย หากผลที่ตามมาร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและจะต้องถูกปรับด้วย 第一百三十七条建设单位、 设计单位、 施工单位、 工程监理单位违反国家规定, 降低工程质量标准, 造成重大安全事故,, 对直接责任人员, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处罚金; 后果特别严重的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金。
มาตรา 138 ถ้าบุคคลที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงโดยเจตนาไม่ได้ใช้มาตรการป้องกันอันตรายในอาคารเรียนหรือในสถานศึกษาหรือการเรียนการสอนหรือรายงานเกี่ยวกับเรื่องนี้อย่างทันท่วงทีเพื่อให้อุบัติเหตุที่เกี่ยวข้องกับการบาดเจ็บล้มตายอย่างหนักเกิดขึ้นเขาจะต้องถูกตัดสินให้ได้รับการแก้ไข - จำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา หากผลที่ตามมาร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第一百三十八条明知校舍或者教育教学设施危险, 而不采取措施或者不及时报告, 致使发生重大伤亡事故的, 对直接责任人员, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 后果特别严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 139 ถ้าบุคคลที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงฝ่าฝืนข้อบังคับว่าด้วยการป้องกันและควบคุมอัคคีภัยและปฏิเสธที่จะใช้มาตรการในการกำหนดให้ถูกต้องหลังจากได้รับคำสั่งจากหน่วยงานให้ดูแลเรื่องการป้องกันและควบคุมอัคคีภัยให้ทำเช่นนั้นหากมีผลร้ายแรงตามมาเขาจะต้อง ต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา ถ้าผลร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第一百三十九条违反消防管理法规, 经监督机构通知采取改正措施拒绝拒绝, 造成严重后果的的对直接责任人员,, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 后果特别严重的, 三三年以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 139 (ก) ในกรณีที่เกิดอุบัติเหตุที่เป็นอันตรายต่อความปลอดภัยบุคคลที่มีหน้าที่รายงานเหตุการณ์ดังกล่าวกลับไม่ทำเช่นนั้นหรือรายงานเท็จเกี่ยวกับอุบัติเหตุจึงทำให้การช่วยเหลือล่าช้าหากสถานการณ์เป็นเช่นนั้น ร้ายแรงบุคคลดังกล่าวต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา และหากมีเหตุร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第一百三十九条之一在安全事故发生后, 负有报告职责的人员不报或者谎报事故情况, 贻误事故抢救, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 情节特别严重的,处三年以上七年以下有期徒刑。
บทที่ XNUMX อาชญากรรมของการทำลายระเบียบของเศรษฐกิจตลาดสังคมนิยม 第三章破坏社会主义市场经济秩序罪
หมวดที่ 1 อาชญากรรมการผลิตและการตลาดสินค้าปลอมหรือต่ำกว่ามาตรฐาน 第一节生产、 销售伪劣商品罪
มาตรา 140 ผู้ผลิตหรือผู้ขายใด ๆ ที่ผสมสิ่งเจือปนลงในหรือปลอมปนผลิตภัณฑ์หรือส่งต่อผลิตภัณฑ์ปลอมออกมาเป็นของแท้ผลิตภัณฑ์ที่มีตำหนิเป็นผลิตภัณฑ์คุณภาพสูงหรือผลิตภัณฑ์ที่มีคุณภาพต่ำกว่ามาตรฐานหากจำนวนรายได้ จากการขายมากกว่า 50,000 หยวน แต่น้อยกว่า 200,000 หยวนจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสองปีหรือกักขังทางอาญาและจะปรับไม่น้อยกว่ากึ่งหนึ่ง แต่ไม่เกินสองเท่า จำนวนรายได้จากการขาย หากรายได้จากการขายมากกว่า 200,000 หยวน แต่น้อยกว่า 500,000 หยวนเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสองปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและจะต้องถูกปรับไม่น้อยกว่ากึ่งหนึ่ง แต่ไม่ มากกว่าสองเท่าของรายได้จากการขาย หากรายได้จากการขายมากกว่า 500,000 หยวน แต่น้อยกว่า 2,000,000 หยวนเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าเจ็ดปีและต้องปรับไม่น้อยกว่าครึ่งหนึ่ง แต่ไม่เกินสองเท่าของจำนวนเงิน รายได้จากการขาย หากรายได้จากการขายมากกว่า 2,000,000 หยวนเขาจะต้องรับโทษจำคุก 15 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและจะต้องถูกปรับไม่น้อยกว่ากึ่งหนึ่ง แต่ไม่เกินสองเท่าของรายได้จากการขาย หรือถูกตัดสินให้ริบทรัพย์สิน 第一百四十条生产者、 销售者在产品中掺杂、 掺假, 以假充真, 以次充好或者以不合格产品冒充合格产品, 销售金额五万元以上不满二十万元,处二年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处销售金额百分之五十以上二倍以下罚金; 销售金额二十万元以上不满五十万元的, 处二年以上七年有期徒刑有期徒刑, 并处销售金额百分之五十以上二倍以下罚金; 销售金额五十万元以上不满二百万元的, 处七年以上有期徒刑, 并处销售金额百分之五十以上以下罚金; 销售金额二百万元以上的, 处十五年有期徒刑或者无期徒刑, 并处销售金额百分之五十以上二倍以下罚金或者没收财产。
มาตรา 141 ผู้ใดผลิตหรือขายยาปลอมต้องระวางโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปีหรือกักขังทางอาญาและปรับ หากเกิดความเสียหายร้ายแรงต่อสุขภาพอนามัยของประชาชนหรือมีเหตุร้ายแรงอื่นใดต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 3 ปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและปรับ หรือถ้าเกิดการตายของมนุษย์หรือมีเหตุร้ายแรงอื่นใดโดยเฉพาะต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีจำคุกตลอดชีวิตหรือประหารชีวิตและปรับหรือริบทรัพย์สิน 第一百四十一条生产、 销售假药的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处罚金; 对人体健康造成严重危害或者有其他严重情节的, 处三年以上十年以下有期徒刑,并处罚金; 致人死亡或者有其他特别严重情节的, 处十年以上有期徒刑、 无期徒刑或者死刑, 并处罚金或者没收财产。
ยาปลอมตามที่กล่าวไว้ในบทความนี้หมายถึงยาหรือสารที่ไม่ใช่ทางการแพทย์ใด ๆ ที่อยู่ในประเภทหรือถือได้ว่าเป็นยาปลอมภายใต้กฎหมายการบริหารเภสัชกรรมของสาธารณรัฐประชาชนจีน 本条所称假药, 是指依照《 中华人民共和国药品管理法》 的规定属于假药和按假药处理的药品、 非药品。
มาตรา 142 ผู้ใดผลิตหรือขายยาที่มีคุณภาพต่ำกว่ามาตรฐานและเป็นเหตุให้เกิดอันตรายร้ายแรงต่อสุขภาพของมนุษย์ต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและต้องระวางโทษปรับไม่น้อยกว่ากึ่งหนึ่ง แต่ไม่เกิน มากกว่าสองเท่าของรายได้จากการขาย หากผลที่ตามมาร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและปรับไม่น้อยกว่ากึ่งหนึ่ง แต่ไม่เกินสองเท่าของรายได้จากการขายหรือรับโทษ เพื่อริบทรัพย์สิน pr. 第一百四十二条生产、 销售劣药, 对人体健康造成严重危害的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处销售金额百分之五十以上二倍以下罚金; 后果特别严重的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处销售金额百分之五十以上二倍以下罚金或者没收财产。
ยาที่มีคุณภาพต่ำกว่าที่กล่าวไว้ในบทความนี้หมายถึงยาที่อยู่ในประเภทยาที่มีคุณภาพต่ำกว่าภายใต้กฎหมายการบริหารเภสัชกรรมของสาธารณรัฐประชาชนจีน 本条所称劣药, 是指依照《 中华人民共和国药品管理法》 的规定属于劣药的药品。
มาตรา 143 ผู้ใดผลิตหรือขายอาหารที่ไม่ได้มาตรฐานความปลอดภัยของอาหารซึ่งอาจก่อให้เกิดอุบัติเหตุอาหารเป็นพิษร้ายแรงหรือโรคร้ายแรงอื่น ๆ ที่เกิดจากอาหารต้องระวางโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปีหรือกักขังทางอาญาและปรับ หากเกิดความเสียหายร้ายแรงต่อสุขภาพอนามัยของประชาชนหรือมีเหตุร้ายแรงอื่นใดต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 3 ปี แต่ไม่เกิน 7 ปีและปรับ หรือหากมีผลร้ายแรงโดยเฉพาะต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 7 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและปรับหรือริบทรัพย์สิน 第一百四十三条生产、 销售不符合食品安全标准的食品, 足以造成严重食物中毒事故或者其他严重食源性疾病的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处罚金; 对人体造成严重危害或者有其他严重情节的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金; 后果特别严重的,, 处七年有期徒刑或者无期徒刑, 并处并处罚金或者财产财产。
มาตรา 144 ผู้ใดผสมวัตถุดิบที่ไม่ใช่อาหารที่มีพิษหรือเป็นอันตรายลงในอาหารที่ผลิตหรือขายหรือขายโดยเจตนาซึ่งผสมกับวัตถุดิบที่ไม่ใช่อาหารมีพิษหรือเป็นอันตรายต้องระวางโทษจำคุกไม่เกิน 5 ปีและปรับ หากเกิดความเสียหายร้ายแรงต่อสุขภาพอนามัยของประชาชนหรือมีเหตุร้ายแรงอื่นใดต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 5 ปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและปรับ หรือหากมีสาเหตุการเสียชีวิตของมนุษย์หรือมีเหตุร้ายแรงอื่นใดโดยเฉพาะจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 141 แห่งกฎหมายนี้ 第一百四十四条在生产、 销售的食品中掺入有毒、 有害的非食品原料的, 或者销售明知掺有有毒、 有害的非食品原料的食品的, 处五年以下有期徒刑, 处罚金; 对人体健康造成严重危害或者有其他严重情节的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金; 致人死亡或者有其他特别严重情节的, 依照本法第一百一条的规定处罚。
มาตรา 145 ผู้ใดผลิตเครื่องมือและเครื่องมือทางการแพทย์หรือวัสดุสุขอนามัยทางการแพทย์ที่ไม่เป็นไปตามมาตรฐานแห่งชาติหรือการค้าเพื่อปกป้องสุขภาพของมนุษย์หรือขายสิ่งนั้นในขณะที่ทราบข้อเท็จจริงอย่างชัดเจนซึ่งเป็นอันตรายมากพอที่จะเป็นอันตรายต่อสุขภาพของมนุษย์อย่างร้ายแรงต้องรับโทษ จำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและนอกจากนี้จะต้องถูกปรับไม่น้อยกว่ากึ่งหนึ่ง แต่ไม่เกินสองเท่าของรายได้จากการขาย ถ้าได้รับอันตรายร้ายแรงต่อสุขภาพของมนุษย์ต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินสิบปีและต้องระวางโทษปรับไม่น้อยกว่ากึ่งหนึ่ง แต่ไม่เกินสองเท่า จำนวนรายได้จากการขาย หากผลที่ตามมาร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสิบปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและจะต้องถูกปรับไม่น้อยกว่ากึ่งหนึ่ง แต่ไม่เกินสองเท่าของจำนวนเงินรายได้ จากการขายหรือถูกตัดสินให้ยึดทรัพย์สิน 第一百四十五条生产不符合保障人体健康的国家标准、 行业标准的医疗器械、 医用卫生材料, 或者销售明知是不符合保障人体健康的国家标准、 行业标准的医疗器械、 医用卫生材料,足以严重危害人体健康的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处销售金额百分之五十以上二倍以下罚金; 对人体健康造成严重危害的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处销售金额百分之五十以上二倍以下罚金; 后果特别严重的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处销售金额百分之五十以上二倍以下罚金或者没收财产。
มาตรา 146 ผู้ใดผลิตเครื่องใช้ไฟฟ้าภาชนะบรรจุแรงดันผลิตภัณฑ์ที่ติดไฟหรือระเบิดได้หรือผลิตภัณฑ์อื่นใดที่ไม่เป็นไปตามมาตรฐานแห่งชาติหรือการค้าเพื่อรักษาความปลอดภัยส่วนบุคคลหรือทรัพย์สินหรือขายผลิตภัณฑ์ดังกล่าวโดยเจตนาซึ่งก่อให้เกิดผลกระทบร้ายแรงต้องได้รับโทษ - จำคุกไม่เกินห้าปีและให้ปรับไม่น้อยกว่ากึ่งหนึ่ง แต่ไม่เกินสองเท่าของรายได้จากการขาย หากผลที่ตามมาร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปีและปรับไม่น้อยกว่ากึ่งหนึ่ง แต่ไม่เกินสองเท่าของรายได้จากการขาย 第一百四十六条生产不符合保障人身、 财产安全的国家标准、 行业标准的电器、 压力容器、 易燃易爆产品或者其他不符合保障人身、 财产安全的标准标准、 行业标准的,或者销售明知是以上不符合保障人身、 财产安全的国家标准、 行业标准的产品, 造成严重后果的, 处五年以下有期徒刑, 并处销售金额百分之五十以上二倍以下罚金; 特别严重的, 处五年以上有期徒刑, 并处销售金额百分之五十以上二倍以下罚金。
มาตรา 147 ผู้ใดผลิตยาฆ่าแมลงปลอมเภสัชภัณฑ์สำหรับสัตว์ปลอมหรือปุ๋ยเคมีปลอมหรือขายยาฆ่าแมลงยาสัตว์ปุ๋ยเคมีหรือเมล็ดพืชโดยรู้ชัดว่าเป็นของปลอมหรือไม่ได้ผลอีกต่อไปหรือผู้ผลิตหรือผู้ขายยาฆ่าแมลงที่ต่ำกว่ามาตรฐานเวชสำอางสำหรับสัตว์ ปุ๋ยเคมีหรือเมล็ดพืชออกเป็นปุ๋ยที่ได้มาตรฐานจึงทำให้สูญเสียผลผลิตค่อนข้างหนักต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและจะปรับหรือปรับไม่น้อยกว่านั้นเท่านั้น มากกว่าครึ่งหนึ่ง แต่ไม่เกินสองเท่าของรายได้จากการขาย หากเกิดการสูญเสียอย่างหนักในการผลิตจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและจะต้องถูกปรับไม่น้อยกว่ากึ่งหนึ่ง แต่ไม่เกินสองเท่าของรายได้จากการขาย ; หากเกิดการสูญเสียอย่างหนักโดยเฉพาะอย่างยิ่งต่อการผลิตจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าเจ็ดปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและต้องปรับไม่น้อยกว่ากึ่งหนึ่ง แต่ไม่เกินสองเท่าของรายได้จากการขายหรือเป็น ถูกตัดสินให้ยึดทรัพย์สิน 第一百四十七条生产假农药、 假兽药、 假化肥, 销售明知是假的或者失去使用效能的农药、 兽药、 化肥、 种子, 或者生产者、 销售以以不合格的农药、 兽药、 化肥、 种子冒充合格的农药、 兽药、 化肥、 种子, 使生产遭受较大损失的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处销售金额百分之五十以上二倍以下罚金; 使生产遭受重大损失的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处销售金额百分之五十以上二倍以下罚金; 使生产遭受特别重大损失的, 处七年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处销售金额百分之五十以上二倍以下罚金或者没收财产。
มาตรา 148 ผู้ใดผลิตเครื่องสำอางที่ไม่ได้มาตรฐานด้านสุขอนามัยหรือขายเครื่องสำอางนั้นโดยเจตนาซึ่งก่อให้เกิดผลร้ายแรงต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและจะปรับหรือปรับเท่านั้น ไม่น้อยกว่าครึ่งหนึ่ง แต่ไม่เกินสองเท่าของรายได้จากการขาย 第一百四十八条生产不符合卫生标准的化妆品, 或者销售明知是不符合卫生标准的化妆品, 造成严重后果的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处销售金额百分之五十以上二倍以下罚金。
มาตรา 149 ผู้ใดผลิตหรือขายผลิตภัณฑ์ที่ระบุไว้ในมาตรา 141 ถึง 148 ของมาตรานี้หากกรณีดังกล่าวไม่เข้าข่ายความผิดตามที่ระบุไว้ในบทความเหล่านี้ตามลำดับ แต่มีรายได้จากการขายมากกว่า 50,000 หยวนจะต้องถูกลงโทษและลงโทษตาม บทบัญญัติของมาตรา 140 ของมาตรานี้ 第一百四十九条生产、 销售本节第一百四十一条至第一百四十八条所列产品, 不构成各该条规定的犯罪, 但是销售金额在五万元以上的,依照本节第一百四十条的规定定罪处罚。
ผู้ใดผลิตหรือขายผลิตภัณฑ์ที่ระบุไว้ในมาตรา 141 ถึงมาตรา 148 ของมาตรานี้หากคดีนี้เข้าข่ายความผิดตามที่กล่าวไว้ในมาตราเหล่านี้ตามลำดับและความผิดที่กล่าวถึงในมาตรา 140 ของมาตรานี้จะต้องถูกลงโทษและลงโทษตามบทบัญญัติสำหรับ การลงโทษที่หนักกว่า 生产、 销售本节第一百四十一条至第一百四十八条所列产品, 构成各该条规定的犯罪, 同时又构成本节第一百四十条规定之罪的, 处罚处罚较重的规定定罪处罚。
มาตรา 150 ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในมาตรา 141 ถึง 148 ของมาตรานี้จะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการกระทำความผิดจะต้องได้รับโทษตาม บทบัญญัติของบทความตามลำดับ 第一百五十条单位犯本节第一百四十条至第一百四十八条规定之罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照各该条的规定处罚。
หมวด 2 ความผิดฐานลักลอบนำเข้า 第二节走私罪
มาตรา 151 ผู้ใดลักลอบนำอาวุธกระสุนวัสดุนิวเคลียร์หรือเงินตราปลอมต้องระวางโทษจำคุกเกิน 7 ปีรวมทั้งปรับหรือริบทรัพย์สิน หากสถานการณ์ร้ายแรงโดยเฉพาะบุคคลดังกล่าวจะต้องรับโทษจำคุกตลอดชีวิตร่วมกับการริบทรัพย์สิน หากมีเหตุร้ายแรงน้อยกว่าบุคคลดังกล่าวจะต้องรับโทษจำคุกตั้งแต่ 3 ถึง 7 ปีรวมกับค่าปรับ 第一百五十一条走私武器、 弹药材料或者伪造的货币, 处处以上有期徒刑, 罚金罚金或者没收财产; 特别严重的的, 处, 并处并处没收财产; 较轻的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
ผู้ใดลักลอบนำวัตถุทางวัฒนธรรมทองคำเงินหรือโลหะมีตระกูลอื่นใดที่รัฐห้ามมิให้ส่งออกหรือลักลอบนำเข้าสัตว์หายากที่รัฐห้ามนำเข้าและส่งออกหรือผลิตภัณฑ์ที่ทำขึ้นนั้นต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 5 ปี แต่ไม่ เกิน 10 ปีและปรับ; หากมีพฤติการณ์ร้ายแรงต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและริบทรัพย์สิน หรือหากมีพฤติการณ์เป็นผู้เยาว์ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกิน 5 ปีและปรับ 走私国家禁止出口的文物、 黄金其他其他金属金属国家禁止进出口的动物及其制品的,, 五年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金; 情节特别严重的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处没收财产; 情节较轻的, 处五年以下有期徒刑, 并处罚金。
ผู้ใดลักลอบนำพืชหรือผลิตภัณฑ์หายากที่ทำขึ้นหรือสินค้าหรือสิ่งของอื่น ๆ ที่รัฐห้ามนำเข้าและส่งออกต้องระวางโทษจำคุกไม่เกิน 5 ปีหรือกักขังทางอาญาและปรับหรือได้รับโทษปรับเท่านั้น หรือกรณีร้ายแรงต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 5 ปีและปรับ 走私珍稀植物及其制品等国家禁止进出口的其他货物、 物品的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金; 情节严重的, 处五年以上有期徒刑, 并处罚金。
ในกรณีที่นิติบุคคลก่ออาชญากรรมตามที่ระบุไว้ในข้อนี้นิติบุคคลจะต้องถูกลงโทษปรับและผู้รับผิดชอบโดยตรงและผู้มีความรับผิดโดยตรงอื่น ๆ จะได้รับโทษตามบทบัญญัติของข้อนี้ 单位犯本条规定之罪的, 对单位判处罚金,, 并直接负责负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照本条各款的规定处罚。
มาตรา 152 ผู้ใดเพื่อวัตถุประสงค์ในการหากำไรหรือเผยแพร่ลักลอบนำเข้าภาพยนตร์ลามกวีดิทัศน์เทปแม่เหล็กรูปภาพหนังสือวารสารหรือสื่อลามกอื่น ๆ ต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและจะถูกปรับด้วย หากพฤติการณ์ร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและต้องถูกปรับหรือถูกตัดสินให้ริบทรัพย์สินด้วย หากมีพฤติการณ์เป็นผู้เยาว์เขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะและจะถูกปรับด้วย 第一百五十二条以牟利或者传播为目的, 走私淫秽影片、 录像带、 录音带、 图片、 书刊或者其他淫秽物品的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金; 情节严重,处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处罚金或者没收财产; 情节较轻的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处罚金。
ผู้ใดหลบเลี่ยงการกำกับดูแลและควบคุมศุลกากรขนส่งขยะมูลฝอยของเสียของเหลวหรือของเสียที่เป็นก๊าซจากนอกประเทศจีนเข้ามาในดินแดนของจีนหากสถานการณ์ร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีและจะต้องเพิ่ม หรือจะถูกปรับเท่านั้น หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปีและจะต้องถูกปรับอีกด้วย 逃避海关监管将境外固体废物、 液态废物和气态废物运输进境, 情节严重的, 处五年以下有期徒刑, 并处或者单处罚;; 情节特别严重的, 处五年以上有期徒刑, 罚金罚金。
ในกรณีที่นิติบุคคลกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในสองวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงของนิติบุคคลและบุคคลอื่นที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษตาม บทบัญญัติของสองวรรคก่อนหน้านี้ 单位犯前两款罪的, 对单位判处罚金, 并并对其负责的的主管人员和其他直接责任人员, 依照前两款规定处罚处罚。
มาตรา 153 ผู้ใดลักลอบนำเข้าสินค้าหรือสิ่งของนอกเหนือจากที่ระบุไว้ในข้อ 151, 152 และ 347 จะต้องรับโทษฐานความผิดตามบทบัญญัติดังต่อไปนี้ 第一百五十三条走私本法第一百五十一条、 第一百五十二条、 第三百四十七条规定以外的货物、 物品的, 根据情节轻重, 分别依照下列处罚:
(1) ผู้ใดลักลอบขนสินค้าหรือสิ่งของเพื่อหลีกเลี่ยงภาษีที่ต้องเสียเป็นจำนวนมากหรือลักลอบนำเข้าอีกหลังจากได้รับโทษทางปกครอง 3 ครั้งสำหรับการลักลอบนำเข้าภายในหนึ่งปีต้องระวางโทษจำคุกไม่เกิน XNUMX ปีหรือกักขังทางอาญาและ ปรับไม่น้อยกว่าจำนวนภาษีที่ต้องชำระ แต่ไม่เกินห้าเท่าของจำนวนภาษีที่ต้องชำระ (一) 走私货物、 物品偷逃应缴税额较大或者一年内曾因走私被给予二次行政处罚后又走私的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处偷逃一倍以上五倍以下罚金。
(2) ผู้ใดลักลอบนำสินค้าหรือสิ่งของเพื่อหลีกเลี่ยงภาษีจำนวนมากที่ต้องเสียภาษีหรือมีเหตุร้ายแรงอื่นใดต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 3 ปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและปรับไม่น้อยกว่าจำนวนที่หลีกเลี่ยงได้ ภาษีที่ต้องชำระ แต่ไม่เกินห้าเท่าของจำนวนภาษีที่ต้องชำระ (二) 走私货物、 物品偷逃应缴税额巨大或者有其他严重情节的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处偷逃应缴税额一倍以上五倍以下罚金。
(3) ผู้ใดลักลอบนำสินค้าหรือสิ่งของเพื่อหลีกเลี่ยงภาษีที่ต้องเสียเป็นจำนวนมากโดยเฉพาะหรือด้วยเหตุอื่นใดที่ร้ายแรงเป็นพิเศษต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและปรับไม่น้อยกว่าจำนวนภาษีที่หลีกเลี่ยงได้ จ่ายได้ แต่ไม่เกินห้าเท่าของจำนวนภาษีที่ต้องชำระหรือริบทรัพย์สิน (三) 走私货物、 物品偷逃应缴税额特别巨大或者有其他特别严重情节的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处偷逃应缴税额一倍以上五倍以下罚金没收没收财产。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสามปี หรือการคุมขังทางอาญา ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปี 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 情节严重的, 处三年以上十年以下有期徒刑; 情节特别严重的, 处十年以上有期徒刑。
ผู้ใดลักลอบขนสินค้าหรือสิ่งของหลายครั้งและไม่ถูกลงโทษจะต้องถูกลงโทษฐานสะสมของอากรที่ต้องชำระซึ่งเขาบุกรุกหรือหลบเลี่ยงในการลักลอบขนสินค้าหรือสิ่งของ 对多次走私未经处理的, 按照累计走私货物、 物品的偷逃应缴税额处罚。
มาตรา 154 ผู้ใดกระทำการอย่างใดอย่างหนึ่งดังต่อไปนี้ของการลักลอบที่ก่อให้เกิดอาชญากรรมตามบทบัญญัติในมาตรานี้จะต้องถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 153 แห่งกฎหมายนี้ 第一百五十四条下列走私行为, 根据本节规定构成犯罪的, 依照本法第一百五十三条的规定定罪处罚:
(1) โดยไม่ได้รับอนุญาตจากศุลกากรและไม่ได้ชำระอากรที่ค้างชำระขายเพื่อหากำไรภายในดินแดนของสาธารณรัฐประชาชนจีนที่ได้รับอนุญาตให้นำเข้าสินค้าผูกมัดเช่นวัสดุที่ลูกค้าต่างประเทศจัดหาให้เพื่อแปรรูปชิ้นส่วนที่จัดหาโดยพวกเขาเพื่อการประกอบ หรือวัตถุดิบหรือแปรรูปชิ้นส่วนผลิตภัณฑ์สำเร็จรูปหรืออุปกรณ์สำหรับการค้าชดเชย หรือ (一) 未经海关许可并且未补缴应缴税额, 擅自将批准进口的来料加工、 来件装配、 补偿贸易的原材料、 零件、 制成品、 设备等保税货物, 在境内销售的;
(2) โดยไม่ได้รับอนุญาตจากศุลกากรและไม่ได้ชำระอากรที่ค้างชำระขายเพื่อหากำไรภายในดินแดนของสาธารณรัฐประชาชนจีนนำเข้าสินค้าและสิ่งของที่กำหนดไว้เป็นพิเศษสำหรับการลดหรือยกเว้นอากร (二) 未经海关许可并且未补缴应缴税额, 擅自将特定减税、 免税进口的货物、 物品, 在境内销售牟利的。
มาตรา 155 ผู้ใดกระทำการใด ๆ ดังต่อไปนี้ให้ถือว่าได้กระทำความผิดฐานลักลอบนำเข้าและต้องรับโทษตามบทบัญญัติที่เกี่ยวข้องของมาตรานี้ 第一百五十五条下列行为, 以走私罪论处, 依照本节的有关规定处罚:
(1) การจัดซื้อจากสิ่งของของผู้ลักลอบนำเข้าโดยตรงและโดยผิดกฎหมายการที่รัฐห้ามนำเข้าหรือการซื้อโดยตรงและผิดกฎหมายจากผู้ลักลอบนำเข้าสินค้าหรือสิ่งของหนีภาษีอื่น ๆ และในปริมาณและมูลค่าค่อนข้างมาก (一) 直接向走私人非法收购国家禁止进口物品的, 或者直接向走私人非法收购走私进口的其他货物、 物品, 数额较大的;
(2) การขนส่งการซื้อหรือการขายในทะเลภายในน่านน้ำเขตแดนแม่น้ำหรือทะเลสาบเขตแดนที่รัฐห้ามนำเข้าและส่งออกหรือการขนส่งการซื้อหรือการขายโดยไม่มีใบรับรองทางกฎหมายและในปริมาณที่ค่อนข้างมาก และมูลค่าสินค้าหรือสิ่งของที่รัฐนำเข้าและส่งออก (二) 在内海、 领海、 界河、 界湖运输、 收购、 贩卖国家禁止进出口物品的, 或者运输、 收购、 贩卖国家限制进出口货物、 物品, 数额较大, 没有合法证明的。
มาตรา 156 ผู้ใดสมรู้ร่วมคิดกับอาชญากรในการลักลอบนำเข้าและให้เงินกู้เงินหมายเลขบัญชีใบแจ้งหนี้หรือใบรับรองหรือด้วยความสะดวกเช่นการขนส่งการจัดเก็บและการส่งจดหมายจะถือว่าเป็นผู้สมรู้ร่วมคิดในความผิดฐานลักลอบนำเข้าและถูกลงโทษเช่นนี้ 第一百五十六条与走私罪犯通谋, 为其提供贷款、 资金、 帐号、 发票、 证明, 或者为其提供运输、 保管、 邮寄或者其他方便的, 以走私罪的共犯论处。
มาตรา 157 ผู้ใดให้การคุ้มกันด้วยอาวุธเพื่อการลักลอบนำเข้าจะต้องได้รับโทษหนักขึ้นตามวรรค 1 มาตรา 151 ของกฎหมายนี้ 第一百五十七条武装掩护走私的, 依照本法第一百五十一条第一款的规定从重处罚。
ผู้ใดต่อต้านการยึดสินค้าหนีภาษีโดยวิธีการใช้ความรุนแรงหรือการคุกคามจะต้องได้รับโทษสำหรับความผิดฐานลักลอบนำเข้าและความผิดฐานขัดขวางไม่ให้เจ้าหน้าที่ของรัฐปฏิบัติหน้าที่ตามกฎหมายดังที่ระบุไว้ในมาตรา 277 ของกฎหมายนี้และเป็นไปตาม ด้วยบทบัญญัติเกี่ยวกับการลงโทษรวมกันสำหรับการก่ออาชญากรรมหลายอย่าง 以暴力、 威胁方法抗拒缉私的, 以走私罪和本法第二百七十七条规定的阻碍国家机关工作人员依法执行职务罪, 依照数罪并罚的规定处罚。
หมวดที่ 3 ความผิดฐานขัดคำสั่งการบริหารงานของ บริษัท และรัฐวิสาหกิจ 第三节妨害对公司、 企业的管理秩序罪
มาตรา 158 ผู้ใดในการยื่นขอจดทะเบียน บริษัท ผู้ใดได้รับการจดทะเบียนโดยหลอกลวงผู้มีอำนาจจดทะเบียน บริษัท ที่มีอำนาจโดยการแจ้งทุนที่เป็นเท็จว่าจะจดทะเบียนด้วยใบรับรองที่ปลอมแปลงหรือด้วยวิธีการหลอกลวงอื่น ๆ หากทุนจดทะเบียนที่เป็นเท็จมีจำนวนมากและ ผลที่ตามมาร้ายแรงหรือหากมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ ต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและจะปรับไม่น้อยกว่าร้อยละหนึ่ง แต่ไม่เกินร้อยละห้าของ เมืองหลวงที่ประกาศขึ้นทะเบียนอย่างไม่ถูกต้อง 第一百五十八条申请公司登记使用虚假证明文件或者采取其他欺诈手段虚报注册资本, 欺骗公司登记主管部门, 取得公司,, 虚报注册资本巨大巨大、 后果严重或者有其他严重情节的三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处虚报注册资本金额百分之一以上百分之五以下罚金。
ในกรณีที่นิติบุคคลกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสาม ปีหรือการคุมขังทางอาญา 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员人员和直接责任人员, 处处三年有期徒刑或者拘役。
มาตรา 159 ผู้สนับสนุนหรือผู้ถือหุ้นของ บริษัท ที่ฝ่าฝืนบทบัญญัติของกฎหมาย บริษัท ทำการบริจาคทุนเท็จโดยไม่จ่ายเงินสดหรือทรัพย์สินที่จับต้องได้ตามสัญญาหรือโอนสิทธิ์ในทรัพย์สินหรือถอนทุนที่มีส่วนร่วมอย่างลับๆภายหลัง การรวมตัวกันของ บริษัท จะต้องหากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากและผลที่ตามมานั้นร้ายแรงหรือหากมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและจะยังหรือเฉพาะ ถูกปรับไม่น้อยกว่าร้อยละสอง แต่ไม่เกินร้อยละ 10 ของเงินสมทบทุนที่เป็นเท็จหรือจำนวนเงินสมทบทุนที่ถอนโดยไม่เจตนา 第一百五十九条公司发起人、 股东违反公司法的规定未货币货币、 实物或者未转移财产权, 虚假出资, 或者在成立后又抽逃其其出资数额巨大巨大、 后果严重或者有其他严重的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处虚假出资金额或者抽逃出资金额百分之二以上百分之十以下罚金。
ในกรณีที่นิติบุคคลกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินห้า ปีหรือการคุมขังทางอาญา 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员人员其他直接责任人员,, 处五年有期徒刑或者拘役。
มาตรา 160 ผู้ใดออกหุ้นหรือพันธบัตรของ บริษัท หรือองค์กรโดยปกปิดข้อเท็จจริงที่สำคัญหรือปลอมแปลงข้อมูลสำคัญในหนังสือชี้ชวนเกี่ยวกับการเสนอหุ้นแบบฟอร์มการสมัครสมาชิกหรือมาตรการในการเสนอขายพันธบัตรของ บริษัท หรือองค์กรจะต้องหากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากและผลที่ตามมานั้นร้ายแรง หรือหากมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ ต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและจะปรับไม่น้อยกว่าร้อยละหนึ่ง แต่ไม่เกินร้อยละห้าของเงินกองทุนโดยมิชอบ ยก. 第一百六十条在招股说明书、 认股书、 公司、 企业债券募集办法中隐瞒重要事实或者编造重大虚假内容, 发行股票公司、 企业债券, 数额巨大、 后果严重或者有其他严重情节的处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处非法募集资金金额百分之一以上百分之五以下罚金。
ในกรณีที่นิติบุคคลกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินห้า ปีหรือการคุมขังทางอาญา 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员人员其他直接责任人员,, 处五年有期徒刑或者拘役。
มาตรา 161 ในกรณีที่ บริษัท หรือองค์กรมีหน้าที่ต้องเปิดเผยข้อมูลตามกฎหมายให้ข้อมูลงบการเงินที่เป็นเท็จแก่ผู้ถือหุ้นและประชาชนทั่วไปหรือข้อความดังกล่าวปกปิดข้อเท็จจริงที่สำคัญหรือไม่เปิดเผยข้อมูลสำคัญอื่น ๆ ตามข้อกำหนดที่เกี่ยวข้องซึ่งจำเป็นต้อง ถูกเปิดเผยตามกฎหมายซึ่งก่อให้เกิดอันตรายอย่างร้ายแรงต่อผลประโยชน์ของผู้ถือหุ้นหรือบุคคลอื่นหรือทำให้เกิดสถานการณ์ร้ายแรงอื่น ๆ ผู้รับผิดชอบโดยตรงและผู้รับผิดชอบโดยตรงอื่น ๆ จะได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสาม ปีหรือการกักขังทางอาญาและปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวนนอกจากนี้หรือจะบังคับเฉพาะกับบุคคลดังกล่าว 第一百六十一条依法负有信息披露义务的公司股东和社会公众提供虚假的或者隐瞒重要事实的财务会计报告, 或者对依法应当披露的其他重要信息不按照规定披露, 严重损害股东或者其他人利益, 或者有其他严重情节的, 对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处二万元以上二十万元以下罚金。
มาตรา 162 ในกรณีที่ในระหว่างการชำระบัญชี บริษัท หรือองค์กรปกปิดทรัพย์สินบันทึกข้อมูลเท็จในงบดุลหรือสินค้าคงคลังของสินทรัพย์หรือแจกจ่ายทรัพย์สินของ บริษัท หรือองค์กรก่อนที่จะชำระหนี้เต็มจำนวนจึงก่อให้เกิดอันตรายร้ายแรง เพื่อผลประโยชน์ของเจ้าหนี้หรือผู้อื่นบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่โดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและยังหรือจะ เท่านั้นถูกปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน 第一百六十二条公司、 企业进行清算时, 隐匿财产, 对资产负债表或者财产清单作虚伪记载或者在未清偿债务分配公司公司、 企业财产严重严重损害债权人或者其他人利益的, 对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处二万元以上二十万元以下罚金。
มาตรา 162 (ก) ผู้ใดซ่อนเร้นหรือจงใจทำลายใบสำคัญทางบัญชีสมุดบัญชีหรืองบการเงินและการบัญชีหากมีเหตุร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและจะต้องหรือ เท่านั้นถูกปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน 第一百六十二条之一隐匿或者故意销毁依法应当保存的会计凭证、 会计账簿、 财务会计报告, 情节严重的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处二万元二十万元以下罚金。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติในวรรคก่อนหน้านี้ 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。”
มาตรา 162 (b) ในกรณีที่ บริษัท หรือองค์กรโอนหรือจำหน่ายทรัพย์สินของ บริษัท โดยการปกปิดทรัพย์สินหรือสมมติว่าเป็นหนี้ที่ไม่มีอยู่จริงหรือด้วยวิธีการอื่นเพื่อให้เชื่อว่า บริษัท นั้นล้มละลายไปแล้วจึงเป็นเหตุให้เกิดอันตรายอย่างร้ายแรงต่อ ผลประโยชน์ของเจ้าหนี้หรือบุคคลอื่นผู้รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่รับผิดชอบโดยตรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวนนอกจากนี้หรือจะบังคับให้กับบุคคลดังกล่าวเท่านั้น 第一百六十二条之二公司、 企业通过隐匿财产、 承担虚构的债务或者以其他方法转移、 处分财产, 实施虚假破产, 损害损害债权人或者其他人利益的, 对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处二万元以上二十万元以下罚金。
มาตรา 163 ในกรณีที่พนักงานของ บริษัท องค์กรหรือหน่วยงานอื่นที่ใช้ประโยชน์จากตำแหน่งเรียกร้องเงินหรือทรัพย์สินจากบุคคลอื่นหรือรับเงินหรือทรัพย์สินของบุคคลอื่นโดยมิชอบเพื่อตอบแทนผลประโยชน์ที่ผู้นั้นแสวงหาและถ้า จำนวนเงินที่เกี่ยวข้องค่อนข้างมากเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา และหากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปีและอาจถูกตัดสินให้ริบทรัพย์สินของเขาด้วย 第一百六十三条公司、 企业或者其他单位的工作人员利用职务上的便利, 索取他人财物或者非法收受他人财物, 为谋取谋取利益, 数额较大的, 处五年以下有期徒刑或者拘役;数额巨大的, 处五年以上有期徒刑, 可以并处没收财产。
ในกรณีที่พนักงานของ บริษัท องค์กรหรือหน่วยงานอื่น ๆ ที่ใช้ประโยชน์จากตำแหน่งของเขาในกิจกรรมทางเศรษฐกิจยอมรับเงินคืนหรือค่าบริการของคำอธิบายต่างๆและนำพวกเขาไปสู่การครอบครองของเขาเองโดยฝ่าฝืนกฎระเบียบของรัฐเขาจะถูกลงโทษตาม ด้วยบทบัญญัติของวรรคก่อน 公司、 企业或者其他单位的工作人员在经济往来中, 利用职务上的便利, 违反国家规定, 收受各种名义回扣、 手续费, 归个人所有的, 依照前款的规定处罚。
ในกรณีที่บุคคลที่มีส่วนร่วมในการบริการสาธารณะใน บริษัท ของรัฐวิสาหกิจหรือหน่วยงานของรัฐอื่น ๆ หรือผู้ที่ได้รับมอบหมายจาก บริษัท องค์กรหรือนิติบุคคลดังกล่าวให้กับ บริษัท วิสาหกิจหรือหน่วยงานอื่นที่ไม่ได้เป็นของรัฐ ในการมีส่วนร่วมในการให้บริการสาธารณะกระทำการใด ๆ ที่กล่าวถึงในสองวรรคก่อนหน้านี้เขาจะต้องถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 385 และ 386 ของกฎหมายนี้ตามลำดับ 国有公司、 企业或者其他国有单位中从事公务的人员和国有公司、 企业或者其他国有单位委派到非公司、 企业以及其他单位从事公务的人员有前两款行为的, 依照本法第三百八十五条、 第三百八十六条的规定定罪处罚。
มาตรา 164 ในกรณีที่บุคคลให้เงินหรือทรัพย์สินแก่พนักงานของ บริษัท วิสาหกิจหรือหน่วยงานอื่นเพื่อแสวงหาผลประโยชน์โดยมิชอบหากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนค่อนข้างมากผู้นั้นจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสาม ปีหรือการคุมขังทางอาญา และหากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินสิบปีและจะต้องถูกปรับด้วย 第一百六十四条为谋取不正当利益, 给予公司单位的工作人员以财物, 数额较大的, 处三年以下或者或者拘役, 并处罚金; 数额巨大的, 三年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金。
ผู้ใดให้ทรัพย์สินใด ๆ แก่หน่วยงานในต่างประเทศหรือเจ้าหน้าที่ขององค์การมหาชนระหว่างประเทศเพื่อประโยชน์ทางการค้าใด ๆ ที่ไม่เหมาะสมจะต้องรับโทษตามบทบัญญัติในวรรคก่อน 为谋取不正当商业利益, 给予外国公职人员或者国际公共组织官员以财物的, 依照前款的规定处罚。
ในกรณีที่นิติบุคคลก่ออาชญากรรมตามที่ระบุไว้ในสองวรรคก่อนหน้านี้จะต้องมีการปรับโทษและผู้รับผิดชอบโดยตรงและผู้ที่มีความรับผิดโดยตรงอื่น ๆ จะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของวรรค 1 ของข้อนี้ 单位犯前两款罪的, 对单位判处罚金并对其负责的的主管人员和其他直接责任人员, 依照第一款的规定处罚。
ผู้ให้สินบนที่สารภาพโดยสมัครใจกับการติดสินบนของเขาก่อนที่จะมีการเปิดการสอบสวนทางอาญากับเขาอาจได้รับการลดหย่อนโทษหรือได้รับการยกเว้นโทษ 行贿人在被追诉前主动交待行贿行为的, 可以减轻处罚或者免除处罚。
มาตรา 165 กรรมการหรือผู้จัดการของ บริษัท หรือวิสาหกิจของรัฐที่ใช้ประโยชน์จากสำนักงานของเขาดำเนินการเพื่อตนเองหรือเพื่อธุรกิจอื่นเช่นเดียวกับ บริษัท หรือองค์กรที่เขาดำรงตำแหน่งและได้รับผลประโยชน์ที่ผิดกฎหมายหาก จำนวนเงินที่เกี่ยวข้องเป็นจำนวนมากจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและจะปรับด้วยหรือเท่านั้น ถ้าจำนวนมากเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและให้ปรับด้วย 第一百六十五条国有公司、 企业的董事、 经理利用职务便利, 自己经营或者为他人经营与其所任职公司、 企业同类的营业, 获取非法利益, 数额巨大的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金; 数额特别巨大的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
มาตรา 166 พนักงานของ บริษัท รัฐวิสาหกิจหรือสถาบันใด ๆ ที่ใช้ประโยชน์จากสำนักงานของตนกระทำการใด ๆ ดังต่อไปนี้และก่อให้เกิดความเสียหายอย่างหนักต่อผลประโยชน์ของรัฐต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินกำหนด เกินสามปีหรือการคุมขังทางอาญาและจะปรับหรือปรับเท่านั้น หากเกิดความสูญเสียอย่างหนักโดยเฉพาะอย่างยิ่งต่อผลประโยชน์ของรัฐผู้นั้นจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและจะต้องถูกปรับด้วย: 第一百六十六条国有公司、 企业的工作人员, 利用便利,, 有下列情形之一, 使国家利益遭受重大损失, 处处三年以下或者或者拘役, 并处或者处罚金; 致使国家利益遭受特别重大损失的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金:
(1) เปลี่ยนการบริหารจัดการธุรกิจที่ทำกำไรของนิติบุคคลให้ญาติหรือเพื่อน (一) 将本单位的盈利业务交由自己的亲友进行经营的
(2) ซื้อสินค้าจากกิจการที่จัดการโดยญาติหรือเพื่อนของเขาในราคาที่สูงกว่าราคาตลาดอย่างเห็นได้ชัดหรือขายสินค้าให้กับกิจการดังกล่าวในราคาที่ต่ำกว่าราคาตลาดอย่างเห็นได้ชัด หรือ (二) 以明显高于市场的价格向自己的亲友经营管理的单位采购商品或者以明显低于市场的价格向自己的亲友经营管理的单位销售商品的;
(3) ซื้อจากหน่วยงานที่จัดการโดยญาติหรือเพื่อนสินค้าที่ไม่ได้มาตรฐาน (三) 向自己的亲友经营管理的单位采购不合格商品的。
มาตรา 167 ถ้าบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงของ บริษัท รัฐวิสาหกิจหรือสถาบันของรัฐเมื่อลงนามหรือปฏิบัติตามสัญญาถูกฉ้อโกงเนื่องจากละเลยความรับผิดชอบอย่างร้ายแรงและทำให้เกิดความเสียหายอย่างหนักต่อผลประโยชน์ของรัฐเขาจะต้อง ต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา หากเกิดความสูญเสียอย่างหนักโดยเฉพาะอย่างยิ่งต่อผลประโยชน์ของรัฐผู้นั้นต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第一百六十七条国有公司、 事业单位直接负责的主管人员在在签订过程中, 因严重不负责任被, 致使致使国家利益遭受损失的的, 处以下以下或者拘役; 致使国家利益遭受特别重大损失的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
ในกรณีที่พนักงานของ บริษัท หรือวิสาหกิจของรัฐเนื่องจากขาดความรับผิดชอบอย่างร้ายแรงหรือใช้อำนาจโดยมิชอบทำให้ บริษัท หรือวิสาหกิจดังกล่าวล้มละลายหรือขาดทุนอย่างหนักซึ่งอาจทำให้เกิดความเสียหายอย่างใหญ่หลวงต่อผลประโยชน์ของรัฐเขาจะต้องถูกตัดสินให้ต้องรับโทษ จำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา หากเกิดความสูญเสียครั้งใหญ่ต่อผลประโยชน์ของรัฐผู้นั้นจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第一百六十八条国有公司、 企业的工作人员, 由于严重不负责任或者滥用职权, 造成国有公司、 企业破产或者严重损失, 致使国家利益遭受重大损失的, 处三年以下有期徒刑拘役; 致使国家利益遭受特别重大损失的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
พนักงานของสถาบันของรัฐผู้ใดกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านี้และก่อให้เกิดการสูญเสียผลประโยชน์ของรัฐครั้งใหญ่ผู้นั้นจะต้องรับโทษตามบทบัญญัติในวรรคก่อน 国有事业单位的工作人员有前款行为, 致使国家利益遭受重大损失的, 依照前款的规定处罚。
พนักงานของ บริษัท รัฐวิสาหกิจหรือสถาบันที่เป็นของรัฐซึ่งมีส่วนร่วมในการทุจริตต่อหน้าที่เพื่อจุดจบที่เห็นแก่ตัวและกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในสองวรรคก่อนหน้านี้จะต้องได้รับโทษหนักขึ้นตามบทบัญญัติในวรรคหนึ่ง 国有公司、 企业、 事业单位的工作人员, 徇私舞弊, 犯前两款罪的, 依照第一款的规定从重处罚。”
มาตรา 169 ถ้าบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงของ บริษัท หรือองค์กรของรัฐหรือหน่วยงานที่มีอำนาจในระดับที่สูงกว่าปฏิบัติผิดปกติสำหรับความเห็นแก่ตัวจะสิ้นสุดลงโดยการแปลงทรัพย์สินของรัฐเป็นหุ้นในราคาต่ำหรือขายในราคาต่ำ และส่งผลให้เกิดความเสียหายอย่างหนักต่อผลประโยชน์ของรัฐต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา หากเกิดความสูญเสียอย่างหนักโดยเฉพาะอย่างยิ่งต่อผลประโยชน์ของรัฐผู้นั้นต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第一百六十九条国有公司、 企业或者其上级主管部门直接负责的主管人员, 徇私舞弊, 将国有资产低价折股或者低价,, 致使国家利益遭受重大损失的, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 致使国家利益遭受特别重大损失的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 169 (ก) ในกรณีที่กรรมการหัวหน้างานหรือผู้จัดการอาวุโสของ บริษัท จดทะเบียนล้มเหลวในหน้าที่ของความภักดีต่อ บริษัท และการใช้ประโยชน์จากตำแหน่งของเขาทำให้ บริษัท กระทำการอย่างใดอย่างหนึ่งดังต่อไปนี้ซึ่งทำให้เกิดความสูญเสียอย่างหนัก ผลประโยชน์ของ บริษัท จดทะเบียนเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและจะมีการปรับนอกจากนี้หรือจะกำหนดเฉพาะกับเขาเท่านั้น และหากเกิดความสูญเสียอย่างหนักโดยเฉพาะอย่างยิ่งต่อผลประโยชน์ของ บริษัท เขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและจะมีการปรับโทษเขาด้วย: 第一百六十九条之一上市公司的董事、 监事管理人员违背对公司的忠实义务, 利用职务便利, 操纵上市公司从事下列行为之一, 致使上市公司利益遭受重大损失的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金; 致使上市公司利益遭受特别重大损失的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金:
(1) จัดหาเงินทุนสินค้าบริการหรือทรัพย์สินอื่นให้นิติบุคคลหรือบุคคลอื่นโดยไม่คิดค่าใช้จ่าย (一) 无偿向其他单位或者个人提供资金、 商品、 服务或者其他资产的;
(2) จัดหาหรือรับเงินสินค้าบริการหรือทรัพย์สินอื่น ๆ ด้วยเงื่อนไขที่ไม่เป็นธรรมโดยชัดแจ้ง (二) 以明显不公平的条件, 提供或者接受资金、 商品、 服务或者其他资产的
(3) จัดหาเงินทุนสินค้าบริการหรือทรัพย์สินอื่น ๆ ให้กับนิติบุคคลหรือบุคคลที่ไม่สามารถชำระหนี้ได้อย่างเห็นได้ชัด (三) 向明显不具有清偿能力的单位或者个人提供资金、 商品、 服务或者其他资产的
(4) ให้การค้ำประกันแก่นิติบุคคลหรือบุคคลที่ไม่สามารถชำระหนี้ได้อย่างเห็นได้ชัดหรือให้การค้ำประกันแก่นิติบุคคลหรือบุคคลโดยไม่มีเหตุผลอันสมควร (四) 为明显不具有清偿能力的单位或者个人提供担保, 或者无正当理由为其他单位或者个人提供担保的;
(5) สละสิทธิของเจ้าหนี้หรือรับชำระหนี้โดยไม่มีเหตุผลอันสมควร หรือ (五) 无正当理由放弃债权、 承担债务的;
(6) ทำร้ายผลประโยชน์ของ บริษัท จดทะเบียนด้วยวิธีอื่น (六) 采用其他方式损害上市公司利益的。
ในกรณีที่ผู้ถือหุ้นที่มีอำนาจควบคุมหรือผู้ที่มีอำนาจควบคุมในทางปฏิบัติของ บริษัท จดทะเบียนสั่งให้กรรมการหัวหน้างานหรือผู้จัดการอาวุโสของ บริษัท กระทำการที่กล่าวถึงในวรรคก่อนผู้นั้นจะต้องถูกลงโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 上市公司的控股股东或者实际控制人, 指使上市公司董事、 监事、 高级管理人员实施前款行为的, 依照前款的处罚处罚。
ในกรณีที่ผู้ถือหุ้นที่มีอำนาจควบคุมหรือผู้ที่มีอำนาจควบคุมในทางปฏิบัติของ บริษัท จดทะเบียนที่กระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านี้เป็นนิติบุคคลจะต้องมีการปรับโทษและนอกจากนี้ผู้รับผิดชอบโดยตรงของกิจการและ บุคคลอื่นที่รับผิดชอบโดยตรงต้องรับโทษตามความในวรรคหนึ่ง 犯前款罪的上市公司公司控股股东或者或者实际控制人是的,, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管和其他其他直接责任人员, 依照第一款的规定处罚。
หมวดที่ 4 ความผิดฐานขัดคำสั่งการบริหารการเงิน 第四节破坏金融管理秩序罪
กฎหมายอาญามาตรา 170 ได้รับการแก้ไขเป็น: "สำหรับการปลอมแปลงสกุลเงินต้องรับโทษจำคุกคงที่ตั้งแต่ 3 ถึง 10 ปีรวมกับค่าปรับภายใต้สถานการณ์ใด ๆ ต่อไปนี้ให้โทษจำคุกคงที่ มากกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตรวมทั้งปรับหรือริบทรัพย์สิน: 第一百七十条伪造货币的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金; 有下列情形之一的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处罚金或者没收财产:
(1) หัวหน้ากลุ่มบุคคลในการปลอมแปลงสกุลเงิน (一) 伪造货币集团的首要分子;
(2) หากจำนวนเงินสำหรับการปลอมแปลงสกุลเงินมีมาก (二) 伪造货币数额特别巨大的;
(3) มีสถานการณ์ร้ายแรงอื่น ๆ โดยเฉพาะ (三) 有其他特别严重情节的。
มาตรา 171 ผู้ใดขายหรือซื้อสกุลเงินปลอมหรือเป็นผู้ขนส่งสกุลเงินดังกล่าวโดยเจตนาหากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนค่อนข้างมากต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและจะต้องถูกปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ ไม่เกิน 200,000 หยวน หากมีจำนวนมากจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวน หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีมากเป็นพิเศษเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและจะปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวนหรือถูกตัดสินให้ริบทรัพย์สิน 第一百七十一条出售、 购买伪造的货币或者明知是伪造的货币而运输, 数额较大的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处二万元以上二十万元以下罚金; 数额巨大的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处五万元以上五十以下以下罚金; 数额特别巨大的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金或者没收财产。
พนักงานของธนาคารหรือสถาบันการเงินอื่นใดที่ซื้อสกุลเงินปลอมหรือใช้ประโยชน์จากตำแหน่งของเขาแลกเปลี่ยนสกุลเงินดังกล่าวเป็นสกุลเงินแท้จะต้องได้รับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและ จะต้องถูกปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ เขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและต้องปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวนหรือ ถูกตัดสินให้ยึดทรัพย์สิน หากมีพฤติการณ์เป็นผู้เยาว์เขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและจะปรับไม่น้อยกว่า 10,000 หยวน แต่ไม่เกิน 100,000 หยวน 银行或者其他金融机构的工作人员购买伪造的货币或者利用职务上的便利, 以伪造的货币换取货币的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处二万元以上二十万元以下罚金;数额巨大或者有其他严重情节的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处二万元以上二十万元以下罚金或者没收财产; 情节较轻的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处一万元以上十万元以下罚金。
ผู้ใดปลอมสกุลเงินและขายหรือขนส่งสกุลเงินปลอมจะต้องถูกตัดสินลงโทษและได้รับโทษหนักขึ้นตามบทบัญญัติในมาตรา 170 ของกฎหมายนี้ 伪造货币并出售或者运输伪造的货币的, 依照本法第一百七十条的规定定罪从重处罚。
มาตรา 172 ผู้ใดรู้เห็นเป็นใจถือหรือใช้สกุลเงินปลอมหากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องค่อนข้างมากต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและจะปรับไม่น้อยกว่า 10,000 หยวน แต่ไม่เกิน 100,000 หยวน หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีมากเป็นพิเศษเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีและปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวนหรือถูกตัดสินให้ริบทรัพย์สิน 第一百七十二条明知是伪造的货币而持有、 使用, 数额较大的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处一万元以上十万元以下罚金; 数额巨大的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处二万元以上二十万元以下;; 数额特别巨大的, 处十年以上有期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金或者没收财产。
มาตรา 173 ผู้ใดเปลี่ยนแปลงสกุลเงินหากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนค่อนข้างมากจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและจะปรับหรือปรับไม่น้อยกว่า 10,000 หยวน แต่ไม่เกินเท่านั้น 100,000 หยวน; หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน 第一百七十三条变造货币, 数额较大的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处一万元以上十万元以下罚金; 数额巨大的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处二万元以上二十万元以下罚金。
ผู้ใดโดยไม่ได้รับความเห็นชอบจากหน่วยงานของรัฐผู้มีอำนาจจัดตั้งธนาคารพาณิชย์ตลาดหลักทรัพย์ตลาดซื้อขายล่วงหน้า บริษัท หลักทรัพย์ บริษัท ซื้อขายล่วงหน้า บริษัท ประกันภัยหรือสถาบันการเงินอื่นใดจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปี การคุมขังทางอาญาและจะปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน หากสถานการณ์ร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวน 第一百七十四条未经国家有关主管部门批准, 擅自设立银行、 证券交易所、 期货交易所、 证券公司、 期货经纪公司、 保险公司或者其他金融机构的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处二万元以上二十万元以下罚金; 情节严重的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金。
ผู้ใดปลอมเปลี่ยนแปลงหรือโอนใบอนุญาตประกอบธุรกิจหรือเอกสารการอนุมัติของธนาคารพาณิชย์ตลาดหลักทรัพย์ตลาดซื้อขายล่วงหน้า บริษัท หลักทรัพย์ตัวแทนซื้อขายล่วงหน้า บริษัท ประกันภัยหรือสถาบันการเงินอื่นใดต้องรับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 伪造、 变造、 转让商业银行、 证券交易所、 期货交易所、 证券公司、 期货经纪公司、 保险公司或者其他金融机构的经营许可证或者批准文件的, 依照前款的规定处罚。
ในกรณีที่นิติบุคคลกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในสองวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของข้อแรก ย่อหน้า 单位犯前两款罪的, 对单位判处罚金并对其负责的的主管人员和其他直接责任人员, 依照第一款的规定处罚。
มาตรา 175 ผู้ใดเพื่อจุดประสงค์ในการทำกำไรโดยการโอนเงินกู้ยืมโดยฉ้อโกงได้รับเงินเครดิตจากสถาบันการธนาคารและโอนเงินไปยังอีกที่หนึ่งโดยกินดอกเบี้ยจะต้องได้รับโทษจำคุกตามระยะเวลาที่กำหนดไว้ ไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและจะต้องถูกปรับไม่น้อยกว่าหนึ่งครั้ง แต่ไม่เกินห้าเท่าของเงินที่ได้มาโดยมิชอบ ถ้าจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและให้ปรับไม่น้อยกว่าหนึ่งเท่า แต่ไม่เกินห้าเท่าของเงินที่ได้มาโดยมิชอบ 第一百七十五条以转贷牟利为目的, 套取金融机构信贷资金高利转贷他人, 违法所得数额较大的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处违法所得一倍以上五倍以下罚金; 数额巨大的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处违法所得一倍以上五倍以下罚金。
ในกรณีที่นิติบุคคลกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสาม ปีหรือการคุมขังทางอาญา 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员人员和直接责任人员, 处处三年有期徒刑或者拘役。
มาตรา 175 (ก) ผู้ใดโดยวิธีการหลอกลวงได้รับเงินกู้การยอมรับตั๋วเงินเลตเตอร์ออฟเครดิตหนังสือค้ำประกัน ฯลฯ จากธนาคารหรือสถาบันการเงินอื่น ๆ ซึ่งก่อให้เกิดความเสียหายอย่างหนักกับธนาคารหรือสถาบันการเงินอื่น ๆ หรือการกระทำ สถานการณ์ร้ายแรงอื่น ๆ เขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและจะมีการปรับนอกจากนี้หรือจะกำหนดเฉพาะกับเขาเท่านั้น และหากเกิดความสูญเสียอย่างหนักโดยเฉพาะกับธนาคารหรือสถาบันการเงินอื่น ๆ หรือเกิดสถานการณ์ร้ายแรงโดยเฉพาะอื่น ๆ เขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและนอกจากนี้จะต้อง ปรับ. 第一百七十五条之一以欺骗手段取得银行或者其他金融机构贷款、 票据承兑、 信用证、 保函,, 给银行或者其他机构造成重大重大损失或者有其他严重情节的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金;; 给银行或者其他机构造成造成特别重大损失或者有其他特别严重情节的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
ในกรณีที่นิติบุคคลกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านี้จะต้องมีการปรับโทษและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่รับผิดชอบโดยตรงจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 176 ผู้ใดรับเงินฝากจากประชาชนทั่วไปโดยมิชอบด้วยกฎหมายหรือกระทำการดังกล่าวในรูปแบบอำพรางซึ่งเป็นการขัดคำสั่งทางการเงินจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและจะรวมทั้งหรือเท่านั้น ปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและต้องปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวน 第一百七十六条非法吸收公众存款或者变相吸收公众存款, 扰乱金融秩序的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处二万元以上二十万元以下罚金; 数额或者有其他严重情节的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติในวรรคก่อนหน้านี้ 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 177 ผู้ใดกระทำการใด ๆ ดังต่อไปนี้ในการปลอมหรือแก้ไขตั๋วเงินทางการเงินจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและจะปรับหรือปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวนเท่านั้น แต่ไม่เกิน มากกว่า 200,000 หยวน หากสถานการณ์ร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวน หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและจะปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวนหรือถูกตัดสินให้ริบทรัพย์สิน: 第一百七十七条有下列情形之一, 伪造、 变造金融票证的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处二万元以上二十万元以下罚金; 情节严重的,处五年以上十年以下有期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金; 情节特别严重的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 五五万元以上五十万元罚金或者没收财产:
(1) ปลอมหรือเปลี่ยนแปลงตั๋วแลกเงินตั๋วสัญญาใช้เงินหรือเช็ค (一) 伪造、 变造汇票、 本票、 支票的;
(2) การปลอมหรือเปลี่ยนแปลงใบรับรองการตั้งถิ่นฐานของธนาคารเช่นหนังสือรับรองการรับเงินใบโอนเงินและใบเสร็จรับเงิน (二) 伪造、 变造委托收款凭证、 汇款凭证、 银行存单等其他银行结算凭证的;
(3) การปลอมหรือเปลี่ยนแปลงเลตเตอร์ออฟเครดิตหรือตั๋วเงินและเอกสารที่แนบมา หรือ (三) 伪造、 变造信用证或者附随的单据、 文件的;
(4) ปลอมบัตรเครดิต (四) 伪造信用卡的。
ในกรณีที่นิติบุคคลกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติในวรรคก่อนหน้านี้ 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 177 (ก) ผู้ใดกระทำการอย่างใดอย่างหนึ่งต่อไปนี้อันเป็นอุปสรรคต่อการบริหารบัตรเครดิตต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและจะเพิ่มหรือปรับเพียงไม่น้อยกว่า 10,000 หยวนหยวน แต่ไม่เกิน 100,000 หยวน หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ เขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและจะต้องปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่ มากกว่า 200 หยวน: 第一百七十七条之一有下列情形之一, 妨害信用卡管理的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处一万元以上十万元以下罚金; 数量巨大或者有严重情节的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处二万元以上二十万元以下罚金:
(1) โดยเจตนาถือหรือขนส่งบัตรเครดิตปลอมหรือโดยเจตนาถือหรือขนส่งบัตรเครดิตเปล่าปลอมในปริมาณที่ค่อนข้างมาก (一) 明知是伪造的信用卡而持有、 运输的, 或者明知是伪造的空白信用卡而持有、 运输, 数量较大的
(2) ถือบัตรเครดิตของบุคคลอื่นโดยมิชอบด้วยกฎหมายในปริมาณที่ค่อนข้างมาก (二) 非法持有他人信用卡, 数量较大的;
(3) การได้รับบัตรเครดิตโดยใช้การรับรองตัวตนที่เป็นเท็จ และ (三) 使用虚假的身份证明骗领信用卡的;
(4) ขายซื้อหรือจัดหาบุคคลอื่นปลอมแปลงบัตรเครดิตหรือบัตรเครดิตที่ได้มาโดยใช้การรับรองตัวตนเท็จ (四) 出售、 购买、 为他人提供伪造的信用卡或者以虚假的身份证明骗领的信用卡的。
ผู้ใดขโมยซื้อหรือให้ข้อมูลและวัสดุเกี่ยวกับบัตรเครดิตของบุคคลอื่นโดยมิชอบด้วยกฎหมายต้องรับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 窃取、 收买或者非法提供他人信用卡信息资料的, 依照前款规定处罚。
เจ้าหน้าที่ของธนาคารหรือสถาบันการเงินอื่นใดที่ใช้ประโยชน์จากตำแหน่งของตนกระทำการตามที่ระบุไว้ในอนุวรรค (2) จะต้องได้รับโทษหนักขึ้น 银行或者其他金融机构的工作人员利用职务上的便利, 犯第二款罪的, 从重处罚。
มาตรา 178 ผู้ใดปลอมหรือเปลี่ยนแปลงใบสำคัญแสดงสิทธิหรือหลักทรัพย์ที่สามารถต่อรองได้อื่นใดที่ออกโดยรัฐหากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนค่อนข้างมากต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและจะต้องหรือเฉพาะ ถูกปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน หากมีจำนวนมากจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวน หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีมากเป็นพิเศษเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและจะปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวนหรือถูกตัดสินให้ริบทรัพย์สิน 第一百七十八条伪造、 变造国库券或者国家发行的其他有价证券, 数额较大的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处二万元以上二十万元以下罚金; 数额巨大的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金; 数额特别巨大的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金或者没收财产。
ผู้ใดปลอมหรือเปลี่ยนแปลงหุ้นหรือหุ้นกู้ของ บริษัท หรือองค์กรจะต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือถูกกักขังทางอาญาและจะปรับไม่น้อยกว่า 10,000 หยวน แต่ไม่เกิน 100,000 หยวน หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน 伪造、 变造股票或者公司、 企业债券, 数额较大的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处一万元以上十万元以下罚金; 数额巨大的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处二万元以上二十万元以下罚金。
นิติบุคคลใดที่กระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในสองวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติในสองก่อนหน้านี้ ย่อหน้าตามลำดับ 单位犯前两款罪的, 对单位判处罚金, 并并对其负责的的主管人员和其他直接责任人员, 依照前两款规定处罚处罚。
มาตรา 179 ผู้ใดออกหุ้นหรือพันธบัตรของ บริษัท หรือองค์กรโดยไม่ได้รับความเห็นชอบจากหน่วยงานที่มีอำนาจของรัฐหากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีมากและผลที่ตามมานั้นร้ายแรงหรือหากมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกตามระยะเวลาที่กำหนด ไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและจะปรับไม่น้อยกว่าร้อยละหนึ่ง แต่ไม่เกินร้อยละห้าของเงินที่ระดมโดยมิชอบด้วยกฎหมาย 第一百七十九条未经国家有关主管部门批准, 擅自发行股票或者公司、 企业债券, 数额巨大、 后果严重或者有其他严重情节的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处非法募集资金金额百分之一以上百分之五以下罚金。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินห้าปี หรือการคุมขังทางอาญา 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员人员其他直接责任人员,, 处五年有期徒刑或者拘役。
มาตรา 180 ผู้ใดมีข้อมูลภายในเกี่ยวกับหลักทรัพย์หรือธุรกรรมการซื้อขายล่วงหน้าหรือได้รับข้อมูลภายในที่ผิดกฎหมายเกี่ยวกับหลักทรัพย์หรือธุรกรรมการซื้อขายล่วงหน้าและก่อนที่จะมีการเปิดเผยข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับการออกหลักทรัพย์หรือหลักทรัพย์หรือธุรกรรมการซื้อขายล่วงหน้าหรือข้อมูลอื่น ๆ ที่มีผลกระทบอย่างมีนัยสำคัญต่อ ราคาซื้อขายหลักทรัพย์หรือฟิวเจอร์สซื้อหรือขายหลักทรัพย์ดังกล่าวทำธุรกรรมซื้อขายล่วงหน้าที่เกี่ยวข้องกับข้อมูลภายในรั่วไหลข้อมูลดังกล่าวหรือแนะนำให้ผู้อื่นมีส่วนร่วมในกิจกรรมการทำธุรกรรมดังกล่าวโดยชัดแจ้งหรือโดยปริยายหากมีสถานการณ์ ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและ / หรือปรับหนึ่งถึงห้าเท่าของกำไรที่ผิดกฎหมาย หรือในกรณีที่มีเหตุร้ายแรงอย่างยิ่งจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกินสิบปีและปรับหนึ่งถึงห้าเท่าของกำไรที่ผิดกฎหมาย 第一百八十条证券、 期货交易内幕信息的知情人员或者非法获取证券、 期货交易内幕信息的人员, 在涉及证券的发行,、 证券或者其他对证券、 证券价格有重大影响信息尚未公开前, 买入或者卖出该证券, 或者与该内幕信息有关的期货交易, 或者该信息, 或者明示、 暗示他人从事上述交易活动, 情节严重的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处违法所得一倍以上五倍以下罚金; 情节特别严重的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 并处违法所得一倍以上五倍以下罚金。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินห้าปี หรือการคุมขังทางอาญา 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员人员其他直接责任人员,, 处五年有期徒刑或者拘役。
คำจำกัดความสำหรับข้อมูลภายในและบุคคลที่มีความรู้เกี่ยวกับข้อมูลภายในให้กำหนดตามบทบัญญัติของกฎหมายหรือกฎระเบียบและข้อบังคับในการบริหาร 内幕信息、 知情人员的范围, 依照法律、 行政法规的规定确定。
ในกรณีที่ผู้ประกอบวิชาชีพในตลาดหลักทรัพย์การแลกเปลี่ยนล่วงหน้า บริษัท หลักทรัพย์ บริษัท นายหน้าซื้อขายล่วงหน้า บริษัท จัดการกองทุนธนาคารพาณิชย์ บริษัท ประกันภัยหรือสถาบันการเงินอื่นใดหรือเจ้าหน้าที่ของหน่วยงานกำกับดูแลที่เกี่ยวข้องหรือสมาคมอุตสาหกรรม ใช้ข้อมูลที่ไม่เปิดเผยใด ๆ ที่ได้รับจากการใช้ประโยชน์จากตำแหน่งของเขานอกเหนือจากรูปแบบภายในเพื่อมีส่วนร่วมในกิจกรรมการทำธุรกรรมด้านหลักทรัพย์หรือสัญญาซื้อขายล่วงหน้าที่เกี่ยวข้องกับข้อมูลดังกล่าวหรือแนะนำให้ผู้อื่นทำธุรกรรมที่เกี่ยวข้องอย่างชัดเจนหรือโดยปริยาย และมีพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษตามวรรค 1 证券交易所、 期货交易所、 证券公司、 期货经纪公司、 基金管理公司、 商业银行、 保险公司等金融机构的从业人员以及有关监管部门或者行业协会的工作人员, 利用因职务便利获取的内幕以外的其他未公开的信息, 违反规定, 从事该该相关的证券、 期货交易活动, 或者明示、 暗示他人从事相关交易活动, 情节严重的, 依照第一款的规定处罚。
มาตรา 181 ผู้ใดปลอมแปลงและเผยแพร่ข้อมูลอันเป็นเท็จซึ่งส่งผลกระทบในทางลบต่อหลักทรัพย์หรือการซื้อขายล่วงหน้าซึ่งส่งผลกระทบต่อตลาดซื้อขายหลักทรัพย์หรือสัญญาซื้อขายล่วงหน้าหากผลที่ตามมาร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและ จะปรับไม่น้อยกว่า 10,000 หยวน แต่ไม่เกิน 100,000 หยวน 第一百八十一条编造并且传播影响证券、 期货交易的虚假信息, 扰乱证券、 期货交易市场, 造成严重后果的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处一万元以上十万元以下罚金。
พนักงานของตลาดหลักทรัพย์การแลกเปลี่ยนล่วงหน้า บริษัท หลักทรัพย์หรือหน่วยงานซื้อขายล่วงหน้าหรือเจ้าหน้าที่ของสมาคมอุตสาหกรรมหลักทรัพย์สมาคมอุตสาหกรรมล่วงหน้าหรือหน่วยงานกำกับดูแลหลักทรัพย์และสัญญาซื้อขายล่วงหน้าที่จงใจให้ข้อมูลเท็จหรือปลอมเปลี่ยนแปลงหรือทำลายบันทึกการซื้อขายใน เพื่อกีดกันผู้ลงทุนในการซื้อหรือขายหลักทรัพย์หรือสัญญาซื้อขายล่วงหน้าและส่งผลให้เกิดผลร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและจะปรับหรือปรับไม่น้อยกว่า 10,000 เท่านั้น หยวน แต่ไม่เกิน 100,000 หยวน หากสถานการณ์เลวร้ายเป็นพิเศษเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน 证券交易所、 期货交易所、 证券公司、 期货经纪公司的从业人员, 证券业协会、 期货业协会或者证券期货监督管理部门的工作人员, 故意提供虚假信息或者伪造、 变造、 销毁交易记录, 诱骗投资者买卖证券、 期货合约, 造成严重后果的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处一万元以上十万元罚金; 情节情节特别恶劣, 处处五年以上十年有期徒刑, 并处二万元以上二十万元以下罚金。
ในกรณีที่นิติบุคคลกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในสองวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกิน เกินห้าปีหรือการคุมขังทางอาญา 单位犯前两款罪的, 对单位判处罚金, 并并对其负责的的主管人员和其他直接责任人员, 处五年以下或者拘役拘役。
ผู้ใดกระทำการอย่างใดอย่างหนึ่งต่อไปนี้โดยการจัดการซื้อขายหุ้นหรือตลาดซื้อขายล่วงหน้าหากสถานการณ์ร้ายแรงผู้นั้นจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและนอกจากนี้หรือจะเป็นเพียง ปรับ; และหากมีเหตุร้ายแรงเป็นพิเศษจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกินสิบปีและจะต้องถูกปรับ: 第一百八十二条有下列情形之一, 操纵证券、 证券市场, 情节严重的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金; 情节特别严重的, 处五年以上以上以下有期徒刑, 并处罚金:
(1) ควบคุมราคาหรือปริมาณการซื้อขายหุ้นหรือฟิวเจอร์สโดยการทำงานคนเดียวหรือวางแผนร่วมกับบุคคลอื่นในการทำธุรกรรมร่วมกันหรือต่อเนื่องโดยการรวบรวมความเหนือกว่าในการถือครองเงินทุนหรือหุ้นหรือในตำแหน่งหรือใช้ประโยชน์จากความเหนือกว่าในแง่ของข้อมูล ; (一) 单独或者合谋, 集中资金优势、 持股或者持仓优势或者利用信息优势联合或者连续买卖, 操纵证券、 期货交易价格或者证券、 期货交易量的;
(2) ส่งผลกระทบต่อราคาหรือปริมาณการซื้อขายหุ้นหรือฟิวเจอร์สโดยการสมรู้ร่วมคิดกับบุคคลอื่นในการทำธุรกรรมเกี่ยวกับหุ้นหรือสัญญาซื้อขายล่วงหน้าระหว่างกันในแต่ละครั้งราคาและในลักษณะที่ตกลงกันไว้ก่อนหน้านี้ (二) 与他人串通, 以事先约定的时间、 价格和方式相互进行证券、 期货交易, 影响证券、 期货交易价格或者证券、 期货交易量的;
(3) ส่งผลกระทบต่อราคาหรือปริมาณการซื้อขายหุ้นหรือฟิวเจอร์สโดยการทำธุรกรรมเกี่ยวกับหุ้นระหว่างบัญชีที่ควบคุมโดยตัวเขาเองหรือโดยการซื้อขายสัญญาซื้อขายล่วงหน้าโดยมีตัวเขาเองเป็นคู่สัญญา หรือ (三) 在自己实际控制的帐户之间进行证券交易, 或者以自己为交易对象, 自买自卖期货合约, 影响、 期货交易价格或者证券、 期货交易量的;
(4) จัดการกับหุ้นหรือตลาดซื้อขายล่วงหน้าด้วยวิธีการอื่นใด (四) 以其他方法操纵证券、 期货市场的。
ในกรณีที่นิติบุคคลกระทำความผิดอย่างใดอย่างหนึ่งตามที่ระบุไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและผู้รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่รับผิดชอบโดยตรงจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 183 พนักงานของ บริษัท ประกันภัยคนใดที่ใช้ประโยชน์จากตำแหน่งของตนจงใจสร้างเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นจากอุบัติเหตุของผู้เอาประกันภัยและตั้งค่าสินไหมทดแทนโดยไม่เป็นความจริงด้วยเหตุนี้จึงเป็นการฉ้อโกงจำนวนเงินของผู้เอาประกันภัยออกจาก บริษัท และนำไปไว้ในความครอบครองของตนเอง จะต้องถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติในมาตรา 271 ของกฎหมายนี้ 第一百八十三条保险公司的工作人员利用职务上的便利, 故意编造未曾发生的保险事故进行虚假理赔, 骗取保险金自己自己所有的, 依照本法第二百七十一条的定罪处罚。
ถ้าพนักงานของ บริษัท ประกันภัยของรัฐหรือบุคคลใด ๆ ที่ได้รับมอบหมายจาก บริษัท ประกันภัยที่เป็นของรัฐให้กับ บริษัท ประกันภัยที่รัฐไม่ได้เป็นเจ้าของเพื่อให้บริการสาธารณะกระทำการตามที่กำหนดไว้ในวรรคก่อนหน้านี้เขาจะต้อง ถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติในมาตรา 382 และ 383 ของกฎหมายนี้ 国有保险公司工作人员和国有保险公司委派到非国有保险公司从事公务的人员有前款行为的, 依照本法第三百八十二条、 第三百八十三条的规定定罪处罚。
มาตรา 184 พนักงานของธนาคารหรือสถาบันการเงินอื่นใดที่ทำกิจกรรมทางการเงินเรียกร้องเงินหรือทรัพย์สินจากบุคคลอื่นหรือรับเงินหรือทรัพย์สินจากบุคคลอื่นโดยมิชอบเพื่อตอบแทนผลประโยชน์ที่ได้รับจากบุคคลดังกล่าวหรือฝ่าฝืนข้อบังคับของรัฐ รับเงินคืนหรือค่าบริการของคำอธิบายต่างๆและนำไปไว้ในครอบครองของเขาเองจะถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติในมาตรา 163 ของกฎหมายนี้ 第一百八十四条银行或者其他金融机构的工作在金融业务活动中索取他人财物或者非法收受他人财物, 为他人谋取利益的, 或者违反国家规定, 收受各种名义的回扣、 回扣,归个人所有的, 依照本法第一百六十三条的规定定罪处罚。
พนักงานของสถาบันการเงินของรัฐหรือบุคคลใด ๆ ที่ได้รับมอบหมายจากสถาบันการเงินของรัฐให้กับสถาบันการธนาคารที่ไม่ได้เป็นของรัฐเพื่อให้บริการสาธารณะซึ่งกระทำการดังกล่าวในวรรคก่อนหน้านี้จะต้องถูกตัดสินลงโทษและลงโทษ ตามบทบัญญัติในข้อ 385 และ 386 ของกฎหมายนี้ 国有金融机构工作人员和国有金融机构委派到非国有金融机构从事公务的人员有前款行为的, 依照本法第三百八十五条、 第三百八十六条的规定定罪处罚。
เจ้าหน้าที่ของธนาคารพาณิชย์ตลาดหลักทรัพย์ตลาดซื้อขายล่วงหน้า บริษัท หลักทรัพย์หน่วยงานซื้อขายล่วงหน้า บริษัท ประกันภัยหรือสถาบันการเงินอื่นใดที่ใช้ประโยชน์จากตำแหน่งของตนยักยอกเงินของหน่วยงานที่ตนเป็นสมาชิกหรือลูกค้าโดยมิชอบ ถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติในมาตรา 272 ของกฎหมายนี้ 第一百八十五条商业银行、 银行、 证券交易所所、 证券公司、 期货经纪公司、 保险公司或者其他金融机构的工作人员利用职务上的便利, 挪用本单位或者客户资金的, 本法第二百七十二条的规定定罪处罚。
หากเจ้าหน้าที่ของธนาคารพาณิชย์ของรัฐตลาดหลักทรัพย์การแลกเปลี่ยนล่วงหน้า บริษัท หลักทรัพย์หน่วยงานซื้อขายล่วงหน้า บริษัท ประกันภัยหรือสถาบันการเงินอื่น ๆ ของรัฐหรือบุคคลใด ๆ ที่ได้รับมอบหมายจากธนาคารพาณิชย์ของรัฐตลาดหลักทรัพย์ , ตลาดซื้อขายล่วงหน้า, บริษัท หลักทรัพย์, ตัวแทนซื้อขายสัญญาซื้อขายล่วงหน้า, บริษัท ประกันภัยหรือสถาบันการเงินอื่นใดไปยังสถาบันการเงินที่ไม่ใช่ของรัฐที่กล่าวถึงในวรรคก่อนเพื่อประกอบการบริการสาธารณะเพื่อกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนเขาจะต้องถูกตัดสินว่ามีความผิดและ ลงโทษตามบทบัญญัติในมาตรา 384 ของกฎหมายนี้ 国有商业银行、 证券交易所、 期货交易所、 证券公司、 期货经纪公司、 保险公司或者其他国有金融机构的工作人员和国有商业银行、 证券交易所、 期货交易所、 证券公司、 期货经纪公司、 保险公司或者其他国有金融机构委派到前款规定中的非国有机构从事公务的人员有前款行为的, 依照本法第三百八十四条的规定定罪处罚。
มาตรา 185 (ก) ในกรณีที่ธนาคารพาณิชย์ตลาดหลักทรัพย์ตลาดซื้อขายล่วงหน้า บริษัท หลักทรัพย์ บริษัท นายหน้าซื้อขายล่วงหน้า บริษัท ประกันภัยหรือสถาบันการเงินอื่น ๆ ที่ขัดต่อภาระผูกพันที่ไว้วางใจใช้เงินของลูกค้าหรือทรัพย์สินที่ได้รับมอบหมายหรือไว้วางใจอื่น ๆ โดยไม่ได้รับการอนุมัติ หากสถานการณ์ร้ายแรงจะต้องถูกปรับและผู้รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่รับผิดชอบโดยตรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและนอกจากนี้จะต้องถูกปรับไม่ น้อยกว่า 30,000 หยวน แต่ไม่เกิน 300,000 หยวน และหากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินสิบปีและจะปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวน 第一百八十五条之一商业银行、 证券交易所、 期货交易所、 证券公司、 期货经纪公司、 保险公司或者其他金融机构, 违背受托义务, 擅自运用客户资金或者其他委托、 信托的财产,情节严重的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处三万元以上三十万元以下罚金; 情节特别严重的,处三年以上十年以下有期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金。
ในกรณีที่สถาบันการจัดการกองทุนของรัฐใด ๆ เช่นสถาบันจัดการของกองทุนประกันสังคมและสถาบันจัดการของกองทุนสะสมเพื่อการสร้างที่อยู่อาศัยรวมทั้ง บริษัท ประกันภัย บริษัท จัดการสินทรัพย์ประกันภัยและ บริษัท จัดการของกองทุนเพื่อการลงทุนในหลักทรัพย์ ใช้เงินดังกล่าวโดยฝ่าฝืนกฎระเบียบของรัฐผู้รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่รับผิดชอบโดยตรงจะถูกลงโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อนหน้านี้ 社会保障基金管理机构、 住房公积金管理机构等公众资金管理机构, 以及保险公司、 保险资产管理公司、 证券投资基金管理公司, 国家国家规定运用资金的, 对其直接负责的主管人员和其他直接人员, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 186 ในกรณีที่พนักงานของธนาคารหรือสถาบันการเงินอื่นให้เงินกู้โดยฝ่าฝืนกฎระเบียบของรัฐหากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องนั้นก่อให้เกิดความสูญเสียอย่างมากหรือหนักเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา และจะต้องปรับไม่น้อยกว่า 10,000 หยวน แต่ไม่เกิน 100,000 หยวน และหากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องเป็นจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งหรือเกิดความสูญเสียอย่างหนักเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปีและต้องปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน 第一百八十六条银行或者其他金融机构的工作人员违反国家规定发放贷款, 数额巨大或者造成重大损失的, 处五年有期徒刑有期徒刑或者拘役, 并处一万元以上十万元以下;数额特别巨大或者造成特别重大损失的, 处五年以上有期徒刑, 并处二万元以上二十万元以下罚金。
ในกรณีที่พนักงานของธนาคารหรือสถาบันการเงินอื่นปล่อยเงินกู้ให้กับความสัมพันธ์ของเขาโดยละเมิดกฎระเบียบของรัฐเขาจะได้รับการลงโทษที่หนักขึ้นตามบทบัญญัติของวรรคก่อนหน้านี้ 银行或者其他金融机构的工作人员违反国家规定, 向关系人发放贷款的, 依照前款的规定从重处罚。
ในกรณีที่นิติบุคคลกระทำความผิดตามที่ระบุไว้ในสองวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติในสองวรรคก่อน ย่อหน้าตามลำดับ 单位犯前两款罪的, 对单位判处罚金, 并并对其负责的的主管人员和其他直接责任人员, 依照前两款规定处罚处罚。
ช่วงของการเชื่อมต่อจะถูกกำหนดตามบทบัญญัติในกฎหมายของสาธารณรัฐประชาชนจีนว่าด้วยธนาคารพาณิชย์และกฎระเบียบที่เกี่ยวข้องเกี่ยวกับการธนาคาร 关系人的范围, 依照《 中华人民共和国商业银行法》 和有关金融法规确定。
มาตรา 187 ในกรณีที่พนักงานของธนาคารหรือสถาบันการเงินอื่นดูดซับเงินของลูกค้าโดยไม่ได้ป้อนลงในสมุดบัญชีหากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องนั้นก่อให้เกิดความสูญเสียมากหรือมากเขาจะต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกิน ห้าปีหรือกักขังทางอาญาและนอกจากนี้จะต้องถูกปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน และหากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องเป็นจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งหรือเกิดความสูญเสียอย่างหนักเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปีและต้องปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวน 第一百八十七条银行或者其他金融机构的工作人员吸收客户资金不入帐, 数额巨大或者造成重大损失的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处二万元以上二十万元以下罚金; 数额特别巨大或者造成特别重大损失的, 处五年以上有期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติในวรรคก่อนหน้านี้ 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 188 ในกรณีที่พนักงานของธนาคารหรือสถาบันการเงินอื่นฝ่าฝืนข้อบังคับออกเลตเตอร์ออฟเครดิตหรือหนังสือค้ำประกันอื่น ๆ ตราสารที่สามารถต่อรองได้ใบรับรองเงินฝากหรือใบรับรองฐานะทางการเงินหากสถานการณ์ร้ายแรงเขาจะต้องถูกตัดสินให้รับโทษ จำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา และหากมีเหตุร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี 第一百八十八条银行或者其他金融机构的工作人员违反规定, 为他人出具信用证或者保函、 票据、 存单、 证明, 情节严重严重的, 处五年以下有期徒刑或者拘役; 情节严重的, 处五年以上有期徒刑。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติในวรรคก่อนหน้านี้ 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 189 พนักงานของธนาคารหรือสถาบันการเงินอื่นใดในการจัดการกับตราสารที่สามารถต่อรองได้ยอมรับจ่ายหรือค้ำประกันตราสารที่สามารถต่อรองได้ซึ่งมีความแตกต่างกับบทบัญญัติในกฎหมายว่าด้วยตราสารที่สามารถเจรจาต่อรองได้ซึ่งก่อให้เกิดความสูญเสียอย่างหนักจะต้อง ถูกตัดสินให้จำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา หากเกิดการสูญเสียอย่างหนักโดยเฉพาะอย่างยิ่งเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี 第一百八十九条银行或者其他金融机构的工作人员在票据业务中, 对票据法规定的票据予以承兑、 付款或者保证, 造成重大损失的, 处五年以下有期徒刑或者拘役; 造成特别重大损失的, 处五年以上有期徒刑。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติในวรรคก่อนหน้านี้ 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 190 บริษัท รัฐวิสาหกิจหรือหน่วยงานของรัฐอื่นใดที่ฝ่าฝืนกฎระเบียบของรัฐฝากแลกเปลี่ยนเงินตราต่างประเทศนอกประเทศจีนหรือโอนการแลกเปลี่ยนเงินตราต่างประเทศภายในประเทศจีนออกไปยังประเทศอื่น ๆ อย่างผิดกฎหมายหากสถานการณ์ร้ายแรงจะถูกปรับ และบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่โดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา 第一百九十条国有公司、 企业或者其他国有单位, 违反国家规定, 擅自将外汇存放境外, 或者将境内的外汇非法到到境外, 情节严重的, 对单位判处罚金, 并对其直接的主管人员和其他直接责任人员, 处五年以下有期徒刑或者拘役。
มาตรา 191 ผู้ใดก็ตามในขณะที่ทราบชัดเจนว่าเงินที่ได้มานั้นได้มาจากอาชญากรรมที่เกี่ยวข้องกับยาเสพติดจากการก่ออาชญากรรมโดยองค์กรที่มีลักษณะของแก๊งอาชญากรโดยผู้ก่อการร้ายหรือผู้ลักลอบนำเข้าจากการก่ออาชญากรรมการติดสินบนการขัดคำสั่งการจัดการธนาคารหรือการเงิน การฉ้อโกงหรือผลกำไรที่ได้มาจากการกระทำดังต่อไปนี้เพื่อปกปิดหรือปกปิดแหล่งที่มาหรือลักษณะของเงินที่ได้มาหรือได้รับเงินที่ได้รับจากการก่ออาชญากรรมและผลประโยชน์ที่ได้รับจากนั้นจะถูกยึดและเขา ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและจะปรับไม่น้อยกว่าร้อยละ 5 แต่ไม่เกินร้อยละ 20 ของจำนวนเงินที่ฟอก และหากมีเหตุร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกินสิบปีและปรับไม่น้อยกว่าร้อยละ 5 แต่ไม่เกินร้อยละ 20 ของจำนวนเงิน ของเงินที่ฟอก: 第一百九十一条明知是毒品犯罪、 黑社会性质的组织犯罪、 恐怖活动犯罪、 走私犯罪、 贪污贿赂犯罪、 破坏金融管理秩序犯罪、 金融诈骗犯罪的所得及其产生的收益, 为掩饰、 隐瞒其来源和性质, 有下列行为之一的, 没收实施以上犯罪的所得及其产生的收益, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处洗钱数额百分之五以上百分之二十以下罚金; 情节严重的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 并处洗钱数额百分之五以上百分之二十以下罚金:
(1) จัดให้มีบัญชีกองทุน (一) 提供资金帐户的;
(2) ช่วยแปลงทรัพย์สินเป็นเงินสดตั๋วเงินหรือหลักทรัพย์ที่สามารถต่อรองได้ (二) 协助将财产转换为现金、 金融票据、 有价证券的;
((3) ช่วยโอนเงินโดยการโอนบัญชีหรือการชำระเงินในรูปแบบอื่น (三) 通过转帐或者其他结算方式协助资金转移的;
(4) ช่วยส่งเงินไปต่างประเทศ หรือ (四) 协助将资金汇往境外的;
(5) ปกปิดหรือซ่อนเร้นโดยวิธีอื่นแหล่งที่มาและลักษณะของเงินที่ได้มาจากการกระทำความผิดและผลประโยชน์ที่ได้รับจากการกระทำความผิด (五) 以其他方法掩饰、 隐瞒犯罪所得及其收益的来源和性质的。
ในกรณีที่นิติบุคคลกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการกระทำความผิดจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกิน ห้าปีหรือการคุมขังทางอาญา ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 单位犯前款罪的,, 单位判处罚金罚金, 并对其直接的主管主管人员和其他直接责任人员, 处五年以下有期徒刑拘役;; 情节严重的, 处五年以上十年以下有期徒刑。
หมวดที่ 5 อาชญากรรมการฉ้อโกงทางการเงิน 第五节金融诈骗罪
มาตรา 192 ผู้ใดเพื่อจุดประสงค์ในการครอบครองโดยผิดกฎหมายระดมทุนโดยมิชอบด้วยกฎหมายหากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องค่อนข้างมากต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและจะต้องถูกปรับไม่ น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและต้องปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวน; หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีมากเป็นพิเศษหรือหากมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ โดยเฉพาะจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและต้องปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวนหรือถูกตัดสินให้ยึดทรัพย์สิน 第一百九十二条以非法占有为目的, 使用诈骗方法非法集资, 数额较大的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处二万元以上二十万元以下罚金; 数额巨大或者有其他严重情节的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金; 数额特别巨大或者有其他特别严重情节的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金或者没收财产。
มาตรา 193 ผู้ใดกระทำการใด ๆ ต่อไปนี้เพื่อฉ้อโกงธนาคารหรือสถาบันการเงินอื่นใดให้กู้ยืมเพื่อจุดประสงค์ในการครอบครองโดยผิดกฎหมายหากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนค่อนข้างมากต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือ การกักขังทางอาญาและจะต้องถูกปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและต้องปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวน; หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีมากเป็นพิเศษหรือหากมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ โดยเฉพาะจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและต้องปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวนหรือถูกตัดสินให้ยึดทรัพย์สิน: 第一百九十三条有下列情形之一, 以非法占有为目的, 诈骗银行或者其他金融机构的贷款, 数额较大的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处二万元以上二十万元以下罚金; 数额巨大或者有其他严重情节的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金; 数额特别巨大或者有其他特别严重情节的, 十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金或者没收财产:
(1) สร้างเหตุผลเท็จในการขอรับทุนโครงการ ฯลฯ จากต่างประเทศ (一) 编造引进资金、 项目等虚假理由的;
(2) ใช้สัญญาทางเศรษฐกิจที่ผิดพลาด (二) 使用虚假的经济合同的;
(3) ใช้เอกสารประกอบเท็จ (三) 使用虚假的证明文件的;
(4) ใช้ใบสำคัญแสดงสิทธิในทรัพย์สินอันเป็นเท็จค้ำประกันหรือใช้ทรัพย์สินที่จำนองเดิมซ้ำค้ำประกันเกินมูลค่า หรือ (四) 使用虚假的产权证明作担保或者超出抵押物价值重复担保的;
(5) ฉ้อโกงเงินกู้ยืมโดยวิธีอื่นใด (五) 以其他方法诈骗贷款的。
มาตรา 194 ผู้ใดกระทำการฉ้อโกงโดยใช้ตั๋วเงินด้วยวิธีใดวิธีหนึ่งดังต่อไปนี้ถ้าจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องค่อนข้างมากต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและต้องระวางโทษปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและต้องปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวน; หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีมากเป็นพิเศษหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ โดยเฉพาะจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและต้องปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวนหรือถูกตัดสินให้ยึดทรัพย์สิน: 第一百九十四条有下列情形之一, 进行金融票据诈骗活动, 数额较大的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处二万元以上二十万元以下罚金; 数额巨大或者有其他严重情节的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金; 数额特别巨大或者有其他特别严重情节的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金或者没收财产:
(1) จงใจใช้ตั๋วแลกเงินตั๋วสัญญาใช้เงินหรือเช็คปลอมหรือเปลี่ยนแปลง (一) 明知是伪造、 变造的汇票、 本票、 支票而使用的;
(2) จงใจใช้ตั๋วแลกเงินตั๋วสัญญาใช้เงินหรือเช็คที่ไม่ถูกต้อง (二) 明知是作废的汇票、 本票、 支票而使用的;
(3) ใช้ตั๋วแลกเงินตั๋วสัญญาใช้เงินหรือเช็คของผู้อื่นโดยมิชอบ (三) 冒用他人的汇票、 本票、 支票的;
(4) ลงลายมือชื่อและออกเช็คยางหรือตราประทับที่ไม่ตรงตามตราประทับที่สงวนไว้เพื่อฉ้อโกงเงินหรือทรัพย์สิน หรือ (四) 签发空头支票或者与其预留印鉴不符的支票, 骗取财物的
(5) การลงนามหรือออกตั๋วแลกเงินหรือตั๋วสัญญาใช้เงินโดยไม่มีเงินเป็นประกันในฐานะของผู้เบิกโดยระบุรายการที่เป็นเท็จในขณะที่ออกเพื่อฉ้อโกงเงินหรือทรัพย์สิน (五) 汇票、 本票的出票人签发无资金保证的汇票、 本票或者在出票时作虚假记载, 骗取财物的。
ผู้ใดใช้ใบสำคัญการตั้งถิ่นฐานของธนาคารที่ปลอมแปลงหรือเปลี่ยนแปลงเช่นใบรับรองการรับเงินใบสำคัญการโอนเงินและใบเสร็จรับเงินต้องรับโทษตามบทบัญญัติในวรรคก่อน 使用伪造、 变造的委托收款凭证、 汇款凭证、 银行存单等其他银行结算凭证的, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 195 ผู้ใดกระทำการฉ้อโกงโดยใช้เลตเตอร์ออฟเครดิตด้วยวิธีใดวิธีหนึ่งดังต่อไปนี้ต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและต้องระวางโทษปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน; หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและต้องปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวน; หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีมากเป็นพิเศษหรือหากมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ โดยเฉพาะจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและต้องปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวนหรือถูกตัดสินให้ยึดทรัพย์สิน: 第一百九十五条有下列情形之一, 进行信用证诈骗活动的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处二万元以上二十万元以下罚金; 数额巨大或者有其他严重情节的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金; 数额特别巨大或者有其他特别严重情节的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金或者没收财产:
(1) ใช้เลตเตอร์ออฟเครดิตปลอมหรือเปลี่ยนแปลงหรือตั๋วเงินหรือเอกสารใด ๆ ที่แนบมา (一) 使用伪造、 变造的信用证或者附随的单据、 文件的;
(2) ใช้เลตเตอร์ออฟเครดิตที่ไม่ถูกต้อง (二) 使用作废的信用证的;
(3) การได้รับเลตเตอร์ออฟเครดิตโดยทุจริต หรือ (三) 骗取信用证的;
(4) ด้วยวิธีอื่นใด (四) 以其他方法进行信用证诈骗活动的。
มาตรา 196 ผู้ใดกระทำการฉ้อโกงโดยใช้บัตรเครดิตด้วยวิธีใดวิธีหนึ่งดังต่อไปนี้หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องค่อนข้างมากต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและนอกจากนี้จะต้อง ปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน "หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปี และจะต้องถูกปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวนหากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีมากเป็นพิเศษหรือหากมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ โดยเฉพาะผู้นั้นจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและจะต้องถูกปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวนมิฉะนั้นทรัพย์สินของเขาจะถูกยึด: 第一百九十六条有下列情形之一, 进行信用卡诈骗活动, 数额较大的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处二万元以上二十万元以下罚金; 数额巨大或者有其他严重情节的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金; 数额特别巨大或者有其他特别严重情节的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金或者没收财产:
(1) ใช้บัตรเครดิตปลอมหรือใช้บัตรเครดิตที่ได้มาโดยใช้การรับรองตัวตนเท็จ (一) 使用伪造的信用卡, 或者使用以虚假的身份证明骗领的信用卡的;
(2) ใช้บัตรเครดิตที่ไม่ถูกต้อง (二) 使用作废的信用卡的;
(3) ใช้บัตรเครดิตของบุคคลอื่นโดยมิชอบ และ (三) 冒用他人信用卡的;
(4) ลบล้างด้วยเจตนาร้าย (四) 恶意透支的。
การถอนออกด้วยเจตนาร้ายตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านี้หมายความว่าผู้ถือบัตรเครดิตที่มีจุดประสงค์เพื่อการครอบครองโดยผิดกฎหมายถอนเงินเกินกว่าที่กำหนดหรือเกินเวลาที่กำหนดและปฏิเสธที่จะชำระคืนจำนวนเงินที่เบิกเกินหลังจากธนาคารที่ออกบัตรเรียกร้องให้ เขาจะทำเช่นนั้น 前款所称恶意透支, 是指持卡人以非法占有为目的目的, 规定限额限额或者规定期限透支, 并且经发卡银行催收后仍不归还的行为。
ผู้ใดขโมยบัตรเครดิตและนำไปใช้จะต้องถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติในมาตรา 264 ของกฎหมายนี้ 盗窃信用卡并使用的, 依照本法第二百六十四条的规定定罪处罚。
มาตรา 197 ผู้ใดกระทำการฉ้อโกงโดยใช้ใบสำคัญแสดงสิทธิเรียกเก็บเงินที่ปลอมหรือเปลี่ยนแปลงหรือหลักทรัพย์อื่นใดที่ออกโดยรัฐหากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนค่อนข้างมากต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและจะต้องถูก ปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและต้องปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวน; หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีมากเป็นพิเศษหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ โดยเฉพาะจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและต้องปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวนหรือถูกตัดสินให้ยึดทรัพย์สิน 第一百九十七条使用伪造、 变造的国库券或者国家发行的其他有价证券, 进行诈骗活动, 数额较大的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处二万元以上二十万元以下罚金; 数额巨大或者有其他严重情节的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金数额数额特别巨大或者有其他特别严重情节的, 十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金或者没收财产。
มาตรา 198 บุคคลใดต่อไปนี้ซึ่งกระทำการฉ้อโกงประกันภัยด้วยวิธีใดวิธีหนึ่งดังต่อไปนี้หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องค่อนข้างมากต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและต้องระวางโทษปรับไม่น้อยกว่า มากกว่า 10,000 หยวน แต่ไม่เกิน 100,000 หยวน หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและต้องปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน; หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีมากเป็นพิเศษหรือหากมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ โดยเฉพาะจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและต้องปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวนหรือถูกตัดสินให้ยึดทรัพย์สิน: 第一百九十八条有下列情形之一, 进行保险诈骗活动, 数额较大的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处一万元以上十万元以下罚金; 数额巨大或者有严重情节的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 并处二万元以上二十万元以下罚金; 数额特别巨大或者有其他特别严重情节的, 处十年以上有期徒刑, 并处二万元以上二十万元以下罚金或者没收财产:
(1) ผู้ยื่นคำขอฉ้อโกงเงินประกันโดยจงใจปลอมสาระสำคัญของการประกันภัย (一) 投保人故意虚构保险标的, 骗取保险金的;
(2) ผู้ยื่นคำขอผู้เอาประกันภัยหรือผู้รับประโยชน์ฉ้อโกงเงินประกันโดยประกอบขึ้นเป็นเหตุให้เกิดอุบัติเหตุหรือเกินขอบเขตของการสูญเสีย (二) 投保人、 被保险人或者受益人对发生的保险事故编造虚假的原因或者夸大损失的程度, 骗取保险金;
(3) ผู้ยื่นคำขอผู้เอาประกันภัยหรือผู้รับประโยชน์ฉ้อโกงเงินประกันโดยประดิษฐ์เรื่องราวของอุบัติเหตุที่ไม่ได้เกิดขึ้น (三) 投保人、 被保险人或者受益人编造未曾发生的保险事故, 骗取保险金的;
(4) ผู้ขอหรือผู้เอาประกันภัยฉ้อโกงเงินประกันโดยจงใจให้เกิดอุบัติเหตุที่นำไปสู่ความเสียหายต่อทรัพย์สิน หรือ (四) 投保人、 被保险人故意造成财产损失的保险事故, 骗取保险金的;
(5) ผู้ขอหรือผู้รับประโยชน์ฉ้อโกงเงินประกันโดยจงใจทำให้ผู้เอาประกันภัยเสียชีวิตทุพพลภาพหรือเจ็บป่วย (五) 投保人、 受益人故意造成被保险人死亡、 伤残或者疾病, 骗取保险金的。
ผู้ใดกระทำการตามที่ระบุไว้ในอนุวรรค (4) หรือ (5) ของวรรคก่อนซึ่งก่อให้เกิดอาชญากรรมอื่นด้วยจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติว่าด้วยการลงโทษรวมกันสำหรับความผิดหลายกระทง 有前款第四项、 第五项所列行为, 同时构成其他犯罪的, 依照数罪并罚的规定处罚。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคหนึ่งจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินห้าปี หรือการคุมขังทางอาญา หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปี หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีมากเป็นพิเศษหรือหากมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ โดยเฉพาะจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปี 单位犯第一款罪的, 对单位判处罚金并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 处五年以下有期徒刑或者拘役; 数额巨大或者有其他严重情节的, 处五年以上十年以下有期徒刑; 数额特别巨大或者有其他特别严重情节的, 处十年以上有期徒刑。
พยานผู้เชี่ยวชาญพยานหรือผู้ประเมินทรัพย์สินของผู้เอาประกันภัยที่จงใจให้เอกสารประกอบที่เป็นเท็จดังนั้นการสร้างเงื่อนไขให้บุคคลอื่นปฏิบัติในการฉ้อโกงจะถือว่าเป็นผู้สมรู้ร่วมคิดในการฉ้อโกงประกันภัยและถูกลงโทษเช่นนี้ 保险事故的鉴定人、 人人、 财产评估人故意提供虚假的证明文件, 为他人诈骗提供条件的, 以保险诈骗的共犯论处。
มาตรา 199 ได้ถูกลบออกตามการแก้ไขเพิ่มเติม (IX) ในปี 2015 第一百九十九条已根据修正案 (九) 于 2015 年被删除
มาตรา 200 ในกรณีที่นิติบุคคลกระทำความผิดตามที่บัญญัติไว้ในมาตรา 192, 194 หรือ 195 ของมาตรานี้จะต้องมีการปรับโทษและผู้รับผิดชอบโดยตรงและผู้มีความรับผิดโดยตรงอื่น ๆ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกิน 5 ปีหรือการกักขังทางอาญาและอาจถูกตัดสินให้มีการปรับเพิ่ม; หากเกี่ยวข้องมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่นใดต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 5 ปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและปรับ หรือหากมีจำนวนมากเป็นพิเศษหรือมีเหตุร้ายแรงอื่นใดโดยเฉพาะต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและปรับ 第二百条单位犯本节第一百九十二条、 第一百九十四条、 第一百九十五条规定之罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 可以并处罚金; 数额巨大或者有其他严重情节的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金; 数额特别巨大或者有其他特别严重情节的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处罚金。
หมวดที่ 6 อาชญากรรมของการบริหารการจัดเก็บภาษีที่เป็นอันตราย 第六节危害税收征管罪
มาตรา 201 ในกรณีที่ผู้เสียภาษียื่นแบบแสดงรายการภาษีเป็นเท็จโดยการโกงหรือปกปิดหรือไม่ยื่นแบบแสดงรายการภาษีและจำนวนภาษีที่หลีกเลี่ยงมีค่อนข้างมากและมีสัดส่วนมากกว่าร้อยละ 10 ของภาษีที่ต้องชำระผู้นั้นจะต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่ใช่ เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและถูกปรับ; หรือถ้าจำนวนเงินมากและมีสัดส่วนมากกว่าร้อยละ 30 ของภาษีที่ต้องชำระจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและปรับ 第二百零一条纳税人采取欺骗、 隐瞒手段进行虚假纳税申报或者不申报, 逃避缴纳税款数额较大并且占应纳税额百分之十以上的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处罚金; 数额巨大并且占应纳税额百分之三十以上的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
ในกรณีที่ตัวแทนหัก ณ ที่จ่ายใด ๆ ไม่ชำระหรือไม่ชำระภาษีที่ถูกหัก ณ ที่จ่ายหรือเรียกเก็บเต็มจำนวนโดยการโกงหรือปกปิดและมีจำนวนค่อนข้างมากผู้นั้นจะต้องรับโทษตามวรรคก่อน 扣缴义务人采取前款所列手段, 不缴或者少缴已扣、 已收税款, 数额较大的, 依照前款的规定处罚。
ในกรณีที่การกระทำอย่างใดอย่างหนึ่งตามที่อธิบายไว้ในสองย่อหน้าก่อนหน้านี้มีการกระทำหลายครั้งโดยไม่มีการลงโทษจำนวนเงินจะคำนวณตามเกณฑ์สะสม 对多次实施前两款行为, 未经处理的, 按照累计数额计算。
ในกรณีที่ผู้เสียภาษีรายใดที่กระทำการตามที่ระบุไว้ในวรรค 1 ได้ชำระภาษีที่ต้องชำระและชำระค่าปรับล่าช้าหลังจากที่หน่วยงานด้านภาษีได้ส่งหนังสือแจ้งการเรียกคืนภาษีตามกฎหมายและได้รับการลงโทษทางปกครองแล้วเขาจะไม่ต้องรับโทษ ความรับผิดทางอาญายกเว้นผู้ที่ถูกลงโทษทางอาญาในห้าปีเนื่องจากหลีกเลี่ยงการชำระภาษีหรือถูกลงโทษทางปกครองอย่างน้อยสองครั้งโดยหน่วยงานด้านภาษี 有第一款行为, 经税务机关依法下达追缴通知后, 补缴应纳税款, 缴纳滞纳金, 已受行政处罚的, 不予追究刑事责任; 但是, 五年内因逃避缴纳税款受过刑事处罚或者被税务机关给予二次以上行政处罚的除外。
มาตรา 202 ผู้ใดไม่ยอมจ่ายภาษีโดยใช้กำลังประทุษร้ายหรือข่มขู่ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและต้องระวางโทษปรับไม่น้อยกว่าหนึ่งครั้ง แต่ไม่เกินห้าเท่าของจำนวนเงินที่ตนปฏิเสธ ที่จะต้องจ่าย; ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและให้ปรับไม่น้อยกว่าหนึ่งครั้ง แต่ไม่เกินห้าเท่าของจำนวนเงินที่เขาไม่ยอมจ่าย 第二百零二条以暴力、 威胁方法拒不缴纳税款的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处拒缴税款一倍以上五倍以下罚金; 情节严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处拒缴税款一倍以上五倍以下罚金。
มาตรา 203 ผู้เสียภาษีใด ๆ ที่ไม่ชำระภาษีที่ต้องชำระและใช้วิธีการโอนหรือปกปิดทรัพย์สินของตนเพื่อให้หน่วยงานจัดเก็บภาษีไม่สามารถติดตามจำนวนภาษีที่ค้างชำระได้หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมากกว่า 10,000 หยวน แต่ต่ำกว่า 100,000 หยวนจะเป็น ได้รับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและจะปรับไม่น้อยกว่าหนึ่งครั้ง แต่ไม่เกินห้าเท่าของจำนวนภาษีที่ค้างชำระ หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมากกว่า 100,000 หยวนเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและจะต้องถูกปรับไม่น้อยกว่าหนึ่งครั้ง แต่ไม่เกินห้าเท่าของจำนวนภาษี ในการค้างชำระ 第二百零三条纳税人欠缴应纳税款, 采取转移或者隐匿财产的手段, 致使税务机关无法追缴欠缴的税款, 数额在一万元以上不满十万元的, 处三年以下期徒刑或者拘役, 并处或者单处欠缴税款一倍以上五倍以下罚金数额数额在十万元以上的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处欠缴税款一倍五倍以下罚金。
มาตรา 204 ผู้ใดโดยการยื่นแบบสำแดงการส่งออกที่เป็นเท็จหรือด้วยวิธีหลอกลวงอื่นใดได้รับเงินคืนภาษีสำหรับสินค้าส่งออกจากรัฐหากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนค่อนข้างมากต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือทางอาญา กักขังและต้องระวางโทษปรับไม่น้อยกว่าหนึ่งครั้ง แต่ไม่เกินห้าเท่าของจำนวนเงินที่ถูกฉ้อโกง ถ้าจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและให้ปรับไม่น้อยกว่าหนึ่งครั้ง แต่ไม่เกิน ห้าเท่าของจำนวนเงินที่ถูกฉ้อโกง; ถ้าจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีมากเป็นพิเศษหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ โดยเฉพาะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและต้องปรับไม่น้อยกว่าหนึ่งครั้ง แต่ไม่เกินห้า เท่าของจำนวนเงินที่ถูกฉ้อโกงหรือถูกตัดสินให้ยึดทรัพย์สิน 第二百零四条以假报出口或者其他欺骗手段, 骗取国家出口退税款, 数额较大的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处骗取税款一倍以上五倍以下罚金; 巨大或者有其他严重情节的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 并处骗取税款一倍以上五倍以下罚金; 数额特别巨大或者有其他特别严重情节的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处骗取税款一倍以上五倍以下罚金或者没收财产。
ผู้เสียภาษีใด ๆ ที่หลังจากชำระภาษีแล้วใช้วิธีการหลอกลวงที่กล่าวถึงในวรรคก่อนเพื่อขอรับเงินคืนภาษีจะต้องถูกตัดสินลงโทษและลงโทษตามบทบัญญัติในมาตรา 201 ของกฎหมายนี้และสำหรับส่วนที่ถูกฉ้อโกงเกินกว่าที่เขามี เขาจะต้องรับโทษตามบทบัญญัติในวรรคก่อน 纳税人缴纳税款后, 采取前款规定的欺骗方法, 骗取所缴纳的税款的, 依照本法第二百零一条的规定定罪处罚; 骗取税款超过所缴纳的税款部分, 前款的规定处罚。
มาตรา 205 ผู้ใดปลอมแปลงใบกำกับภาษีพิเศษสำหรับภาษีมูลค่าเพิ่มหรือใบกำกับภาษีอื่นใดเพื่อฉ้อโกงการขอคืนภาษีสำหรับการส่งออกหรือเพื่อชดเชยเงินภาษีจะต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและจะต้องถูกลงโทษด้วย ปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน หากเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนค่อนข้างมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ เขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและต้องปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่ มากกว่า 500,000 หยวน หากเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ โดยเฉพาะจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและต้องปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวนหรือถูกตัดสินให้ยึดทรัพย์สิน 第二百零五条虚开增值税专用发票或者虚开用于骗取出口退税、 抵扣税款的其他发票的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处二万元以上二十以下罚金; 虚开的税款数额较大或者有其他严重情节的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金; 虚开的税款数额巨大或者有其他特别严重情节的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金或者没收财产。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่ระบุไว้ในข้อนี้จะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสามปีหรือ การคุมขังทางอาญา ถ้าจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องค่อนข้างมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ ต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ โดยเฉพาะจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิต 单位犯本条规定之罪的, 对单位判处, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 虚开的税款数额较大或者有其他严重情节的, 处三年以上十年以下有期徒刑; 虚开的税款数额巨大或者有其他特别严重情节的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑。
การออกใบแจ้งหนี้พิเศษสำหรับภาษีมูลค่าเพิ่มหรือใบกำกับภาษีอื่น ๆ อย่างไม่ถูกต้องเพื่อฉ้อโกงการขอคืนภาษีสำหรับการส่งออกหรือเพื่อชดเชยเงินภาษีหมายถึงการกระทำใด ๆ ในการปลอมใบแจ้งหนี้ดังกล่าวให้แก่บุคคลอื่นเพื่อตนเองหรือขอให้ผู้อื่นดำเนินการ ตัวเองหรือแนะนำให้ผู้อื่นทำเช่นนั้น 虚开增值税专用发票或者虚开用于骗取出口退税、 抵扣税款的其他发票, 是指有为他人虚开、 为自己虚开、 让他人为自己虚开、 介绍他人虚开之一的。
มาตรา 205 (ก) ผู้ใดปลอมแปลงใบแจ้งหนี้นอกเหนือจากที่ระบุไว้ในมาตรา 205 ของกฎหมายนี้จะต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 2 ปีการกักขังหรือการควบคุมทางอาญาและปรับหากสถานการณ์ร้ายแรง หรือต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 2 ปี แต่ไม่เกิน 7 ปีและปรับหากมีเหตุร้ายแรงโดยเฉพาะ 第二百零五条之一虚开本法第二百零五条规定以外的其他发票, 情节严重的, 处二年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处罚金; 情节特别严重的, 处处年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่ระบุไว้ในวรรคก่อนหน้านี้จะต้องมีการปรับโทษและผู้รับผิดชอบโดยตรงและผู้มีความรับผิดโดยตรงอื่น ๆ จะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 206 ผู้ใดปลอมหรือขายใบกำกับภาษีพิเศษสำหรับภาษีมูลค่าเพิ่มต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะและต้องปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน ; หากจำนวนที่เกี่ยวข้องมีจำนวนค่อนข้างมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ เขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและต้องปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวน; หากจำนวนที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ โดยเฉพาะเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและต้องปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวน หรือถูกตัดสินให้ริบทรัพย์สิน 第二百零六条伪造或者出售伪造的增值税专用发票的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处二万元以上二十万元以下罚金; 数量较大或者有其他严重情节的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金; 数量巨大或者有其他特别严重情节的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金或者没收财产。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่ระบุไว้ในข้อนี้จะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสามปี การคุมขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังสาธารณะ ถ้าจำนวนที่เกี่ยวข้องมีจำนวนค่อนข้างมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ ต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี ถ้าจำนวนที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ โดยเฉพาะจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิต 单位犯本条规定之罪的, 对单位判处, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制; 数量较大或者有其他严重情节的, 处处年以上十年以下有期徒刑; 数量巨大或者有其他特别严重情节的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑。
มาตรา 207 ผู้ใดขายใบกำกับภาษีพิเศษสำหรับภาษีมูลค่าเพิ่มโดยผิดกฎหมายจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะและจะต้องถูกปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน หากผู้เกี่ยวข้องมีจำนวนค่อนข้างมากจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวน หากมีจำนวนมากจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวนหรือถูกตัดสินให้ริบทรัพย์สิน 第二百零七条非法出售增值税专用发票的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处二万元以上二十万元以下罚金; 数量较大的, 处三年以上以下有期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金; 数量巨大的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金或者没收财产。
มาตรา 208 ผู้ใดซื้อใบกำกับภาษีพิเศษสำหรับภาษีมูลค่าเพิ่มโดยไม่ชอบด้วยกฎหมายหรือซื้อใบกำกับภาษีพิเศษที่ปลอมแปลงเป็นภาษีมูลค่าเพิ่มจะต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและจะปรับไม่ น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน 第二百零八条非法购买增值税专用发票或者购买伪造的增值税专用发票的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处二万元以上二十万元以下罚金。
ผู้ใดนอกเหนือจากการซื้อใบกำกับภาษีพิเศษสำหรับภาษีมูลค่าเพิ่มโดยไม่ชอบด้วยกฎหมายหรือซื้อใบกำกับภาษีพิเศษที่ปลอมแปลงขึ้นสำหรับภาษีมูลค่าเพิ่มแล้วปลอมใบแจ้งหนี้ดังกล่าวหรือขายใบแจ้งหนี้ดังกล่าวจะต้องถูกลงโทษและลงโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 205, 206 หรือ 207 ของ กฎหมายนี้ตามลำดับ 非法购买增值税专用发票或者购买伪造的增值税专用发票又虚开或者出售的, 分别依照本法第二百零五条、 第二百零六条、 第二百零七条的规定定罪处罚。
มาตรา 209 ผู้ใดปลอมหรือทำโดยไม่ได้รับอนุญาตใบกำกับภาษีอื่นใดซึ่งสามารถนำไปใช้ในการฉ้อโกงการขอคืนภาษีสำหรับการส่งออกหรือเพื่อหักเงินภาษีหรือขายใบกำกับภาษีนั้นจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปี หรือการสอดส่องสาธารณะและจะต้องปรับไม่น้อยกว่า 20,000 หยวน แต่ไม่เกิน 200,000 หยวน หากมีจำนวนมากจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวน หากจำนวนที่เกี่ยวข้องมีมากเป็นพิเศษเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าเจ็ดปีและปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวนหรือถูกตัดสินให้ริบทรัพย์สิน 第二百零九条伪造、 擅自制造或者出售伪造、 擅自制造的可以用于出口出口退税、 抵扣税款的其他发票的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处二万元以上二十万元以下罚金; 数量巨大的, 处三年以上七年以下有期徒刑并处并处五万元以上五十万元以下罚金; 数量特别巨大的, 处七年以上有期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金或者没收财产。
ผู้ใดปลอมหรือทำโดยไม่ได้รับอนุญาตใบกำกับสินค้านอกเหนือจากที่ระบุไว้ในวรรคก่อนหน้านี้หรือขายใบแจ้งหนี้ดังกล่าวจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสองปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะและจะปรับหรือปรับเท่านั้น ไม่น้อยกว่า 10,000 หยวน แต่ไม่เกิน 50,000 หยวน หากสถานการณ์ร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสองปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและปรับไม่น้อยกว่า 50,000 หยวน แต่ไม่เกิน 500,000 หยวน 伪造、 擅自制造或者出售伪造、 擅自制造的前款规定以外的其他发票的, 处二年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处或者处处一万元以上五万元以下罚金; 情节严重,处二年以上七年以下有期徒刑, 并处五万元以上五十万元以下罚金。
ผู้ใดขายใบกำกับภาษีอื่นใดโดยมิชอบด้วยกฎหมายซึ่งสามารถนำไปใช้ในการฉ้อโกงการขอคืนภาษีสำหรับสินค้าส่งออกหรือเพื่อชดเชยเงินภาษีได้ต้องระวางโทษตามความในวรรคหนึ่ง 非法出售可以用于骗取出口退税、 抵扣税款的其他发票的, 依照第一款的规定处罚。
ผู้ใดขายใบกำกับสินค้าโดยมิชอบด้วยกฎหมายนอกเหนือจากที่ระบุไว้ในวรรคสามต้องระวางโทษตามความในวรรคสอง 非法出售第三款规定以外的其他发票的, 依照第二款的规定处罚。
มาตรา 210 ผู้ใดขโมยใบกำกับภาษีพิเศษสำหรับภาษีมูลค่าเพิ่มหรือใบกำกับภาษีอื่นใดที่สามารถใช้ในการฉ้อโกงการขอคืนภาษีสำหรับการส่งออกหรือเพื่อชดเชยเงินภาษีจะต้องถูกลงโทษและลงโทษตามบทบัญญัติในมาตรา 264 ของกฎหมายนี้ 第二百一十条盗窃增值税专用发票或者可以用于骗取出口退税、 抵扣税款的其他发票的, 依照本法第二百六十四条的规定处罚处罚。
ผู้ใดได้รับใบกำกับภาษีพิเศษสำหรับภาษีมูลค่าเพิ่มหรือใบกำกับภาษีอื่น ๆ โดยฉ้อโกงซึ่งสามารถใช้ในการฉ้อโกงการขอคืนภาษีสำหรับการส่งออกหรือเพื่อชดเชยเงินภาษีจะต้องถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติในมาตรา 266 ของกฎหมายนี้ 使用欺骗手段骗取增值税专用发票或者可以用于骗取出口退税、 抵扣税款的其他发票的, 依照本法第二百六十六条的规定处罚处罚。
มาตรา 210 (ก) ผู้ใดรู้เท่าทันใบกำกับสินค้าปลอมจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 2 ปีการกักขังหรือการควบคุมทางอาญาและปรับหากมีปริมาณค่อนข้างมาก หรือต้องโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 2 ปี แต่ไม่เกิน 7 ปีและปรับหากมีปริมาณมาก 第二百一十条之一明知是伪造的发票而持有, 数量较大的, 处二年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处罚金; 数量巨大的, 处二年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่ระบุไว้ในวรรคก่อนหน้านี้จะต้องมีการปรับโทษและผู้รับผิดชอบโดยตรงและผู้มีความรับผิดโดยตรงอื่น ๆ จะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 211 ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในมาตรา 201, 203, 204, 207, 208 หรือ 209 ของมาตรานี้จะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการก่ออาชญากรรม จะต้องถูกลงโทษตามบทบัญญัติของบทความตามลำดับ 第二百一十一条单位犯本节第二百零一条、 第二百零三条、 第二百零四条、 第二百零七条、 第二百零八条、 第二百零九条规定之罪的, 对单位判处罚金, 并并对其负责的的主管人员和其他直接责任人员, 依照各该条规定处罚处罚。
มาตรา 212 ผู้ใดกระทำความผิดที่กล่าวถึงในมาตรา 201, 202, 203, 204 หรือ 205 และถูกปรับหรือถูกตัดสินให้ริบทรัพย์สินจะต้องรับโทษดังกล่าวหลังจากที่หน่วยงานจัดเก็บภาษีได้เรียกคืนภาษีที่หลบเลี่ยงและการขอคืนภาษีสำหรับสินค้าส่งออก 第二百一十二条犯本节第二百零一条至第二百零五条规定之罪, 被判处罚金、 没收财产的, 在执行前, 应当先由税务机关追缴税款和所骗取的出口退税款。
หมวดที่ 7 ความผิดฐานละเมิดสิทธิ์ในทรัพย์สินทางปัญญา 第七节侵犯知识产权罪
มาตรา 213 ผู้ใดโดยไม่ได้รับอนุญาตจากเจ้าของเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนใช้เครื่องหมายการค้าที่เหมือนกันกับเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนในสินค้าประเภทเดียวกันหากมีเหตุร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกคงไม่เกินสาม ปีหรือการคุมขังทางอาญาและจะปรับหรือปรับเท่านั้น ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและให้ปรับด้วย 第二百一十三条未经注册商标所有人许可, 在同一种商品上使用与其注册商标相同的商标, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金; 特别严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
มาตรา 214 ผู้ใดโดยเจตนาขายสินค้าที่มีเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนปลอมหากขายได้จำนวนมากจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและจะปรับหรือปรับเท่านั้น หากขายได้จำนวนมากจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและจะต้องถูกปรับด้วย 第二百一十四条销售明知是假冒注册商标的商品, 销售金额数额较大的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金; 销售金额数额巨大的, 处三年七年以下有期徒刑, 并处罚金。
มาตรา 215 ผู้ใดปลอมหรือไม่ได้รับอนุญาตให้ผู้อื่นเป็นตัวแทนของเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของบุคคลนั้นหรือขายการเป็นตัวแทนดังกล่าวหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะและจะต้อง หรือจะถูกปรับเท่านั้น ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและให้ปรับด้วย 第二百一十五条伪造、 擅自制造他人注册商标标识或者销售伪造、 擅自制造的注册商标标识, 情节严重的, 处三年有期徒刑有期徒刑、 拘役或者管制, 并处或者单处罚金; 特别严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
มาตรา 216 ผู้ใดปลอมแปลงสิทธิบัตรของผู้อื่นหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและจะปรับหรือปรับเท่านั้น 第二百一十六条假冒他人专利, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金。
มาตรา 217 ผู้ใดกระทำการละเมิดลิขสิทธิ์ใด ๆ ต่อไปนี้เพื่อจุดประสงค์ในการแสวงหาผลกำไรหากผลกำไรที่ผิดกฎหมายมีจำนวนค่อนข้างมากหรือหากมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่ เกินสามปีหรือถูกคุมขังทางอาญาและจะปรับหรือปรับเท่านั้น หากผลกำไรที่ผิดกฎหมายมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงโดยเฉพาะอย่างอื่นเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและจะต้องถูกปรับด้วย: 第二百一十七条以营利为目的, 有下列侵犯著作权情形之一, 违法所得数额较大或者有其他严重情节的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金; 所得数额巨大或者有其他特别严重情节的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金:
(1) ทำซ้ำและเผยแพร่งานเขียนงานดนตรีภาพยนตร์รายการโทรทัศน์หรืองานภาพอื่น ๆ ซอฟต์แวร์คอมพิวเตอร์หรืองานอื่น ๆ โดยไม่ได้รับอนุญาตจากเจ้าของลิขสิทธิ์ (一) 未经著作权人许可, 复制发行其文字作品、 音乐、 电影、 电视、 录像作品、 计算机软件及其他作品的;
(2) จัดพิมพ์หนังสือที่บุคคลอื่นได้รับสิทธิในการตีพิมพ์ แต่เพียงผู้เดียว (二) 出版他人享有专有出版权的图书的;
(3) ทำซ้ำและแจกจ่ายสิ่งบันทึกเสียงหรือวิดีโอที่ผลิตโดยบุคคลอื่นโดยไม่ได้รับอนุญาตจากผู้ผลิต หรือ (三) 未经录音录像制作者许可, 复制发行其制作的录音录像的;
(4) ผลิตหรือขายงานศิลปกรรมที่มีลายเซ็นของจิตรกรอื่นปลอม (四) 制作、 出售假冒他人署名的美术作品的。
มาตรา 218 ผู้ใดโดยเจตนาขายผลงานที่ทำซ้ำโดยละเมิดลิขสิทธิ์ของเจ้าของตามที่ระบุไว้ในมาตรา 217 ของกฎหมายนี้หากได้รับผลกำไรที่ผิดกฎหมายเป็นจำนวนมากจะต้องรับโทษจำคุกคงที่ ไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและจะปรับหรือปรับเท่านั้น 第二百一十八条以营利为目的, 销售明知是本法第二百一十七条规定的侵权复制品, 违法所得数额巨大的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金。
มาตรา 219 ผู้ใดกระทำการใด ๆ ดังต่อไปนี้อันเป็นการละเมิดความลับทางธุรกิจและทำให้เกิดความเสียหายอย่างหนักต่อผู้ต้องผูกพันต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและจะปรับหรือปรับเท่านั้น ถ้าผลที่ตามมาร้ายแรงเป็นพิเศษเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและจะต้องถูกปรับด้วย: 第二百一十九条有下列侵犯商业秘密行为之一, 给商业秘密的权利人造成重大损失的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金; 造成特别严重后果的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金:
(1) การได้มาซึ่งความลับทางธุรกิจของผู้รับภาระผูกพันโดยการขโมยล่อบังคับบีบบังคับหรือวิธีการอื่นใดที่ผิดกฎหมาย (一) 以盗窃、 利诱、 胁迫或者其他不正当手段获取权利人的商业秘密的;
(2) เปิดเผยใช้หรืออนุญาตให้ผู้อื่นใช้ความลับทางธุรกิจที่ได้รับจากผู้มีหน้าที่รับผิดชอบโดยวิธีการที่กล่าวถึงในวรรคก่อน หรือ (二) 披露、 使用或者允许他人使用以前项手段获取的权利人的商业秘密的;
(3) ละเมิดข้อตกลงหรือต่อต้านข้อเรียกร้องของผู้รับภาระในการรักษาความลับทางธุรกิจเปิดเผยใช้หรืออนุญาตให้บุคคลอื่นใช้ความลับทางธุรกิจที่ตนมี (三) 违反约定或者违反权利人有关保守商业秘密的要求, 披露、 使用或者允许他人使用其所掌握的商业秘密的。
ผู้ใดได้รับใช้หรือเปิดเผยความลับทางธุรกิจของผู้อื่นซึ่งเขารู้อย่างชัดเจนหรือควรรู้ว่าอยู่ภายใต้ประเภทของการกระทำที่ระบุไว้ในวรรคก่อนหน้านี้จะถือว่าเป็นผู้กระทำความผิดที่ละเมิดความลับทางธุรกิจ 明知或者应知前款所列行为, 获取、 使用或者披露他人的商业秘密的, 以侵犯商业秘密论。
"ความลับทางธุรกิจ" ตามที่กล่าวไว้ในบทความนี้หมายถึงข้อมูลเทคโนโลยีหรือข้อมูลทางธุรกิจที่ไม่เป็นที่รู้จักของสาธารณชนสามารถก่อให้เกิดประโยชน์ทางเศรษฐกิจแก่ผู้รับภาระผูกพันสามารถนำไปใช้ประโยชน์ได้จริงและในกรณีที่ผู้มีภาระผูกพันได้ใช้มาตรการรักษาความลับ 本条所称商业秘密, 是指不为公众所知悉, 能为权利人带来经济利益, 具有实用性并并经权利采取保密措施的技术技术信息和信息信息。
"ภาระผูกพัน" ตามที่กล่าวไว้ในบทความนี้หมายถึงเจ้าของความลับทางธุรกิจและบุคคลที่เจ้าของอนุญาตให้ใช้ความลับทางธุรกิจ 本条所称权利人, 是指商业秘密的所有人和经商业秘密所有人许可的商业秘密使用人。
มาตรา 220 ในกรณีที่นิติบุคคลกระทำความผิดตามที่ระบุไว้ในมาตรา 213 ถึง 219 ของมาตรานี้จะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษใน ตามข้อกำหนดของบทความตามลำดับ 第二百二十条单位犯本节第二百一十三条至第二百一十九条规定之罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照本节各该条的规定处罚。
หมวดที่ 8 ความผิดฐานขัดคำสั่งของตลาด 第八节扰乱市场秩序罪
มาตรา 221 ผู้ใดสร้างเรื่องราวและเผยแพร่เพื่อสร้างความเสียหายต่อเครดิตทางธุรกิจหรือชื่อเสียงของสินค้าของผู้อื่นหากเกิดความเสียหายอย่างหนักกับบุคคลนั้นหรือหากมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสองปีหรือ การคุมขังทางอาญาและจะปรับหรือปรับเท่านั้น 第二百二十一条捏造捏造并散布事实,, 损害他人的信誉、 商品声誉, 给他人造成重大损失或者有其他严重情节,, 处二年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金。
มาตรา 222 ผู้โฆษณาตัวแทนโฆษณาหรือผู้เผยแพร่โฆษณาที่ฝ่าฝืนกฎระเบียบของรัฐใช้ประโยชน์จากการโฆษณาเพื่อเผยแพร่สินค้าหรือบริการอันเป็นเท็จหากสถานการณ์ร้ายแรงจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสอง ปีหรือการคุมขังทางอาญาและจะปรับหรือปรับเท่านั้น 第二百二十二条广告主、 广告经营者、 广告发布者违反国家规定, 利用广告对商品或者服务作虚假宣传, 情节严重的, 处二年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金。
มาตรา 223 ผู้เสนอราคาที่สมรู้ร่วมคิดซึ่งกันและกันในการเสนอราคาเสนอราคาและทำให้เป็นอันตรายต่อผลประโยชน์ของผู้เสนอราคาหรือของผู้เสนอราคารายอื่นหากมีเหตุร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือทางอาญา กักขังและจะปรับหรือปรับเท่านั้น 第二百二十三条投标人相互串通投标报价, 损害招标招标或者其他投标人利益, 情节严重的,, 处三年以下或者拘役拘役, 并处或者单金金。
หากผู้เสนอราคาและผู้เสนอราคากระทำการสมรู้ร่วมคิดซึ่งกันและกันในการเสนอราคาและทำให้เป็นอันตรายต่อผลประโยชน์โดยชอบด้วยกฎหมายของรัฐส่วนรวมหรือประชาชนผู้นั้นจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 投标人与招标人串通投标, 损害国家、 集体、 公民的合法利益的, 依照前款的规定处罚。
ข้อ 224 ใครก็ตามในระหว่างการลงนามหรือปฏิบัติตามสัญญากระทำการใด ๆ ต่อไปนี้เพื่อฉ้อโกงเงินหรือทรัพย์สินของอีกฝ่ายเพื่อจุดประสงค์ในการครอบครองโดยผิดกฎหมายหากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนค่อนข้างมากจะต้องถูกพิพากษาให้คง - จำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและจะปรับด้วยหรือเท่านั้น ถ้าเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและจะต้องถูกปรับด้วย หากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีมากเป็นพิเศษหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ โดยเฉพาะเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและจะต้องถูกปรับหรือถูกตัดสินให้ริบทรัพย์สิน: 第二百二十四条有下列情形之一, 以非法占有为目的, 签订签订、 履行合同过程中, 骗取对方当事人财物, 数额的的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处单处罚金; 数额巨大或者有其他严重情节的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金; 数额特别巨大或者有其他特别严重情节的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 罚金或者没收财产:
(1) ลงนามในสัญญาในนามนิติบุคคลหรือในนามของบุคคลอื่น (一) 以虚构的单位或者冒用他人名义签订合同的;
(2) เสนอเป็นเครื่องมือค้ำประกันที่ปลอมแปลงเปลี่ยนแปลงหรือไม่ถูกต้องต่อรองหรือใบรับรองสิทธิในทรัพย์สินที่เป็นเท็จอื่นใด (二) 以伪造、 变造、 作废的票据或者其他虚假的产权证明作担保的;
(3) ในขณะที่ไม่มีความสามารถในการปฏิบัติตามสัญญาได้ แต่ขอร้องให้อีกฝ่ายหนึ่งลงนามและปฏิบัติตามสัญญาต่อไปโดยการปฏิบัติตามสัญญาที่เกี่ยวข้องกับเงินจำนวนเล็กน้อยหรือปฏิบัติตามสัญญาบางส่วน (三) 没有实际履行能力, 以先履行小额合同或者部分履行合同的方法, 诱骗对方当事人继续签订和履行合同的
(4) เข้าไปหลบซ่อนหลังจากรับสินค้าของอีกฝ่ายชำระค่าสินค้าเงินสดจ่ายล่วงหน้าหรือทรัพย์สินเพื่อค้ำประกัน หรือ (四) 收受对方当事人给付的货物、 货款、 预付款或者担保财产后逃匿的;
(5) การกระทำอื่นใด (五) 以其他方法骗取对方当事人财物的。
มาตรา 224 (ก): ผู้ใดจัดหรือเป็นผู้นำในกิจกรรมการขายพีระมิดเพื่อโกงทรัพย์สินของผู้เข้าร่วมและรบกวนความสงบเรียบร้อยทางเศรษฐกิจและสังคมซึ่งในนามของสินค้าทางการตลาดการให้บริการหรือการดำเนินธุรกิจอื่นใดผู้เข้าร่วมจะต้อง เพื่อให้ได้คุณสมบัติในการเข้าร่วมโดยการจ่ายค่าธรรมเนียมซื้อสินค้าหรือบริการหรือวิธีการอื่นใดผู้เข้าร่วมจะถูกแบ่งออกเป็นระดับต่างๆตามลำดับที่กำหนดการคำนวณค่าตอบแทนหรือเงินใต้โต๊ะให้กับผู้เข้าร่วมจะขึ้นอยู่กับจำนวนคนโดยตรงหรือโดยอ้อม ได้รับคัดเลือกและผู้เข้าร่วมถูกชักจูงให้ดำเนินการต่อหรือบีบบังคับให้สรรหาผู้อื่นเข้าร่วมอย่างต่อเนื่องจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและถูกปรับ หรือในกรณีที่มีเหตุร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปีและปรับ 二百二十四条之一组织、 领导以推销商品、 提供服务等经营活动为名, 要求参加者以缴纳费用或者购买、 服务等方式获得加入资格, 并按照一定顺序组成层级, 直接或者间接以发展人员的数量作为计酬或者返利依据, 引诱、 引诱参加者继续发展他人参加, 骗取财物, 扰乱经济社会秩序的活动活动的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处罚金; 情节严重,处五年以上有期徒刑, 并处罚金。
มาตรา 225 ผู้ใดฝ่าฝืนกฎระเบียบของรัฐกระทำการใด ๆ ที่ผิดกฎหมายดังต่อไปนี้ในการดำเนินธุรกิจและขัดต่อคำสั่งของตลาดหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและ จะต้องถูกปรับไม่น้อยกว่าหนึ่งครั้ง แต่ไม่เกินห้าเท่าของกำไรที่ผิดกฎหมาย ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปีและปรับไม่น้อยกว่าหนึ่งครั้ง แต่ไม่เกินห้าเท่าของเงินที่ได้มาโดยมิชอบด้วยกฎหมายหรือถูกตัดสินให้ริบทรัพย์สิน : 第二百二十五条违反国家规定, 有下列非法经营行为之一, 扰乱市场秩序, 情节严重的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处违法所得一倍以上五倍以下罚金; 情节特别严重的, 处五年以上有期徒刑, 并处违法所得一倍以上五倍以下罚金或者没收财产:
(1) โดยไม่ได้รับอนุญาตการซื้อขายสินค้าที่กำหนดโดยกฎหมายหรือกฎและข้อบังคับในการบริหารเป็นสินค้าที่ต้องจัดการหรือขายในลักษณะผูกขาดหรือสินค้าอื่นที่ถูก จำกัด ในการซื้อขาย (一) 未经许可经营法律、 行政法规规定的专营、 专卖物品或者其他限制买卖的物品;
(2) การซื้อหรือขายใบอนุญาตนำเข้าหรือส่งออกใบรับรองแหล่งกำเนิดสินค้านำเข้าหรือส่งออกหรือใบอนุญาตธุรกิจอื่น ๆ หรือเอกสารการอนุมัติที่กฎหมายหรือกฎระเบียบและข้อบังคับในการบริหารกำหนด (二) 买卖进出口许可证、 进出口原产地证明以及其他法律、 行政法规规定的经营许可证或者批准文件的
(3) ประกอบธุรกิจหลักทรัพย์ฟิวเจอร์สหรือการประกันภัยโดยมิชอบด้วยกฎหมายหรือประกอบธุรกิจการชำระเงินและการชำระเงินกองทุนโดยมิชอบโดยไม่ได้รับความเห็นชอบจากหน่วยงานที่เกี่ยวข้องของรัฐ (三) 未经国家有关主管部门批准非法经营证券、 期货、 保险业务的, 或者非法从事资金支付结算业务的;
(4) การดำเนินการที่ผิดกฎหมายอื่น ๆ ที่ขัดขวางคำสั่งของตลาดอย่างจริงจัง (四) 其他严重扰乱市场秩序的非法经营行为。
มาตรา 226 ผู้ใดกระทำการอย่างใดอย่างหนึ่งดังต่อไปนี้โดยใช้กำลังประทุษร้ายหรือข่มขู่ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปีหรือกักขังทางอาญาและ / หรือปรับหากสถานการณ์ร้ายแรง หรือต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 3 ปี แต่ไม่เกิน 7 ปีและปรับหากสถานการณ์ร้ายแรงโดยเฉพาะ: 第二百二十六条以暴力、 威胁手段, 实施下列行为之一, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金; 情节特别严重的, 处三年七年七年以下有期徒刑, 并处罚金:
(1) บังคับให้บุคคลอื่นซื้อหรือขายสินค้า (一) 强买强卖商品的;
(2) บังคับให้บุคคลอื่นให้หรือรับบริการ (二) 强迫他人提供或者接受服务的;
(3) บังคับให้บุคคลอื่นเข้าร่วมหรือถอนตัวจากการเสนอราคาหรือการคัดเลือก (三) 强迫他人参与或者退出投标、 拍卖的;
(4) บังคับให้บุคคลอื่นโอนหรือรับหุ้นหรือพันธบัตรของ บริษัท หรือวิสาหกิจหรือทรัพย์สินอื่นใด หรือ (四) 强迫他人转让或者收购公司、 企业的股份、 债券或者其他资产的;
(5) บังคับให้บุคคลอื่นเข้าร่วมหรือถอนตัวจากการดำเนินธุรกิจบางอย่าง (五) 强迫他人参与或者退出特定的经营活动的。
มาตรา 227 ผู้ใดปลอมหรือลอกเลียนแบบตั๋วรถไฟหรือเรือปลอมใด ๆ แสตมป์หรือตั๋วอื่น ๆ ที่สามารถต่อรองได้หากมีจำนวนค่อนข้างมากต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสองปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะและจะต้อง ด้วยหรือจะปรับไม่น้อยกว่าหนึ่งครั้ง แต่ไม่เกินห้าเท่าของมูลค่าตั๋ว ถ้าเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสองปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและปรับไม่น้อยกว่าหนึ่งครั้ง แต่ไม่เกินห้าเท่าของมูลค่าตั๋ว 第二百二十七条伪造或者倒卖伪造的车票、 船票、 邮票或者其他有价票证, 数额较大的, 处二年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处或者单处票证价额一倍以上五倍以下罚金; 数额巨大的, 处二年以上七年以下有期徒刑, 并处票证价额一倍以上五倍以下罚金。
ผู้ใดขโมยตั๋วรถไฟหรือต่อเรือหากมีเหตุร้ายแรงต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะและจะปรับไม่น้อยกว่าหนึ่งครั้งเท่านั้น แต่ ไม่เกินห้าเท่าของมูลค่าตั๋ว 倒卖车票、 船票, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处或者单处票证价额一倍以上五倍以下罚金。
มาตรา 228 ผู้ใดฝ่าฝืนกฎและข้อบังคับเกี่ยวกับการบริหารที่ดินโอนหรือถลกหนังสิทธิในการใช้ที่ดินเพื่อทำกำไรโดยมิชอบหากมีเหตุร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา และจะปรับไม่น้อยกว่าร้อยละห้า แต่ไม่เกินร้อยละ 20 ของเงินที่ได้จากนั้น ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษต้องโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและปรับไม่น้อยกว่าร้อยละห้า แต่ไม่เกินร้อยละ 20 ของเงินที่ได้รับ 第二百二十八条以牟利为目的, 违反土地非法转让、 倒卖土地使用权, 情节严重的, 处三年以下或者或者拘役, 并处或者单处非法转让、 倒卖土地权权价额百分之五以上百分之二十以下罚金; 情节特别严重的, 三年三年以上七年以下有期徒刑, 并处非法转让、 倒卖土地使用权价额百分之五以上二十以下罚金。
ข้อ 229 หากสมาชิกขององค์กรตัวกลางซึ่งมีหน้าที่ในการประเมินทุนการตรวจสอบหรือการตรวจสอบความถูกต้องการทำบัญชีหรือการตรวจสอบบัญชีหรือการให้บริการทางกฎหมาย ฯลฯ จงใจให้เอกสารการเป็นพยานเท็จหากสถานการณ์ร้ายแรงเขา จะต้องรับโทษจำคุกคงไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและต้องถูกปรับด้วย 第二百二十九条承担资产评估、 验资、 验证、 会计、 审计、 法律服务等职责的中介组织的人员故意提供虚假证明文件, 情节严重的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 罚金罚金。
สมาชิกคนใดที่กล่าวถึงในวรรคก่อนซึ่งกระทำความผิดตามที่กำหนดไว้ในวรรคก่อนเรียกร้องเงินหรือทรัพย์สินจากผู้อื่นหรือรับเงินหรือทรัพย์สินจากผู้อื่นโดยมิชอบต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปี และจะถูกปรับด้วย 前款规定的人员, 索取他人财物或者非法收受他人财物, 犯前款罪的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金。
สมาชิกคนใดที่กล่าวถึงในวรรคหนึ่งซึ่งละเลยการปฏิบัติหน้าที่อย่างร้ายแรงจัดทำเอกสารคำเบิกความที่ไม่สอดคล้องกับข้อเท็จจริงอย่างมากจนก่อให้เกิดผลร้ายแรงต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและให้ หรือจะถูกปรับเท่านั้น 第一款规定的人员, 严重不负责任, 出具的证明文件有重大失实, 造成严重后果的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金。
มาตรา 230 ผู้ใดฝ่าฝืนบทบัญญัติในกฎหมายว่าด้วยการตรวจสอบสินค้านำเข้าและส่งออกหลีกเลี่ยงการตรวจสอบสินค้าและทำการตลาดหรือใช้สินค้านำเข้าที่อยู่ภายใต้การตรวจสอบโดยหน่วยงานตรวจสอบสินค้า แต่ไม่ได้ประกาศให้ตรวจสอบหรือส่งออกสินค้าที่ จะต้องได้รับการตรวจสอบโดยหน่วยงานตรวจสอบสินค้า แต่ไม่ได้รับการพิสูจน์ตามมาตรฐานผ่านการประกาศสำหรับการตรวจสอบดังกล่าวหากสถานการณ์ร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและยังหรือ จะถูกปรับเท่านั้น 第二百三十条违反进出口商品检验法的规定逃避逃避检验, 将必须商检机构检验的进口商品未报经检验而擅自销售、 使用, 或者将必须经商检机构检验的出口商品未报经检验合格而擅自出口, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金。
มาตรา 231 ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในมาตรา 221 ถึง 230 ของมาตรานี้จะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการก่ออาชญากรรมจะต้องได้รับโทษตาม บทบัญญัติของบทความตามลำดับ 第二百三十一条单位犯本节第二百二十一条至第二百三十条规定之罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员依照本节各该条的规定处罚。
หมวดที่ XNUMX ความผิดฐานละเมิดสิทธิพลเมืองและสิทธิตามระบอบประชาธิปไตย 第四章侵犯公民人身权利、 民主权利罪
มาตรา 232 ผู้ใดเจตนาฆ่าต้องระวางโทษประหารชีวิตจำคุกตลอดชีวิตหรือจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปี หากมีพฤติการณ์ไม่มากต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第二百三十二条故意杀人的, 处死刑、 无期徒刑或者十年以上有期徒刑; 情节较轻的, 处三年以上十年以下有期徒刑。
มาตรา 233 ผู้ใดโดยประมาทเป็นเหตุให้ผู้อื่นถึงแก่ความตายต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี หากมีพฤติการณ์ค่อนข้างน้อยผู้นั้นจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีเว้นแต่จะบัญญัติไว้เป็นอย่างอื่นโดยเฉพาะในกฎหมายนี้ 第二百三十三条过失致人死亡的, 处处三年以上七年有期徒刑;; 情节较轻的, 处三年以下。另有规定的, 依照规定。
มาตรา 234 ผู้ใดกระทำให้ผู้อื่นได้รับบาดเจ็บโดยเจตนาต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะ 第二百三十四条故意伤害他人身体的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制。
ผู้ใดกระทำความผิดตามวรรคก่อนจนเป็นเหตุให้ผู้อื่นได้รับบาดเจ็บสาหัสต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี ถ้าผู้นั้นเป็นเหตุให้บุคคลนั้นถึงแก่ความตายหรือโดยใช้วิธีการที่โหดร้ายโดยเฉพาะทำให้บุคคลนั้นได้รับบาดเจ็บสาหัสลดบุคคลนั้นให้ทุพพลภาพต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีจำคุกตลอดชีวิตหรือประหารชีวิต ยกเว้นที่ระบุไว้เป็นอย่างอื่นโดยเฉพาะในกฎหมายนี้ 犯前款罪, 致人重伤的, 处处三年以上十年以下; 致致死亡或者特别残忍手段致人重伤造成严重残疾的, 处十年以上有期徒刑、 无期徒刑或者死刑。本法另有规定的, 依照规定。
มาตรา 234 (ก) ผู้ใดจัดให้ผู้อื่นขายอวัยวะมนุษย์ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกิน 5 ปีและปรับ หรือกรณีร้ายแรงต้องโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 5 ปีและปรับหรือริบทรัพย์สิน 第二百三十四条之一组织他人出卖人体器官的, 处五年以下有期徒刑, 并处罚金; 情节严重的, 处五年以上有期徒刑, 并处罚金或者没收财产。
ผู้ใดเอาอวัยวะของผู้อื่นโดยไม่ได้รับความยินยอมจากผู้อื่นนำอวัยวะใด ๆ ของบุคคลที่มีอายุต่ำกว่า 18 ปีหรือบังคับหรือหลอกลวงบุคคลอื่นให้บริจาคอวัยวะใด ๆ จะต้องถูกตัดสินและลงโทษตามมาตรา 234 และ 232 นี้ กฎหมาย. 未经本人同意摘取其器官, 或者摘取不满十八周岁的人的器官, 或者强迫、 欺骗他人捐献器官的, 依照本法第二三十三十四条、 第二百三十二条的规定定罪处罚。
ผู้ใดเอาอวัยวะของผู้ตายตามเจตจำนงของบุคคลนั้นก่อนเสียชีวิตหรือเอาอวัยวะของผู้ตายโดยขัดต่อความประสงค์ของญาติใกล้ชิดของบุคคลนั้นโดยฝ่าฝืนบทบัญญัติของรัฐหากไม่ได้รับความยินยอมจากบุคคลนั้นก่อนเสียชีวิตจะต้องถูกตัดสินลงโทษ และลงโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 302 ของกฎหมายนี้ 违背本人生前意愿摘取其其尸体器官, 或者本人生前未表示同意违反违反国家规定, 违背其近亲属意愿摘取其尸体的的, 依照本法第三百零二条的规定定罪处罚。
มาตรา 235 ผู้ใดทำร้ายร่างกายผู้อื่นโดยประมาทและเป็นเหตุให้บุคคลนั้นได้รับบาดเจ็บสาหัสต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาเว้นแต่ที่บัญญัติไว้เป็นอย่างอื่นในกฎหมายนี้ 第二百三十五条过失伤害他人致人重伤的, 处三年以下有期徒刑或者拘役。另有规定的, 依照依照规定。
มาตรา 236 ผู้ใดข่มขืนกระทำชำเราหญิงโดยใช้กำลังประทุษร้ายบังคับหรือด้วยวิธีอื่นใดต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第二百三十六条以暴力、 胁迫或者其他手段强奸妇女的, 处三年以上十年以下有期徒刑。
ผู้ใดมีเพศสัมพันธ์กับเด็กหญิงอายุต่ำกว่า 14 ปีจะถือว่ากระทำการข่มขืนกระทำชำเราและจะต้องรับโทษหนักขึ้น 奸淫不满十四周岁的幼女的, 以强奸论, 从重处罚。
ผู้ใดข่มขืนกระทำชำเราหญิงหรือมีเพศสัมพันธ์กับเด็กหญิงอายุต่ำกว่า 14 ปีในกรณีดังต่อไปนี้ต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีจำคุกตลอดชีวิตหรือประหารชีวิต 强奸妇女、 奸淫幼女, 有下列情形之一的, 处十年以上有期徒刑、 无期徒刑或者死刑:
(1) สถานการณ์ที่โจ่งแจ้ง; (一) 强奸妇女、 奸淫幼女情节恶劣的;
(2) ข่มขืนผู้หญิงหรือเด็กหญิงอายุต่ำกว่า 14 ปีจำนวนหนึ่ง (二) 强奸妇女、 奸淫幼女多人的;
(3) ข่มขืนกระทำชำเราหญิงต่อหน้าสาธารณชนในที่สาธารณะ (三) 在公共场所当众强奸妇女的;
(4) ข่มขืนกระทำชำเราหญิงคนหนึ่งหรือหลายคนติดต่อกัน หรือ (四) 二人以上轮奸的;
(5) ทำให้ผู้เสียหายได้รับบาดเจ็บสาหัสหรือเสียชีวิตหรือผลร้ายแรงอื่นใด (五) 致使被害人重伤、 死亡或者造成其他严重后果的。
มาตรา 237 ผู้ใดกระทำอนาจารผู้อื่นหรือดูหมิ่นหญิงโดยใช้กำลังประทุษร้ายบีบบังคับหรือวิธีการบังคับอื่นใดต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา 第二百三十七条以暴力、 胁迫或者其他方法强制猥亵他人或者侮辱妇女的, 处五年以下有期徒刑或者拘役。
ผู้ใดรวบรวมผู้คนจำนวนมากเพื่อกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนในที่สาธารณะหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกคงที่เกินห้าปี 聚众或者在公共场所当众犯前款罪的, 或者有其他恶劣情节的, 处五年以上有期徒刑。
ผู้ใดกระทำอนาจารเด็กจะต้องได้รับโทษหนักขึ้นภายในขอบเขตของบทลงโทษในสองวรรคก่อน 猥亵儿童的, 依照前两款的规定从重处罚。
มาตรา 238 ผู้ใดกักขังผู้อื่นโดยมิชอบด้วยกฎหมายหรือลิดรอนเสรีภาพส่วนบุคคลของบุคคลอื่นด้วยวิธีการอื่นใดโดยมิชอบต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาการเฝ้าระวังในที่สาธารณะหรือการลิดรอนสิทธิทางการเมือง หากเขาใช้แบตเตอรี่หรือความอัปยศอดสูเขาจะได้รับการลงโทษที่หนักกว่า 第二百三十八条条非法拘禁他人以以其他方法非法剥夺人身自由的的, 处三年有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利。具有殴打、 侮辱情节的, 从重处罚。
ผู้ใดกระทำความผิดตามวรรคก่อนและเป็นเหตุให้ผู้เสียหายได้รับบาดเจ็บสาหัสต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี ถ้าผู้นั้นเป็นเหตุให้ผู้เสียหายถึงแก่ความตายต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปี หากเขาทำให้เหยื่อได้รับบาดเจ็บทุพพลภาพหรือเสียชีวิตด้วยความรุนแรงเขาจะถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 234 หรือ 232 ของกฎหมายนี้ 犯前款罪, 致人重伤的, 处三年以上十年以下有期徒刑; 致人死亡的, 处十年以上。暴力致人伤残、 死亡的, 依照本法第二百三十四条、 第二百三十二条的规定定罪处罚。
ผู้ใดกักขังหรือกักขังผู้อื่นโดยมิชอบด้วยกฎหมายเพื่อให้ได้รับชำระหนี้ต้องระวางโทษตามความในสองวรรคก่อน 为索取债务非法扣押、 拘禁他人的, 依照前两款的规定处罚。
ในกรณีที่หน่วยงานของหน่วยงานของรัฐกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในสามวรรคก่อนหน้าโดยใช้ประโยชน์จากหน้าที่และอำนาจของตนผู้นั้นจะต้องได้รับโทษหนักขึ้นตามบทบัญญัติในสามวรรคก่อนหน้านี้ 国家机关工作人员利用职权犯前三款罪的, 依照前三款的规定从重处罚。
มาตรา 239 ผู้ใดลักพาตัวผู้อื่นเพื่อขู่กรรโชกหรือลักพาตัวผู้อื่นเป็นตัวประกันต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสิบปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและถูกปรับหรือถูกพิพากษาให้ริบทรัพย์สิน หรือในกรณีที่มีเหตุร้ายแรงน้อยกว่าจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกินสิบปีและปรับ 第二百三十九条以勒索财物为目的绑架他人的, 或者绑架他人作为人质的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 罚金罚金或者没收财产; 情节较轻的, 处五年十年以下有期徒刑, 并处罚金。
หากบุคคลที่กระทำความผิดตามที่ระบุไว้ในวรรคก่อนฆ่าหรือทำร้ายร่างกายผู้ถูกลักพาตัวโดยเจตนาเป็นเหตุให้ผู้ถูกลักพาตัวได้รับอันตรายสาหัสหรือถึงแก่ความตายบุคคลดังกล่าวจะต้องรับโทษจำคุกตลอดชีวิตหรือประหารชีวิตรวมกับการริบทรัพย์สิน 犯前款罪, 杀害被绑架人的, 或者伤害被人, 致人重伤、 死亡的, 处无期徒刑或者死刑, 并处没收财产。
ผู้ใดขโมยทารกเพื่อขู่กรรโชกต้องระวางโทษตามสองวรรคก่อน 以勒索财物为目的偷盗婴幼儿的, 依照前两款的规定处罚。
มาตรา 240 ผู้ใดลักพาตัวและค้าหญิงหรือเด็กต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและต้องระวางโทษปรับด้วย หากเข้าข่ายประเภทใดต่อไปนี้ต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและต้องถูกปรับหรือถูกพิพากษาให้ริบทรัพย์สินด้วย หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษเขาจะต้องถูกตัดสินประหารชีวิตและถูกริบทรัพย์สิน: 第二百四十条拐卖妇女、 儿童的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金; 有下列情形之一的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处罚金或者没收财产;情节特别严重的, 处死刑, 并处没收财产:
(1) เป็นหัวโจกของแก๊งที่เกี่ยวข้องกับการลักพาตัวและการค้าหญิงและเด็ก (一) 拐卖妇女、 儿童集团的首要分子;
(2) ลักพาตัวและค้ามนุษย์และ / หรือเด็กตั้งแต่สามคนขึ้นไป (二) 拐卖妇女、 儿童三人以上的;
(3) ข่มขืนกระทำชำเราหญิงที่ถูกลักพาตัวและค้ามนุษย์ (三) 奸淫被拐卖的妇女的;
(4) ล่อลวงหรือบังคับให้หญิงที่ถูกลักพาตัวไปค้าประเวณีหรือขายหญิงดังกล่าวให้กับบุคคลอื่นใดที่จะบังคับให้เธอค้าประเวณี (四) 诱骗、 强迫被拐卖的妇女卖淫或者将被拐卖的妇女卖给他人迫使其卖淫;
(5) ลักพาตัวผู้หญิงหรือเด็กโดยใช้กำลังประทุษร้ายบีบบังคับหรือวางยาสลบเพื่อขายเหยื่อ (五) 以出卖为目的, 使用暴力、 胁迫或者麻醉方法绑架妇女、 儿童的;
(6) ขโมยทารกหรือทารกเพื่อขายเหยื่อ (六) 以出卖为目的, 偷盗婴幼儿的;
(7) ทำให้หญิงหรือเด็กที่ถูกลักพาตัวและถูกค้ามนุษย์หรือญาติของเขาได้รับบาดเจ็บสาหัสหรือถึงแก่ชีวิตหรือได้รับผลกระทบร้ายแรงอื่นใด หรือ (七) 造成被拐卖的妇女、 儿童或者其亲属重伤、 死亡或者其他严重后果的;
(8) ขายผู้หญิงหรือเด็กออกจากดินแดนของจีน (八) 将妇女、 儿童卖往境外的。
การลักพาตัวและการค้าหญิงหรือเด็กหมายถึงการกระทำอย่างใดอย่างหนึ่งดังต่อไปนี้: ลักพาตัวลักพาตัวซื้อค้ามนุษย์ดึงส่งหรือโอนผู้หญิงหรือเด็กเพื่อจุดประสงค์ในการขายเหยื่อ 拐卖妇女、 儿童是指以出卖为目的, 有拐骗、 绑架、 收买、 贩卖、 接送、 中转妇女、 儿童的行为之一的。
มาตรา 241 ผู้ใดซื้อหญิงหรือเด็กที่ถูกลักพาตัวต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะ 第二百四十一条收买被拐卖的妇女、 儿童的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制。
ผู้ใดซื้อหญิงที่ถูกลักพาตัวและบังคับให้เธอมีเพศสัมพันธ์กับเขาจะต้องถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 236 ของกฎหมายนี้ 收买被拐卖的妇女, 强行与其发生性关系的, 依照本法第二百三十六条的规定定罪处罚。
ผู้ใดซื้อหญิงหรือเด็กที่ถูกลักพาตัวไปและทำให้เหยื่อขาดเสรีภาพส่วนบุคคลหรือ จำกัด เสรีภาพส่วนบุคคลของตนโดยมิชอบด้วยกฎหมายหรือกระทำการใด ๆ ทางอาญาเช่นการทำร้ายและทำให้เหยื่ออับอายจะต้องถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติที่เกี่ยวข้อง ของกฎหมายนี้ 收买被拐卖的妇女、 儿童, 非法剥夺、 限制其人身自由或者有伤害、 侮辱等犯罪行为的, 依照本法的有关规定定罪处罚。
ผู้ใดซื้อหญิงหรือเด็กที่ถูกลักพาตัวไปและกระทำการทางอาญาตามที่ระบุไว้ในวรรคสองหรือวรรคสามของข้อนี้ต้องรับโทษตามบทบัญญัติว่าด้วยการลงโทษรวมกันสำหรับความผิดหลายกระทง 收买被拐卖的妇女、 儿童, 并有第二款、 第三款规定的犯罪行为的, 依照数罪并罚的规定处罚。
ผู้ใดซื้อผู้หญิงหรือเด็กที่ถูกลักพาตัวไปและขายเหยื่อในภายหลังจะต้องถูกตัดสินลงโทษและลงโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 240 ของกฎหมายนี้ 收买被拐卖的妇女、 儿童又出卖的, 依照本法第二百四十条的规定定罪处罚。
ผู้ใดซื้อผู้หญิงหรือเด็กที่ถูกลักพาตัวไป แต่ไม่ได้ทำร้ายร่างกายผู้หญิงหรือเด็กดังกล่าวและไม่ขัดขวางการช่วยเหลือดังกล่าวอาจถูกตัดสินให้รับโทษที่เบากว่าภายในขอบเขตที่กำหนด หากผู้ซื้อไม่ขัดขวางผู้หญิงไม่ให้กลับไปยังถิ่นที่อยู่เดิมของเธอตามที่เธอต้องการอาจถูกตัดสินให้มีบทลงโทษที่เบากว่าภายในช่วงที่กำหนดหรืออาจมีการลดโทษ 收买被拐卖的妇女、 儿童, 对被买儿童没有虐待行为, 不阻碍对其进行解救的, 可以从轻处罚; 按照被买妇女的意愿, 不阻碍其返回原居住地的, 可以从轻减轻处罚。
มาตรา 242 ผู้ใดก็ตามโดยใช้ความรุนแรงหรือการคุกคามขัดขวางการทำงานขององค์กรของรัฐจากการช่วยเหลือหญิงหรือเด็กที่ถูกขายบริการจะต้องถูกตัดสินลงโทษและลงโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 277 ของกฎหมายนี้ 第二百四十二条以暴力、 威胁方法阻碍国家机关工作人员解救被收买的妇女、 儿童的, 依照本法第二百七十七条的规定定罪处罚。
ผู้กระทำความผิดรายใหญ่ที่รวบรวมผู้คนเพื่อป้องกันไม่ให้หน่วยงานของรัฐช่วยชีวิตหญิงหรือเด็กที่ถูกขายให้ต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา ผู้เข้าร่วมคนอื่น ๆ ที่ใช้ความรุนแรงหรือการคุกคามจะต้องถูกลงโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อนหน้านี้ 聚众阻碍国家机关工作人员解救被收买的妇女、 儿童的首要分子, 处五年以下有期徒刑或者拘役; 其他参与者使用暴力、 威胁方法的, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 243 ผู้ใดสร้างเรื่องราวเพื่อพาดพิงบุคคลอื่นโดยมีเจตนาให้เขาถูกสอบสวนเพื่อรับผิดชอบทางอาญาหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะ หากผลร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第二百四十三条捏造事实诬告陷害他人, 意图使他人他人刑事追究, 情节三年以下有期徒刑、 有期徒刑或者管制; 造成严重后果的, 处三年以上十年以下有期徒刑。
หน้าที่ของหน่วยงานของรัฐที่กระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านี้จะต้องได้รับการลงโทษที่หนักกว่า 国家机关工作人员犯前款罪的, 从重处罚。
บทบัญญัติของสองย่อหน้าก่อนหน้านี้จะใช้ไม่ได้กับกรณีของการตั้งข้อหาเท็จโดยไม่ได้ตั้งใจการร้องเรียนที่ผิดพลาดหรือการกล่าวหาที่ไม่มีมูลความจริง 不是有意诬陷, 而是错告, 或者检举失实的, 不适用前两款的规定。
มาตรา 244 ผู้ใดบังคับให้บุคคลอื่นทำงานโดยใช้ความรุนแรงคุกคามหรือ จำกัด เสรีภาพส่วนบุคคลต้องระวางโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปีหรือกักขังทางอาญาและปรับ หรือกรณีร้ายแรงต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 3 ปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและปรับ 第二百四十四条以暴力、 威胁或者限制人身自由的方法强迫他人劳动的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处罚金; 情节严重的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金。
ผู้ใดจงใจจัดหาหรือขนส่งพนักงานเพื่อให้บุคคลอื่นกระทำการตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหรือช่วยเหลือในการบังคับให้บุคคลอื่นทำงานต้องรับโทษตามความในวรรคก่อน 明知他人实施前款行为, 为其招募、 运送人员或者有其他协助强迫他人劳动行为的, 依照前款的规定处罚。
ในกรณีที่นิติบุคคลก่ออาชญากรรมตามที่ระบุไว้ในสองวรรคก่อนหน้านี้จะต้องมีการปรับโทษและผู้รับผิดชอบโดยตรงและผู้ที่มีความรับผิดโดยตรงอื่น ๆ จะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของวรรค 1 ของข้อนี้ 单位犯前两款罪的, 对单位判处罚金并对其负责的的主管人员和其他直接责任人员, 依照第一款的规定处罚。
มาตรา 245 ผู้ใดโดยมิชอบด้วยกฎหมายให้บุคคลอื่นค้นร่างกายหรือค้นที่อยู่อาศัยของตนหรือบุกรุกเข้าไปในที่พักอาศัยของผู้อื่นโดยไม่ชอบด้วยกฎหมายต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา 第二百四十五条非法搜查他人身体、 住宅, 或者非法侵入他人住宅的, 处三年以下有期徒刑或者拘役。
เจ้าหน้าที่ตุลาการผู้ใดใช้อำนาจในทางมิชอบและกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านี้จะต้องได้รับโทษหนักกว่า 司法工作人员滥用职权, 犯前款罪的, 从重处罚。
มาตรา 246 ผู้ใดทำให้บุคคลอื่นอับอายโดยใช้ความรุนแรงหรือวิธีการอื่นใดในที่สาธารณะหรือสร้างเรื่องราวที่ทำให้ผู้อื่นเสื่อมเสียชื่อเสียงหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสามปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังในที่สาธารณะหรือการกีดกัน สิทธิทางการเมือง. 第二百四十六条以暴力暴力或者其他公然侮辱公然侮辱他人或者捏造事实诽谤,, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑、 拘役、 拘役或者剥夺政治权利。
อาชญากรรมที่กล่าวถึงในวรรคก่อนจะได้รับการจัดการเมื่อมีการร้องเรียนเท่านั้นเว้นแต่ในกรณีที่เกิดอันตรายร้ายแรงต่อความสงบเรียบร้อยของประชาชนหรือต่อผลประโยชน์ของรัฐ 前款罪, 告诉的才处理, 但是严重危害社会秩序和国家利益的除外。
เมื่อการกระทำตามที่อธิบายไว้ในย่อหน้าแรกได้กระทำผ่านเครือข่ายข้อมูลและผู้เสียหายได้ดำเนินคดีต่อศาลประชาชน แต่เป็นเรื่องยากที่จะแสดงหลักฐานศาลประชาชนอาจขอให้หน่วยงานรักษาความปลอดภัยสาธารณะให้ความช่วยเหลือ 通过信息网络实施第一款规定的行为, 被害人向人民法院告诉, 但提供证据确有困难的, 人民法院可以要求公安机关提供协助。
มาตรา 247 เจ้าหน้าที่ฝ่ายตุลาการคนใดที่รีดไถคำสารภาพของผู้ต้องหาหรือจำเลยในคดีอาญาโดยการทรมานหรือรีดไถคำให้การจากพยานโดยใช้กำลังประทุษร้ายต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา หากเขาทำให้ผู้เสียหายได้รับบาดเจ็บทุพพลภาพหรือเสียชีวิตเขาจะต้องถูกตัดสินลงโทษและได้รับโทษหนักขึ้นตามบทบัญญัติของมาตรา 234 หรือ 232 ของกฎหมายนี้ 第二百四十七条司法工作犯罪嫌疑人、 被告人实行刑讯逼供或者使用暴力逼取证人证言的, 处三年以下有期徒刑拘役拘役。致人伤残、 死亡的, 依照本法第二百三十四条、 第二百三十二条的规定定罪从重处罚。
มาตรา 248 ตำรวจหรือเจ้าหน้าที่อื่น ๆ ของสถานกักขังเช่นเรือนจำสถานกักขังหรือสถานกักกันที่ทุบตีนักโทษหรือทำร้ายเขาโดยให้เขารับโทษทางร่างกายหากมีเหตุร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกคงที่ ไม่เกินสามปีหรือการคุมขังทางอาญา หากมีเหตุร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี หากเขาทำให้ผู้เสียหายได้รับบาดเจ็บทุพพลภาพหรือเสียชีวิตเขาจะต้องถูกตัดสินลงโทษและได้รับโทษหนักขึ้นตามบทบัญญัติของมาตรา 234 หรือ 232 ของกฎหมายนี้ 第二百四十八条监狱、 拘留所等监管机构的监管对被被人进行殴打或者体罚虐待, 情节的, 处三年以下以下有期徒刑拘役; 情节情节特别严重的, 三年以上十年以下有期徒刑。致人伤残、 死亡的, 依照本法第二百三十四条、 第二百三十二条的规定定罪从重处罚。
ตำรวจหรือเจ้าหน้าที่อื่นใดที่ยุยงให้บุคคลที่ถูกควบคุมตัวทุบตีหรือทำร้ายผู้อื่นที่ถูกควบคุมตัวโดยให้ลงโทษทางร่างกายตำรวจหรือเจ้าหน้าที่ต้องรับโทษตามความในวรรคก่อน 监管人员指使被监管人殴打或者体罚虐待其他被监管人的, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 249 ผู้ใดยุยงให้เกิดความเป็นศัตรูกันในชาติหรือการเลือกปฏิบัติหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังในที่สาธารณะหรือการลิดรอนสิทธิทางการเมือง หากมีเหตุร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第二百四十九条煽动民族仇恨、 民族歧视, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利; 情节特别严重的, 处三年以上十年以下有期徒刑。
มาตรา 250 ในกรณีที่สิ่งพิมพ์มีบทความที่ออกแบบมาเพื่อเลือกปฏิบัติหรือสร้างความอับอายให้กับกลุ่มชาติพันธุ์หากสถานการณ์ไม่ชัดเจนและผลที่ตามมานั้นร้ายแรงบุคคลที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงต่อความผิดนั้นจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสาม ปีการควบคุมตัวทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะ 第二百五十条在出版物中刊载歧视、 侮辱少数民族的内容, 情节恶劣, 造成严重后果的, 对直接责任人员, 处三年有期徒刑有期徒刑、 拘役或者管制。
มาตรา 251 การทำงานใด ๆ ขององค์กรของรัฐที่กีดกันพลเมืองโดยมิชอบด้วยกฎหมายจากเสรีภาพในความเชื่อทางศาสนาหรือละเมิดจารีตประเพณีและนิสัยของกลุ่มชาติพันธุ์หากสถานการณ์ร้ายแรงต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกิน มากกว่าสองปีหรือการคุมขังทางอาญา 第二百五十一条国家机关工作人员非法剥夺公民的宗教信仰自由和侵犯少数民族风俗习惯, 情节严重的, 处二年以下有期徒刑或者拘役。
มาตรา 252 ผู้ใดปกปิดทำลายหรือเปิดจดหมายของผู้อื่นโดยมิชอบด้วยกฎหมายจึงเป็นการละเมิดสิทธิเสรีภาพในการติดต่อของพลเมืองหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งปีหรือกักขังทางอาญา 第二百五十二条隐匿、 毁弃或者非法开拆他人信件, 侵犯公民通信自由权利, 情节严重的, 处一年以下有期徒刑拘役拘役。
มาตรา 253 พนักงานไปรษณีย์ใดที่เปิดโดยไม่ได้รับอนุญาตหรือปกปิดหรือทำลายจดหมายหรือโทรเลขต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินสองปีหรือกักขังทางอาญา 第二百五十三条邮政工作人员私自开拆或者隐匿、 毁弃邮件、 电报的, 处二年以下有期徒刑或者拘役。
ผู้ใดขโมยเงินหรือทรัพย์สินโดยการกระทำความผิดดังที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนจะต้องถูกตัดสินลงโทษและได้รับโทษหนักขึ้นตามบทบัญญัติของมาตรา 264 ของกฎหมายนี้ 犯前款罪而窃取财物的, 依照本法第二百六十四条的规定定罪从重处罚。
มาตรา 253 (ก) เมื่อบุคคลขายหรือให้ข้อมูลส่วนบุคคลของพลเมืองแก่ผู้อื่นโดยฝ่าฝืนบทบัญญัติแห่งชาติที่เกี่ยวข้องและสถานการณ์ร้ายแรงอาจต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปีหรือกักขังทางอาญารวมกัน ค่าปรับหรือประโยคอาจเป็นค่าปรับเพียงอย่างเดียว หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษให้โทษจำคุกคงที่ตั้งแต่ 3 ถึง 7 ปีรวมกับค่าปรับ 第二百五十三条之一违反国家有关规定, 向他人出售或者提供公民个人信息, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金; 情节特别严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
เมื่อบุคคลขายหรือให้ข้อมูลส่วนบุคคลของพลเมืองแก่ผู้อื่นโดยฝ่าฝืนบทบัญญัติแห่งชาติที่เกี่ยวข้องซึ่งได้รับระหว่างการปฏิบัติหน้าที่หรือการให้บริการประโยคจะหนักกว่าภายในช่วงที่กำหนดของย่อหน้าก่อนหน้า 违反国家有关规定, 将在履行职责或者提供服务过程中获得的公民个人信息, 出售或者提供给他人的, 依照前款的规定从重处罚。
ในกรณีของการขโมยหรือแสวงหาข้อมูลส่วนบุคคลของพลเมืองโดยมิชอบด้วยกฎหมายโทษให้เป็นไปตามบทบัญญัติของวรรคแรก 窃取或者以其他方法非法获取公民个人信息的, 依照第一款的规定处罚。
เมื่อนิติบุคคลกระทำความผิดในสามย่อหน้าก่อนหน้านี้หน่วยงานนั้นจะต้องถูกลงโทษปรับ บุคคลที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงต่อความผิดนั้นจะต้องได้รับโทษตามแต่ละวรรค 单位犯前三款罪的, 对单位判处罚金并对其负责的的主管人员和其他直接责任人员, 依照各该款的规定处罚。
มาตรา 254 การทำงานของหน่วยงานของรัฐผู้ใดใช้อำนาจในทางมิชอบหรือใช้สำนักงานสาธารณะของตนเพื่อจุดจบส่วนตัวตอบโต้หรือตีกรอบผู้ร้องเรียนผู้ร้องผู้วิจารณ์หรือบุคคลที่รายงานต่อตนจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินกำหนด สองปีหรือการคุมขังทางอาญา ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสองปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第二百五十四条国家机关工作人员滥用职权、 假公济私, 对控告人、 申诉人、 批评人、 举报人实行报复陷害的, 处二年以下有期徒刑或者拘役; 情节严重的, 处二年以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 255 สมาชิกชั้นนำของ บริษัท องค์กรสถาบันหน่วยงานของรัฐหรือองค์กรของประชาชนที่ตอบโต้นักบัญชีหรือนักสถิติที่ปฏิบัติหน้าที่และหน้าที่ตามกฎหมายและต่อต้านการกระทำใด ๆ ที่ฝ่าฝืนกฎหมายการบัญชีหรือกฎหมายสถิติหากสถานการณ์ มีความผิดฐานต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา 第二百五十五条公司、 企业、 事业单位、 机关、 团体的领导人, 对依法履行职责、 抵制违反会计法、 统计法行为的会计、 统计人员实行打击报复, 情节恶劣的, 处三年以下有期徒刑或者拘役。
มาตรา 256 ผู้ใดในการเลือกตั้งผู้แทนรัฐสภาของประชาชนและสมาชิกระดับนำขององคาพยพของรัฐในระดับต่างๆขัดขวางการเลือกตั้งหรือขัดขวางการเลือกตั้งและเจ้าหน้าที่จากการใช้สิทธิลงคะแนนโดยเสรีและลงสมัครรับเลือกตั้งด้วยวิธีการเช่นการใช้ความรุนแรง การข่มขู่การหลอกลวงการติดสินบนการปลอมเอกสารการเลือกตั้งหรือการรายงานบัตรลงคะแนนที่เป็นเท็จหากสถานการณ์ร้ายแรงจะต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการตัดสิทธิทางการเมือง 第二百五十六条在选举各级人民代表大会代表和国家机关领导人员时, 以暴力、 威胁、 欺骗、 贿赂、 伪造选举文件、 虚报选举票数等手段破坏选举或者妨害选民和代表自由行使选举权和被选举权, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者剥夺政治权利。
มาตรา 257 ผู้ใดใช้กำลังประทุษร้ายแทรกแซงเสรีภาพในการสมรสของบุคคลอื่นต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสองปีหรือกักขังทางอาญา 第二百五十七条以暴力干涉他人婚姻自由的, 处二年以下有期徒刑或者拘役。
ผู้ใดกระทำความผิดตามวรรคก่อนและเป็นเหตุให้ผู้เสียหายถึงแก่ความตายต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสองปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 犯前款罪, 致使被害人死亡的, 处二年以上七年以下有期徒刑。
อาชญากรรมที่กล่าวถึงในวรรคแรกของบทความนี้จะได้รับการจัดการเมื่อมีการร้องเรียนเท่านั้น 第一款罪, 告诉的才处理。
มาตรา 258 ผู้ใดมีคู่สมรสและกระทำผิดต่อภรรยาหรือแต่งงานโดยเจตนากับผู้ที่มีคู่สมรสจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสองปีหรือกักขังทางอาญา 第二百五十八条有配偶而重婚的, 或者明知他人有配偶而与之结婚的, 处二年以下有期徒刑或者拘役。
มาตรา 259 ผู้ใดรู้เห็นเป็นใจร่วมกับหรือสมรสกับบุคคลที่เป็นคู่สมรสของพนักงานบริการที่ทำงานอยู่จะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา 第二百五十九条明知是现役军人的配偶而与之同居或者结婚的, 处三年以下有期徒刑或者拘役。
ผู้ใดก็ตามโดยใช้ประโยชน์จากหน้าที่และอำนาจของตนหรือความสัมพันธ์ระหว่างผู้ใต้บังคับบัญชามีเพศสัมพันธ์กับภรรยาของผู้ให้บริการที่แข็งขันโดยการบีบบังคับจะต้องถูกตัดสินลงโทษและลงโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 236 ของกฎหมายนี้ 利用职权、 从属关系, 以胁迫手段奸淫现役军人的妻子的, 依照本法第二百三十六条的规定定罪处罚。
มาตรา 260 ผู้ใดทำร้ายสมาชิกในครอบครัวของตนหากมีพฤติการณ์ไม่ชัดเจนจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสองปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะ 第二百六十条虐待家庭成员, 情节恶劣的, 处二年以下有期徒刑、 拘役或者管制。
ผู้ใดกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนและเป็นเหตุให้ผู้เสียหายได้รับบาดเจ็บสาหัสหรือถึงแก่ความตายต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสองปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 犯前款罪, 致使被害人重伤、 死亡的, 处二年以上七年以下有期徒刑。
อาชญากรรมที่กล่าวถึงในย่อหน้าแรกของข้อนี้จะได้รับการจัดการเมื่อมีการร้องเรียนเท่านั้นเว้นแต่เหยื่อจะไม่สามารถร้องเรียนหรือไม่สามารถร้องเรียนได้เนื่องจากการบีบบังคับหรือการข่มขู่ 第一款罪, 告诉的才处理, 但被害人没有能力告诉, 或者因受到强制、 威吓无法告诉的除外。
มาตรา 260 (ก) หากบุคคลที่มีหน้าที่ดูแลผู้เยาว์ผู้สูงอายุคนป่วยหรือผู้พิการทำร้ายพวกเขาและมีเหตุร้ายแรงบุคคลดังกล่าวจะต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกิน 3 ปีหรือ การคุมขังทางอาญา 第二百六十条之一对未成年人、 老年人、 患病的人、 残疾人等负有监护、 看护职责的人虐待被监护、 看护的人, 情节恶劣的, 处三年以下有期徒刑或者拘役。
เมื่อนิติบุคคลกระทำความผิดในวรรคก่อนนิติบุคคลจะถูกปรับและบุคคลที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการกระทำความผิดจะต้องได้รับโทษตามวรรคก่อน 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
สำหรับบุคคลที่มีพฤติกรรมตามที่ระบุไว้ในวรรคแรกและก่ออาชญากรรมอื่น ๆ ในระหว่างนี้ให้ปฏิบัติตามบทบัญญัติที่มีโทษหนักกว่าเพื่อให้ได้รับความเชื่อมั่นและการลงโทษ 有第一款行为, 同时构成其他犯罪的, 依照处罚较重的规定定罪处罚。
มาตรา 261 ผู้ใดละเว้นที่จะปฏิบัติตามหน้าที่ในการอุปการะเลี้ยงดูคนชราผู้เยาว์ผู้เจ็บป่วยหรือบุคคลอื่นใดที่ไม่สามารถดำรงชีวิตอย่างอิสระได้หากมีพฤติการณ์ไม่ชัดเจนต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินห้าปี หรือการเฝ้าระวังสาธารณะ 第二百六十一条对于年老、 年老、 年幼或者其他没有独立生活能力的人, 负有扶养义务而拒绝扶养, 情节恶劣的, 处五年以下有期徒刑、 有期徒刑或者管制。
มาตรา 262 ผู้ใดลักพาตัวผู้เยาว์ที่อายุต่ำกว่า 14 ปีโดยแยกเด็กออกจากครอบครัวหรือผู้ปกครองต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา 第二百六十二条拐骗不满十四周岁的未成年人, 脱离家庭或者监护人的, 处五年以下有期徒刑或者拘役。
มาตรา 262 (ก) ผู้ใดโดยใช้กำลังประทุษร้ายหรือบีบบังคับให้คนพิการหรือผู้เยาว์อายุต่ำกว่า 14 ปีไปขอทานต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและนอกจากนี้ ถูกปรับ; และหากมีเหตุร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและจะต้องถูกปรับด้วย 第二百六十二条之一以暴力、 胁迫手段组织残疾人或者不满十四周岁的未成年人乞讨的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处罚金; 情节严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
มาตรา 262 (b) ผู้ใดจัดให้ผู้เยาว์กระทำการลักขโมยฉ้อโกงฉกฉวยกรรโชกหรือกิจกรรมอื่นใดที่ละเมิดการบริหารความปลอดภัยสาธารณะจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและถูกปรับ หรือกรณีร้ายแรงต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและปรับ 第二百六十二条之二组织未成年人进行盗窃、 盗窃、 抢夺、 敲诈勒索等违反治安管理活动的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处罚金; 情节严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
หมวด XNUMX ความผิดฐานละเมิดทรัพย์สิน 第五章侵犯财产罪
มาตรา 263 ผู้ใดปล้นทรัพย์สินของรัฐหรือส่วนตัวโดยใช้กำลังประทุษร้ายบีบบังคับหรือวิธีอื่นต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและต้องระวางโทษปรับด้วย ผู้ใดเข้าข่ายใดประเภทหนึ่งดังต่อไปนี้จะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีจำคุกตลอดชีวิตหรือประหารชีวิตและต้องถูกปรับหรือถูกตัดสินให้ริบทรัพย์สินด้วย: 第二百六十三条以暴力、 胁迫或者其他方法抢劫公私财物的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金; 有下列情形之一的, 处十年以上有期徒刑、 有期徒刑或者死刑, 并处罚金或者没收财产:
(1) บุกรุกเข้าไปในเคหะสถานของผู้อื่นเพื่อปล้น (一) 入户抢劫的;
(2) ปล้นบนพาหนะสาธารณะ (二) 在公共交通工具上抢劫的;
(3) ปล้นธนาคารหรือสถาบันการเงินอื่น ๆ (三) 抢劫银行或者其他金融机构的;
(4) ปล้นทรัพย์ซ้ำแล้วซ้ำเล่าหรือปล้นเงินจำนวนมหาศาล (四) 多次抢劫或者抢劫数额巨大的;
(5) เป็นเหตุให้ผู้อื่นได้รับบาดเจ็บสาหัสหรือเสียชีวิตในข้อหาปล้นทรัพย์ (五) 抢劫致人重伤、 死亡的;
(6) แอบอ้างเป็นทหารหรือตำรวจในการปล้น (六) 冒充军警人员抢劫的;
(7) ปล้นด้วยปืน หรือ (七) 持枪抢劫的;
(8) ปล้นวัสดุทางทหารหรือวัสดุสำหรับการช่วยเหลือฉุกเฉินการบรรเทาสาธารณภัยหรือการบรรเทาทุกข์ทางสังคม (八) 抢劫军用物资或者抢险、 救灾、 救济物资的。
มาตรา 264 ผู้ใดขโมยทรัพย์สินของรัฐหรือส่วนตัวเป็นจำนวนมากลักทรัพย์หลายครั้งลักทรัพย์หรือพกพาอาวุธร้ายแรงเพื่อขโมยหรือล้วงกระเป๋าต้องระวางโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปีกักขังหรือควบคุมทางอาญาและ / หรือปรับ; หากเกี่ยวข้องมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่นใดต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 3 ปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและปรับ หรือหากมีจำนวนมากเป็นพิเศษหรือมีเหตุร้ายแรงอื่นใดโดยเฉพาะต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและปรับหรือริบทรัพย์สิน 第二百六十四条盗窃公私财物, 数额较大的, 或者多次盗窃、 入户盗窃、 携带凶器盗窃、 扒窃的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处或者单处罚金;数额巨大或者有其他严重情节的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金; 数额特别巨大或者有其他特别严重情节的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处罚金或者财产。
มาตรา 265 ผู้ใดเชื่อมต่อสายโทรคมนาคมของตนกับบุคคลอื่นอย่างลับๆโดยแอบแฝงรหัสหรือหมายเลขการสื่อสารโทรคมนาคมของผู้อื่นหรือใช้อุปกรณ์โทรคมนาคมหรืออุปกรณ์ในขณะที่รู้ชัดว่ามีการเชื่อมต่อกับบุคคลอื่นอย่างลับๆหรือซ้ำกันจะต้อง ถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 264 ของกฎหมายนี้ 第二百六十五条以牟利为目的, 盗接他人通信线路、 复制他人电信码号或者明知是盗接、 复制的电信设备、 设施而使用的, 依照本法第二百六十的规定定罪处罚。
มาตรา 266 ผู้ใดฉ้อโกงเงินหรือทรัพย์สินของรัฐหรือส่วนตัวหากมีจำนวนค่อนข้างมากต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการสอดส่องในที่สาธารณะและจะปรับหรือปรับเท่านั้น ถ้ามีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและจะต้องถูกปรับด้วย ถ้ามีจำนวนมากเป็นพิเศษหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ ต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและจะต้องถูกปรับหรือถูกตัดสินให้ริบทรัพย์สินด้วยเว้นแต่เป็นอย่างอื่น บัญญัติไว้โดยเฉพาะในกฎหมายนี้ 第二百六十六条诈骗公私财物, 数额较大的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处或者单处罚金; 数额巨大有有其他严重情节的, 处三年以上以下有期徒刑, 并处罚金; 数额特别巨大或者有其他特别严重情节的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处罚金或者没收财产。本法另有规定的, 依照规定。
มาตรา 267 ผู้ใดกวาดต้อนเงินหรือทรัพย์สินของรัฐหรือเอกชนหากมีจำนวนค่อนข้างมากหรือมีการกระทำซ้ำซากจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการสอดส่องในที่สาธารณะรวมกับการปรับ หรือประโยคอาจเป็นค่าปรับเพียงอย่างเดียว หากจำนวนเงินมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ ให้โทษจำคุกคงที่ตั้งแต่ 3 ถึง 10 ปีรวมกับค่าปรับ ถ้าจำนวนเงินมากเป็นพิเศษหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ ให้โทษจำคุกมากกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตรวมกับการปรับหรือการยึดทรัพย์สิน 第二百六十七条抢夺公私财物, 数额较大的, 或者多次抢夺的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处或者处罚处罚金; 数额巨大或者有其他严重情节的处,三年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金; 数额特别巨大或者或者有特别严重严重情节的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处或者或者没收财产。
ผู้ใดกระทำความผิดด้วยอาวุธร้ายแรงจะต้องถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 263 ของกฎหมายนี้ 携带凶器抢夺的, 依照本法第二百六十三条的规定定罪处罚。
มาตรา 268 ในกรณีที่มีการรวมตัวกันเพื่อกวาดต้อนผู้คนเพื่อยึดเงินหรือทรัพย์สินของรัฐหรือส่วนตัวหากจำนวนเงินค่อนข้างมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ ผู้ร่วมก่อเหตุและผู้มีส่วนร่วมต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปี การคุมขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังสาธารณะและจะถูกปรับด้วย หากมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ ต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและจะต้องถูกปรับด้วย 第二百六十八条聚众哄抢公私财物, 数额较大或者有其他严重情节的, 对首要分子和积极参加的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处罚金; 数额巨大或者有其他特别严重情节的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金。
มาตรา 269 ผู้ใดกระทำความผิดฐานลักทรัพย์ฉ้อโกงหรือบังคับให้ยึดเงินหรือทรัพย์สินและใช้กำลังประทุษร้ายหรือขู่เข็ญว่าจะใช้กำลังประทุษร้ายเพื่อปกปิดของโจรต่อต้านการจับกุมหรือทำลายหลักฐานทางอาญาจะต้องถูกลงโทษและลงโทษตาม บทบัญญัติของมาตรา 263 ของกฎหมายนี้ 第二百六十九条犯盗窃、 诈骗、 抢夺罪, 为赃物赃物、 抗拒抓捕或者毁灭罪证而当场使用暴力或者以暴力相的的, 依照本法第二百六十三条的规定定罪。
มาตรา 270 ผู้ใดเข้าครอบครองเงินหรือทรัพย์สินของผู้อื่นโดยมิชอบด้วยกฎหมายและไม่ยอมคืนถ้าจำนวนนั้นค่อนข้างมากต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสองปีหรือกักขังทางอาญาหรือปรับ ถ้ามีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสองปี แต่ไม่เกินห้าปีและจะต้องถูกปรับด้วย 第二百七十条将代为保管的他人财物非法占为己有, 数额较大, 拒不退还, 处二年以下、 拘役或者罚金; 数额巨大或者有其他严重情节的, 处二年以上五年以下有期徒刑, 并处罚金。
ผู้ใดครอบครองวัตถุโดยมิชอบด้วยกฎหมายซึ่งบุคคลอื่นลืมหรือฝังไว้และไม่ยอมมอบสิ่งของนั้นหากมีจำนวนค่อนข้างมากต้องรับโทษตามความในวรรคก่อน 将他人的遗忘物或者埋藏物非法占为己有, 数额较大, 拒不交出的, 依照前款的规定处罚。
อาชญากรรมที่กล่าวถึงในบทความนี้จะได้รับการจัดการเมื่อมีการร้องเรียนเท่านั้น 本条罪, 告诉的才处理。
มาตรา 271 พนักงานของ บริษัท องค์กรหรือหน่วยงานอื่นใดที่ใช้ประโยชน์จากตำแหน่งของตนเข้าครอบครองเงินหรือทรัพย์สินในกิจการของตนโดยมิชอบด้วยกฎหมายหากมีจำนวนค่อนข้างมากจะต้องรับโทษจำคุกระยะยาว ไม่เกินห้าปีหรือการคุมขังทางอาญา ถ้ามีจำนวนมากเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปีและอาจถูกตัดสินให้ริบทรัพย์สินด้วย 第二百七十一条公司、 企业或者其他单位的人员, 利用职务上的便利, 将本单位财物非法占为己有, 数额较大的, 处五年以下有期徒刑或者拘役; 数额巨大的,处五年以上有期徒刑, 可以并处没收财产。
หากพนักงานที่ทำงานในบริการสาธารณะใน บริษัท ของรัฐวิสาหกิจหรือหน่วยงานของรัฐอื่น ๆ หรือหากบุคคลที่ได้รับมอบหมายจาก บริษัท ที่รัฐเป็นเจ้าขององค์กรหรือหน่วยงานอื่นที่รัฐเป็นเจ้าของให้กับ บริษัท วิสาหกิจหรือหน่วยงานอื่นใดที่ไม่ได้เป็นของรัฐเพื่อมีส่วนร่วมในการบริการสาธารณะกระทำการที่กล่าวถึงในวรรคก่อนเขาจะต้องถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 382 หรือ 383 ของกฎหมายนี้ 国有公司、 企业或者其他国有单位中从事公务的人员和国有公司、 企业或者其他国有单位委派到非公司、 企业以及单位单位从事公务的人员有前款行为的, 依照本法第三百八十二条、 第三百八十三条的规定定罪处罚。
มาตรา 272 พนักงานของ บริษัท องค์กรหรือหน่วยงานอื่นใดที่ใช้ประโยชน์จากตำแหน่งของตนยักยอกเงินของหน่วยงานของตนไปใช้ส่วนตัวหรือให้บุคคลอื่นกู้ยืมเงินหากจำนวนเงินค่อนข้างมากและไม่มีเงินทุน ชำระคืนเมื่อครบกำหนดสามเดือนหรือหากมีการชำระคืนกองทุนก่อนครบกำหนดสามเดือน แต่จำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนค่อนข้างมากและเงินดังกล่าวถูกนำไปใช้เพื่อการแสวงหาผลกำไรหรือเพื่อกิจกรรมที่ผิดกฎหมายจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ ไม่เกินสามปีหรือการคุมขังทางอาญา ถ้าเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากหรือหากมีจำนวนค่อนข้างมาก แต่ไม่ได้รับคืนจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第二百七十二条公司、 企业或者其他单位的工作人员, 利用职务上的便利, 挪用本单位资金归个人使用或者借贷他人他人, 数额较大、 超过三个月未还的, 虽未超过三个月, 但数额较大、 进行营利活动的, 或者进行非法活动的, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 挪用本单位资金巨大巨大的, 或者数额较大不退还的, 处三年以上十年以下有期徒刑。
หากพนักงานที่ทำงานบริการสาธารณะใน บริษัท ของรัฐวิสาหกิจหรือหน่วยงานของรัฐอื่น ๆ หรือบุคคลใด ๆ ที่ได้รับมอบหมายจาก บริษัท ของรัฐองค์กรหรือหน่วยงานของรัฐอื่นใดให้กับ บริษัท วิสาหกิจหรือหน่วยงานอื่นใดที่ไม่ได้เป็นของรัฐเพื่อมีส่วนร่วมในการบริการสาธารณะกระทำการใด ๆ ที่กล่าวถึงในวรรคก่อนเขาจะต้องถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 384 ของกฎหมายนี้ 国有公司、 企业或者其他国有单位中从事公务的人员和国有公司、 企业或者其他国有单位委派到非公司、 企业以及单位单位从事公务的人员有前款行为的, 依照本法第三百八十四条的规定定罪处罚。
มาตรา 273 ในกรณีที่มีการยักยอกเงินหรือวัสดุที่จัดสรรไว้สำหรับการบรรเทาสาธารณภัยการช่วยเหลือฉุกเฉินการป้องกันและควบคุมน้ำท่วมการช่วยเหลือคนพิการและครอบครัวของผู้พลีชีพและคนรับใช้ในการปฏิวัติการช่วยเหลือคนยากจนการอพยพและการบรรเทาทุกข์ทางสังคมหากมีสถานการณ์ เป็นอันตรายร้ายแรงและเกิดขึ้นต่อผลประโยชน์ของรัฐและประชาชนผู้มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการกระทำความผิดต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา ถ้าเหตุร้ายแรงโดยเฉพาะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第二百七十三条挪用用于救灾、 抢险、 防汛、 优抚、 扶贫、 移民、 救济款物, 情节严重, 致使国家和人民群众利益遭受重大损害的, 对直接责任人员, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 情节特别严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 274 ผู้ใดรีดไถทรัพย์สินของรัฐหรือส่วนตัวเป็นจำนวนมากหรือรีดไถทรัพย์สินของรัฐหรือส่วนตัวหลายครั้งต้องระวางโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปีกักขังหรือควบคุมทางอาญาและ / หรือปรับ หากเกี่ยวข้องมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่นใดต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 3 ปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและปรับ หรือกรณีที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากเป็นพิเศษหรือมีเหตุร้ายแรงอื่นใดโดยเฉพาะต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีและปรับ 第二百七十四条敲诈勒索公私财物, 数额较大或者多次敲诈勒索的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处或者单处罚金; 数额巨大或者有其他严重情节的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金; 数额特别巨大或者有其他特别严重情节的, 处十年以上有期徒刑, 并处罚金。
มาตรา 275 ผู้ใดจงใจทำลายหรือทำให้เสียหายต่อเงินหรือทรัพย์สินของรัฐหรือส่วนตัวหากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องค่อนข้างมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาหรือปรับ ; ถ้าจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ โดยเฉพาะจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第二百七十五条故意毁坏公私财物, 数额较大或者有其他严重的的, 处三年有期徒刑有期徒刑、 拘役或者罚金; 数额巨大或者有其他特别严重情节的, 处三年以上以下有期徒刑。
มาตรา 276 ผู้ใดก็ตามที่เพื่อจุดประสงค์ในการให้การอาฆาตแค้นหรือตอบโต้หรือจากเหตุจูงใจส่วนตัวอื่น ๆ ทำลายหรือทำให้เครื่องจักรหรืออุปกรณ์เสียหายทำร้ายหรือฆ่าสัตว์ในฟาร์มอย่างโหดร้ายหรือก่อวินาศกรรมการผลิตและการดำเนินธุรกิจด้วยวิธีการอื่น ๆ จะต้องได้รับโทษปรับ - จำคุกไม่เกินสามปีการคุมขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะ ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第二百七十六条由于泄愤报复或者其他个人目的, 毁坏机器设备、 残害耕畜或者以其他方法破坏生产经营的, 处以下有期徒刑有期徒刑、 拘役或者管制; 情节严重的, 处以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 276 (ก) ผู้ใดหลีกเลี่ยงการจ่ายค่าตอบแทนแรงงานจำนวนค่อนข้างมากโดยการโอนทรัพย์สินหรือหลบหนีและซ่อนตัวหรือปฏิเสธที่จะจ่ายค่าตอบแทนแรงงานจำนวนค่อนข้างมากแม้ว่าจะมีความสามารถและยังคงปฏิเสธที่จะจ่ายเงินแม้จะได้รับคำสั่งจากรัฐบาลที่เกี่ยวข้องก็ตาม แผนกชดใช้ต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปีหรือกักขังทางอาญาและ / หรือปรับ; และหากมีผลร้ายแรงต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 3 ปี แต่ไม่เกิน 7 ปีและปรับ 第二百七十六条之一以转移财产、 逃匿等方法逃避支付劳动者的劳动报酬或者有能力支付而不支付劳动者的劳动报酬, 数额较大, 经政府有关部门责令支付仍不支付的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金; 造成严重后果的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่ระบุไว้ในวรรคก่อนหน้านี้จะต้องมีการปรับโทษและผู้รับผิดชอบโดยตรงและผู้มีความรับผิดโดยตรงอื่น ๆ จะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
ผู้ใดกระทำการตามที่กล่าวไว้ในสองวรรคก่อนหน้านี้โดยไม่มีผลร้ายแรง แต่จ่ายค่าตอบแทนแรงงานก่อนที่จะมีการฟ้องร้องต่อสาธารณชนและรับความรับผิดที่ได้รับการชดเชยตามกฎหมายอาจได้รับการลดหย่อนโทษหรือได้รับการยกเว้นโทษ 有前两款行为, 尚未造成严重后果, 在提起公诉前支付劳动者的劳动报酬, 并依法承担相应赔偿责任的, 可以减轻或者免除处罚。
หมวด VI ความผิดฐานขัดขวางการบริหารความสงบเรียบร้อยของประชาชน 第六章妨害社会管理秩序罪
หมวดที่ 1 ความผิดฐานรบกวนคำสั่งสาธารณะ 第一节扰乱公共秩序罪
มาตรา 277 ผู้ใดโดยวิธีการใช้ความรุนแรงหรือการคุกคามขัดขวางการทำงานขององค์กรของรัฐจากการปฏิบัติหน้าที่ตามกฎหมายต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินสามปีกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะหรือถูกปรับ 第二百七十七条以暴力、 威胁方法阻碍国家机关工作人员依法执行职务的, 处三年有期徒刑有期徒刑、 拘役、 管制或者罚金。
ผู้ใดโดยใช้กำลังประทุษร้ายหรือข่มขู่ขัดขวางรองผู้อำนวยการสภาประชาชนแห่งชาติหรือรองสมาชิกรัฐสภาของประชาชนในพื้นที่ไม่ว่าในระดับใด ๆ ไม่ให้ปฏิบัติหน้าที่ในฐานะรองตามกฎหมายจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน . 以暴力、 威胁方法阻碍全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表依法执行代表职务的, 依照前款的规定处罚。
ผู้ใดในระหว่างภัยธรรมชาติหรือเหตุฉุกเฉินขัดขวางโดยใช้ความรุนแรงหรือการคุกคามผู้ปฏิบัติงานของสภากาชาดมิให้ปฏิบัติหน้าที่ตามกฎหมายต้องระวางโทษตามความในวรรคหนึ่ง 在自然灾害和突发事件中, 以暴力、 威胁方法阻碍红十字会工作人员依法履行职责的, 依照第一款的规定处罚。
ผู้ใดจงใจขัดขวางเจ้าหน้าที่ของหน่วยงานความมั่นคงของรัฐหรือหน่วยงานความมั่นคงสาธารณะไม่ให้รักษาความมั่นคงของรัฐตามกฎหมายและก่อให้เกิดผลร้ายแรงแม้ว่าจะไม่ใช้ความรุนแรงหรือคุกคามก็ตามต้องรับโทษตามความในวรรคหนึ่ง 故意阻碍国家安全机关、 公安机关依法执行国家安全工作任务, 未使用暴力、 威胁方法, 造成严重后果的, 依照第一款的规定处罚。
การใช้กำลังประทุษร้ายตำรวจซึ่งปฏิบัติหน้าที่โดยชอบด้วยกฎหมายจะต้องได้รับโทษหนักขึ้นภายในขอบเขตที่กำหนดไว้ในวรรคแรก 暴力袭击正在依法执行职务的人民警察的, 依照第一款的规定从重处罚。
มาตรา 278 ผู้ใดปลุกระดมประชาชนให้ต่อต้านโดยใช้ความรุนแรงในการดำเนินการตามกฎหมายและกฎระเบียบและข้อบังคับทางการบริหารของรัฐต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังในที่สาธารณะหรือการลิดรอนสิทธิทางการเมือง ถ้าผลร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第二百七十八条煽动群众暴力抗拒国家法律、 行政法规实施的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者剥夺政治权利; 造成严重后果的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 279 ผู้ใดแอบอ้างว่าใช้หน่วยงานของรัฐเพื่อหลอกลวงประชาชนต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการคุมขังทางอาญาการสอดส่องสาธารณะหรือการริดรอนสิทธิทางการเมือง ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第二百七十九条冒充国家机关工作人员招摇撞骗的, 处三年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利; 情节严重的, 处三年以上十年以下有期徒刑。
ผู้ใดแอบอ้างเป็นตำรวจของประชาชนเพื่อไปหลอกลวงประชาชนต้องได้รับโทษหนักขึ้นตามความในวรรคก่อน 冒充人民警察招摇撞骗的, 依照前款的规定从重处罚。
มาตรา 280 ผู้ใดปลอมดัดแปลงซื้อขายหรือขโมยบังคับยึดหรือทำลายเอกสารราชการใบรับรองหรือตราประทับของอวัยวะของรัฐต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกิน 3 ปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังในที่สาธารณะหรือการกีดกัน สิทธิทางการเมืองรวมกับค่าปรับ หากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกตั้งแต่ 3 ถึง 10 ปีรวมกับค่าปรับ 第二百八十条伪造、 变造、 买卖或者盗窃、 抢夺、 毁灭国家机关的公文、 证件、 印章的, 处三年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利, 并处罚金; 情节严重的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金。
ผู้ใดปลอมตราของ บริษัท องค์กรสถาบันหรือกลุ่มประชาชนจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปีการกักขังทางอาญาการเฝ้าระวังสาธารณะหรือการลิดรอนสิทธิทางการเมืองรวมถึงการปรับ 伪造公司、 企业、 事业单位、 人民团体的印章的, 处三年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利, 并处罚金。
ผู้ใดปลอมดัดแปลงซื้อหรือขายบัตรประจำตัวหนังสือเดินทางบัตรประกันสังคมใบอนุญาตขับขี่และเอกสารอื่น ๆ เพื่อพิสูจน์ตัวตนของพลเมืองจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกิน 3 ปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังในที่สาธารณะหรือการกีดกัน สิทธิทางการเมืองรวมกับค่าปรับ หากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกคงที่ตั้งแต่ 3 ถึง 7 ปีรวมกับค่าปรับ 伪造、 变造、 买卖居民身份证、 护照、 社会保障卡、 驾驶证等依法可以用于证明身份的证件的, 处三年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利, 并处罚金; 严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
มาตรา 280 (ก) บุคคลที่ใช้บัตรประจำตัวประชาชนหนังสือเดินทางบัตรประกันสังคมใบอนุญาตขับขี่และเอกสารอื่น ๆ ของบุคคลอื่นที่พิสูจน์ตัวตนของพลเมืองหากสถานการณ์ร้ายแรงจะต้องถูกคุมขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะ รวมกับค่าปรับหรือประโยคอาจเป็นค่าปรับเพียงอย่างเดียว 第二百八十条之一在依照国家规定应当提供身份证明的活动中使用使用伪造、 变造的或者盗用他人的居民身份证、 护照、 社会保障卡、 驾驶证等依法可以用于证明的证件, 情节严重的, 处拘役或者管制, 并处或者单处罚金。
หากบุคคลดังกล่าวมีพฤติกรรมตามที่อธิบายไว้ในวรรคก่อนหน้านี้และก่อให้เกิดอาชญากรรมอื่น ๆ ในระหว่างนี้ให้ปฏิบัติตามบทบัญญัติที่มีโทษหนักกว่าเพื่อให้ได้รับความเชื่อมั่นและการลงโทษ 有前款行为, 同时构成其他犯罪的, 依照处罚较重的规定定罪处罚。
มาตรา 281 ผู้ใดผลิตซื้อหรือขายเครื่องแบบตำรวจของประชาชนโดยมิชอบด้วยกฎหมายหมายเลขทะเบียนรถตำรวจและเครื่องราชอิสริยาภรณ์ของตำรวจอื่น ๆ หรือเครื่องมือของตำรวจหากมีเหตุร้ายแรงต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปี หรือการเฝ้าระวังสาธารณะและจะถูกปรับด้วยหรือเท่านั้น 第二百八十一条非法生产、 买卖人民警察制式服装、 车辆号牌等专用标志、 警械, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处或者单金金。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการกระทำความผิดจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 282 ผู้ใดได้รับความลับของรัฐโดยการขโมยสอดแนมหรือซื้อโดยไม่ชอบด้วยกฎหมายจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังในที่สาธารณะหรือการตัดสิทธิทางการเมือง ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第二百八十二条以窃取、 刺探方法, 非法获取国家秘密的, 处三年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利; 情节严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
ผู้ใดถือเอกสารวัสดุหรือวัตถุอื่น ๆ โดยมิชอบด้วยกฎหมายซึ่งจัดเป็นความลับของรัฐที่ "เป็นความลับอย่างเคร่งครัด" หรือ "เป็นความลับ" และปฏิเสธที่จะอธิบายที่มาและวัตถุประสงค์ของเอกสารเหล่านั้นจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะ . 非法持有属于国家绝密、 机密的文件、 资料或者其他物品, 拒不说明来源与用途的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制。
มาตรา 283 ผู้ใดผลิตหรือขายอุปกรณ์หรืออุปกรณ์จารกรรมเฉพาะทางโดยไม่ชอบด้วยกฎหมายหรืออุปกรณ์สำหรับดักฟังหรือถ่ายภาพที่เป็นความลับต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกิน 3 ปีการกักขังทางอาญาหรือการสอดส่องในที่สาธารณะรวมกันหรือโทษได้ ค่าปรับเพียงอย่างเดียว หากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกคงที่ตั้งแต่ 3 ถึง 7 ปีรวมกับค่าปรับ 第二百八十三条非法生产、 销售专用间谍器材或者窃听、 窃照专用器材的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处或者单处罚金; 情节严重的, 处三年七七年以下有期徒刑, 并处罚金。
เมื่อนิติบุคคลกระทำความผิดในวรรคก่อนนิติบุคคลจะถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการกระทำความผิดจะถูกปรับตามวรรคก่อน 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 284 ผู้ใดใช้อุปกรณ์หรืออุปกรณ์พิเศษใด ๆ โดยมิชอบด้วยกฎหมายในการดักฟังหรือถ่ายภาพที่เป็นความลับหากผลที่ตามมาร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสองปีการกักขังทางอาญาหรือการสอดส่องในที่สาธารณะ 第二百八十四条非法使用窃听、 窃照专用器材, 造成严重后果的, 处二年以下有期徒刑、 拘役或者管制。
มาตรา 284 (ก) ผู้ที่โกงการสอบระดับประเทศตามกฎหมายจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปีหรือกักขังทางอาญารวมกันเป็นค่าปรับหรือโทษปรับอย่างเดียวก็ได้ หากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกคงที่ตั้งแต่ 3 ถึง 7 ปีรวมกับค่าปรับ 第二百八十四条之一在法律规定的国家考试中, 组织作弊的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金; 情节严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
บุคคลที่จัดหาอุปกรณ์ในการโกงหรือช่วยเหลืออื่น ๆ เพื่อให้เกิดความผิดตามที่บัญญัติไว้ในวรรคก่อนต้องรับโทษตามวรรคก่อน 为他人实施前款犯罪提供作弊器材或者其他帮助的, 依照前款的规定处罚。
ผู้ขายคำถามและกุญแจข้อสอบที่กำหนดไว้ในวรรคหนึ่งโดยมิชอบให้ผู้อื่นหรือจัดหาให้ผู้อื่นเพื่อวัตถุประสงค์ในการโกงต้องรับโทษตามวรรคหนึ่ง 为实施考试作弊行为, 向他人非法出售或者提供第一第一规定的考试的试题、 答案的, 依照第一款的规定处罚。
บุคคลที่ทำการสอบตามที่กำหนดไว้ในวรรคแรกในนามของผู้อื่นหรือขอให้ผู้อื่นทำการสอบในนามของพวกเขาจะต้องถูกตัดสินให้กักขังทางอาญาหรือการสอดส่องในที่สาธารณะรวมถึงค่าปรับหรือโทษปรับเพียงอย่างเดียวก็ได้ 代替他人或者让他人代替自己参加第一款规定的考试的, 处拘役或者管制, 并处或者单处罚金。
มาตรา 285 ใครก็ตามที่ฝ่าฝืนกฎระเบียบของรัฐบุกรุกระบบข้อมูลคอมพิวเตอร์ในด้านกิจการของรัฐการก่อสร้างป้องกันประเทศหรือวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีที่ซับซ้อนจะต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา 第二百八十五条违反国家规定, 侵入国家事务、 国防建设、 尖端科学技术领域的计算机信息系统的, 处三年以下有期徒刑拘役拘役。
ผู้ใดก็ตามที่ฝ่าฝืนบทบัญญัติของรัฐล่วงล้ำเข้าสู่ระบบข้อมูลคอมพิวเตอร์นอกเหนือจากที่กำหนดไว้ในวรรคก่อนหน้านี้หรือใช้วิธีการทางเทคนิคอื่น ๆ เพื่อรับข้อมูลที่จัดเก็บประมวลผลหรือส่งในระบบข้อมูลคอมพิวเตอร์ดังกล่าวหรือใช้การควบคุมที่ผิดกฎหมายเหนือสิ่งดังกล่าว ระบบข้อมูลคอมพิวเตอร์หากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและ / หรือปรับ หรือในกรณีที่มีเหตุร้ายแรงอย่างยิ่งต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและปรับ 违反国家规定, 侵入前款规定以外的计算机信息或者采用其他技术手段, 该计算机系统中存储、 处理传输传输数据数据, 或者对该计算机信息系统实施非法控制, 情节严重的,, 处以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金; 情节特别严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
ผู้ใดจัดหาโปรแกรมหรือเครื่องมือพิเศษที่ใช้เป็นพิเศษสำหรับการบุกรุกหรือควบคุมระบบข้อมูลคอมพิวเตอร์โดยมิชอบด้วยกฎหมายหรือผู้ใดก็ตามที่รู้ว่าบุคคลอื่นกำลังกระทำความผิดฐานบุกรุกหรือควบคุมระบบข้อมูลคอมพิวเตอร์โดยมิชอบด้วยกฎหมายและยังคงจัดหาโปรแกรมหรือเครื่องมือสำหรับบุคคลดังกล่าว หากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษตามวรรคก่อน “ 提供专门用于侵入、 非法控制计算机信息系统的程序、 工具, 或者明知他人实施侵入、 非法控制计算机信息系统的违法犯罪行为而为其提供程序、 工具, 情节严重的, 依照前款的处罚。
เมื่อนิติบุคคลกระทำความผิดสามครั้งก่อนนิติบุคคลจะถูกปรับและบุคคลที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่ต้องรับผิดโดยตรงในการกระทำความผิดจะต้องได้รับโทษตามแต่ละวรรคตามลำดับ 单位犯前三款罪的, 对单位判处罚金并对其负责的的主管人员和其他直接责任人员, 依照各该款的规定处罚。
มาตรา 286 ผู้ใดก็ตามที่ฝ่าฝืนข้อบังคับของรัฐยกเลิกเปลี่ยนแปลงเพิ่มหรือติดขัดการทำงานของระบบข้อมูลคอมพิวเตอร์จึงทำให้ระบบทำงานตามปกติไม่ได้หากผลที่ตามมาร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกคงที่ ไม่เกินห้าปีหรือการคุมขังทางอาญา หากผลที่ตามมาร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี 第二百八十六条违反国家规定, 对计算机信息系统功能进行删除、 修改、 增加、 干扰, 造成计算机信息系统不能正常运行, 严重严重的, 处五年以下有期徒刑或者拘役; 后果特别严重的, 处五年以上有期徒刑。
ใครก็ตามที่ฝ่าฝืนกฎระเบียบของรัฐยกเลิกเปลี่ยนแปลงหรือเพิ่มข้อมูลที่จัดเก็บหรือจัดการหรือส่งโดยระบบข้อมูลคอมพิวเตอร์หรือโปรแกรมแอปพลิเคชันของมันหากผลที่ตามมาร้ายแรงต้องรับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 违反国家规定, 对计算机信息系统中存储、 处理或者传输的数据和应用程序进行删除、 修改、 增加的操作, 后果严重的, 依照前款的规定处罚。
ผู้ใดจงใจสร้างหรือแพร่กระจายโปรแกรมทำลายล้างเช่นไวรัสคอมพิวเตอร์ซึ่งจะส่งผลกระทบต่อการทำงานปกติของระบบคอมพิวเตอร์หากผลร้ายแรงต้องรับโทษตามความในวรรคหนึ่ง 故意制作、 传播计算机病毒等破坏性程序, 影响计算机系统正常运行, 后果严重的, 依照第一款的规定处罚。
เมื่อนิติบุคคลกระทำความผิดตามที่กำหนดไว้ในสามวรรคก่อนนิติบุคคลนั้นจะถูกปรับและผู้มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการกระทำความผิดจะต้องรับโทษตามวรรค 1 单位犯前三款罪的, 对单位判处罚金并对其负责的的主管人员和其他直接责任人员, 依照第一款的规定处罚。
มาตรา 286 (a) ผู้ให้บริการเครือข่ายที่ไม่ปฏิบัติหน้าที่ในการจัดการความปลอดภัยบนเครือข่ายข้อมูลที่กำหนดโดยกฎหมายและข้อบังคับด้านการบริหารและปฏิเสธที่จะแก้ไขการกระทำของตนหลังจากที่หน่วยงานกำกับดูแลสั่งให้แก้ไขการไม่ปฏิบัติหน้าที่จะต้องได้รับการตัดสินให้ได้รับการแก้ไข - โทษจำคุกไม่เกิน 3 ปีการคุมขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะรวมถึงค่าปรับหรือโทษปรับได้โดยลำพังภายใต้สถานการณ์ใด ๆ ต่อไปนี้: 第二百八十六条之一网络服务提供者不履行法律、 行政法规规定的信息网络安全管理义务, 经监管部门责令采取改正而而拒不改正, 有下列情形之一的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处或者单处罚金:
(1) ส่งผลให้มีการเผยแพร่ข้อมูลที่ผิดกฎหมายจำนวนมาก (一) 致使违法信息大量传播的;
(2) ก่อให้เกิดการเปิดเผยข้อมูลของผู้ใช้ส่งผลร้ายแรง; (二) 致使用户信息泄露, 造成严重后果的;
(3) ทำให้สูญเสียหลักฐานทางอาญาหากสถานการณ์ร้ายแรง (三) 致使刑事案件证据灭失, 情节严重的;
(4) มีสถานการณ์ร้ายแรงอื่น ๆ (四) 有其他严重情节的。
เมื่อนิติบุคคลกระทำความผิดในวรรคก่อนนิติบุคคลจะถูกปรับและบุคคลที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการกระทำความผิดจะต้องได้รับโทษตามวรรคก่อน 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
สำหรับบุคคลที่มีพฤติกรรมตามที่ระบุไว้ในสองวรรคก่อนหน้านี้และก่ออาชญากรรมอื่น ๆ ในระหว่างนี้ให้ปฏิบัติตามบทบัญญัติที่มีโทษหนักกว่าเพื่อให้ได้รับความเชื่อมั่นและการลงโทษ 有前两款行为, 同时构成其他犯罪的, 依照处罚较重的规定定罪处罚。
มาตรา 287 ผู้ใดใช้คอมพิวเตอร์ในการกระทำความผิดเช่นการฉ้อโกงทางการเงินการโจรกรรมการยักยอกการยักยอกเงินของประชาชนและการขโมยความลับของรัฐจะต้องถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติที่เกี่ยวข้องของกฎหมายนี้ 第二百八十七条利用计算机实施金融诈骗、 盗窃、 贪污、 挪用公款、 窃取国家秘密或者其他犯罪的, 依照本法有关规定定罪处罚。
มาตรา 287 (ก) บุคคลที่ใช้ประโยชน์จากเครือข่ายข้อมูลเพื่อดำเนินกิจกรรมใด ๆ ต่อไปนี้หากสถานการณ์ร้ายแรงต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกิน 3 ปีหรือกักขังทางอาญารวมถึงการปรับหรือ ประโยคสามารถปรับได้เพียงอย่างเดียว: 第二百八十七条之一利用信息网络实施下列行为之一, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金:
(1) การจัดตั้งเว็บไซต์และกลุ่มการสื่อสารสำหรับกิจกรรมทางอาญาที่ผิดกฎหมายเช่นการฉ้อโกงการสอนวิธีการทางอาญาการผลิตหรือการขายสิ่งของต้องห้ามและสารควบคุม (一) 设立用于实施诈骗、 传授犯罪方法、 制作或者销售违禁物品、 管制物品等违法犯罪活动的网站、 通讯群组的;
(2) การเผยแพร่ข้อมูลที่ผิดกฎหมายและความผิดทางอาญาเกี่ยวกับการผลิตหรือขายยาเสพติดปืนสื่อลามกและสิ่งของต้องห้ามหรือสิ่งของควบคุมหรือข้อมูลที่ผิดกฎหมายและอาชญากรรมอื่น ๆ (二) 发布有关制作或者销售毒品、 枪支、 淫秽物品等违禁物品、 管制物品或者其他违法犯罪信息的;
(3) การเผยแพร่ข้อมูลเพื่อดำเนินการฉ้อโกงและกิจกรรมทางอาญาอื่น ๆ (三) 为实施诈骗等违法犯罪活动发布信息的。
เมื่อนิติบุคคลกระทำความผิดในวรรคก่อนนิติบุคคลจะถูกปรับและบุคคลที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการกระทำความผิดจะถูกปรับตามวรรคหนึ่ง 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员人员其他直接责任人员,, 依照第一的规定处罚。
สำหรับบุคคลที่มีพฤติกรรมในสองย่อหน้าก่อนหน้านี้และก่ออาชญากรรมอื่น ๆ ในระหว่างนี้ให้ปฏิบัติตามบทบัญญัติที่มีโทษหนักกว่าเพื่อให้ได้รับความเชื่อมั่นและการลงโทษ 有前两款行为, 同时构成其他犯罪的, 依照处罚较重的规定定罪处罚。
มาตรา 287 ขบุคคลที่ทราบว่าผู้อื่นใช้เครือข่ายข้อมูลในการกระทำความผิด แต่ให้การเข้าถึงอินเทอร์เน็ตการโฮสต์เซิร์ฟเวอร์พื้นที่จัดเก็บข้อมูลเครือข่ายการส่งการสื่อสารและการสนับสนุนทางเทคนิคอื่น ๆ หรือให้การโฆษณาการชำระเงินและการตั้งถิ่นฐานและความช่วยเหลืออื่น ๆ หากมีสถานการณ์ มีความร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปีหรือกักขังทางอาญารวมกันหรือโทษปรับเพียงอย่างเดียวก็ได้ 第二百八十七条之二明知他人利用信息网络实施犯罪, 为其提供提供互联网接入、 服务器托管、 网络存储、 通讯传输等技术支持, 或者提供广告推广、 支付结算等帮助, 情节的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金。
เมื่อนิติบุคคลกระทำความผิดในวรรคก่อนนิติบุคคลจะถูกปรับและบุคคลที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่ต้องรับผิดโดยตรงในการกระทำความผิดนั้นจะต้องถูกพิพากษาตามวรรคหนึ่ง 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员人员其他直接责任人员,, 依照第一的规定处罚。
สำหรับบุคคลที่มีพฤติกรรมในสองย่อหน้าก่อนหน้านี้และกระทำความผิดอื่น ๆ ในระหว่างนี้ให้ปฏิบัติตามบทบัญญัติที่มีโทษหนักกว่าเพื่อให้ได้รับความเชื่อมั่นและการลงโทษ 有前两款行为, 同时构成其他犯罪的, 依照处罚较重的规定定罪处罚。
มาตรา 288 ผู้ใดที่ฝ่าฝืนข้อบังคับของรัฐตั้งหรือใช้สถานีวิทยุหรือใช้คลื่นความถี่วิทยุโดยไม่ได้รับอนุญาตซึ่งจะขัดขวางการทำงานตามปกติของวิทยุสื่อสารหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินกำหนด มากกว่า 3 ปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะการรวมกันของค่าปรับหรือโทษอาจเป็นค่าปรับเพียงอย่างเดียว หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษให้โทษจำคุกคงที่ตั้งแต่ 3 ถึง 7 ปีรวมกับค่าปรับ 第二百八十八条违反国家规定, 擅自设置、 使用无线电台 (站), 或者擅自使用无线电频率, 干扰无线电通讯秩序, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 或者单处罚金; 情节特别严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการกระทำความผิดจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 289 ในกรณีที่มีการรวมตัวกันเพื่อ "ทุบตีทุบตีหรือปล้นทรัพย์" ซึ่งเป็นเหตุให้บุคคลได้รับบาดเจ็บทุพพลภาพหรือถึงแก่ความตายผู้กระทำความผิดจะต้องถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 234 หรือ 232 ของกฎหมายนี้ หากเงินหรือทรัพย์สินของรัฐหรือเอกชนถูกทำลายเสียหายหรือถูกกวาดต้อนผู้กระทำผิดจะถูกสั่งให้คืนเงินหรือทรัพย์สินหรือให้ค่าตอบแทนและนอกจากนี้ผู้ก่อเหตุจะต้องถูกลงโทษและลงโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 263 ของกฎหมายนี้ 第二百八十九条聚众“ 打砸抢”, 致人伤残、 死亡的, 依照本法第二百三十四条、 第二百三十二条的规定定罪处罚。毁坏或者公私公私财物的, 除判令退赔外, 对首要分子, 依照本法第二百六十三条的规定定罪处罚。
มาตรา 290 ในกรณีที่ผู้คนถูกรวมตัวกันเพื่อรบกวนความสงบเรียบร้อยของประชาชนในระดับร้ายแรงจนไม่สามารถทำงานการผลิตการดำเนินธุรกิจการสอนการวิจัยทางวิทยาศาสตร์หรือบริการทางการแพทย์และก่อให้เกิดความสูญเสียอย่างรุนแรงหัวหน้าทางอาญาจะต้องรับโทษ จำคุกระยะยาวตั้งแต่ 3 ถึง 7 ปี ผู้เข้าร่วมกิจกรรมอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกิน 3 ปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังในที่สาธารณะหรือการลิดรอนสิทธิทางการเมือง 第二百九十条聚众扰乱社会秩序, 情节严重, 致使工作、 生产、 营业和教学、 科研、 医疗无法进行, 造成严重损失的, 对首要分子, 处三年以上七年以下有期徒刑; 其他其他积极参加的, 处三年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利。
ในกรณีที่มีการรวมตัวกันเพื่อทำร้ายอวัยวะของรัฐทำให้องค์กรของรัฐไม่สามารถทำงานได้และก่อให้เกิดความสูญเสียอย่างหนักผู้ก่อเหตุต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปี ผู้เข้าร่วมที่มีส่วนร่วมจะต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังสาธารณะหรือการลิดรอนสิทธิทางการเมือง 聚众冲击国家机关, 致使国家机关工作无法严重的,, 首要分子, 五年以上以上以下有期徒刑; 对其他积极参加参加的处五年以下有期徒刑有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利。
บุคคลที่ขัดขวางคำสั่งการทำงานของหน่วยงานของรัฐซ้ำแล้วซ้ำเล่าและไม่แก้ไขพฤติกรรมดังกล่าวภายหลังการลงโทษทางปกครองซึ่งก่อให้เกิดผลร้ายแรงจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกิน 3 ปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะ 多次扰乱国家机关工作秩序, 经行政处罚后仍不改正, 造成严重后果的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制。
ผู้ที่จัดระเบียบและให้ทุนผู้อื่นซ้ำ ๆ เพื่อกระทำการชุมนุมที่ผิดกฎหมายและรบกวนความสงบเรียบร้อยของสังคมจะต้องถูกลงโทษตามวรรคก่อนหากสถานการณ์ร้ายแรง 多次组织、 资助他人非法聚集, 扰乱社会秩序, 情节严重的, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 291 ในกรณีที่มีการชุมนุมผู้คนเพื่อรบกวนความสงบเรียบร้อยที่สถานีรถไฟหรือสถานีขนส่งท่าเทียบเรือสนามบินพลเรือนตลาดสวนสาธารณะโรงภาพยนตร์โรงภาพยนตร์ห้องแสดงนิทรรศการสนามกีฬาหรือสถานที่สาธารณะอื่น ๆ หรือเพื่อปิดกั้นการจราจรหรือบ่อนทำลายคำสั่งจราจรหรือขัดขืน หรือขัดขวางผู้บริหารความมั่นคงสาธารณะของรัฐมิให้ปฏิบัติหน้าที่ตามกฎหมายหากสถานการณ์ร้ายแรงผู้ก่อเหตุจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะ 第二百九十一条聚众扰乱车站、 码头、 民用航空站、 商场、 公园、 影剧院、 展览会、 运动场或者其他公共场所秩序, 聚众堵塞交通或者破坏交通秩序, 抗拒、 阻碍国家治安管理工作依法执行职务, 情节严重的, 对首要分子, 处五年以下有期徒刑、 拘役或者管制。
มาตรา 291 (ก) ผู้ใดแพร่กระจายการหลอกลวงของวัตถุระเบิดสารพิษหรือกัมมันตภาพรังสีของเชื้อโรคติดเชื้อหรือสารอื่น ๆ สร้างข้อมูลของผู้ก่อการร้ายที่เกี่ยวข้องกับการระเบิดทางชีวเคมีกัมมันตภาพรังสีหรือภัยคุกคามอื่น ๆ หรือจงใจเผยแพร่ข้อมูลของผู้ก่อการร้ายในขณะที่รู้อย่างชัดเจนว่าเป็น ประดิษฐ์ขึ้นซึ่งเป็นการรบกวนความสงบเรียบร้อยของประชาชนอย่างร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะ หากผลร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี 第二百九十一条之一投放虚假的爆炸性、 毒害性、 放射性、 传染病等物质物质, 或者编造爆炸威胁、 生化威胁、 放射威胁等恐怖信息, 或者明知是编造的恐怖信息而故意,,严重扰乱社会秩序的, 处五年以下有期徒刑、 拘役或者管制; 造成严重后果的, 处五年以上有期徒刑。
บุคคลที่สร้างข้อมูลเท็จเกี่ยวกับอันตรายโรคภัยพิบัติและสถานการณ์ให้กับตำรวจเผยแพร่ข้อมูลดังกล่าวผ่านเครือข่ายข้อมูลหรือสื่ออื่น ๆ หรือตระหนักถึงความเท็จของข้อมูลข้างต้น แต่จงใจเผยแพร่บนเครือข่ายข้อมูลหรือสื่ออื่น ๆ อย่างจริงจัง ขัดระเบียบสังคมต้องรับโทษจำคุกคงไม่เกิน 3 ปีกักขังทางอาญาหรือเฝ้าระวังในที่สาธารณะ หากมีเหตุร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกตั้งแต่ 3 ถึง 7 ปี 编造虚假的险情、 疫情、 灾情、 警情, 在信息网络或者其他媒体上传播, 或者明知是上述虚假信息, 故意在网络网络或者其他媒体上传播, 严重扰乱社会秩序的, 处三年有期徒刑、 拘役或者管制; 造成严重后果的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 292 ในกรณีที่ผู้คนถูกรวมตัวกันเพื่อทำอนาจารผู้ก่อเหตุและผู้มีส่วนร่วมต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการคุมขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะ หัวโจกและผู้มีส่วนร่วมซึ่งตกอยู่ภายใต้ประเภทใดประเภทต่อไปนี้ต้องได้รับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี: 第二百九十二条聚众斗殴的, 对首要分子和其他积极参加的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制; 有下列情形的的, 对首要分子和其他积极参加的, 三年以上十年以下有期徒刑:
(1) รวบรวมผู้คนให้มีส่วนร่วมในความทุกข์ซ้ำ ๆ (一) 多次聚众斗殴的;
(2) จำนวนคนที่รวมตัวกันเพื่อทำเรื่องอนาจารมีจำนวนมากและมีขนาดใหญ่มากจึงก่อให้เกิดผลเสียต่อสังคม (二) 聚众斗殴人数多, 规模大, 社会影响恶劣的
(3) การรวมตัวกันเพื่อมั่วสุมในที่สาธารณะหรือบนเส้นจราจรที่สำคัญและก่อให้เกิดความวุ่นวายในที่สาธารณะ หรือ (三) 在公共场所或者交通要道聚众斗殴, 造成社会秩序严重混乱的;
(4) รวบรวมผู้คนให้มีส่วนร่วมในการค้ามนุษย์โดยมีอาวุธ (四) 持械聚众斗殴的。
ในกรณีที่ผู้คนถูกรวมตัวกันเพื่อทำอนาจารซึ่งเป็นเหตุให้บุคคลได้รับบาดเจ็บสาหัสหรือเสียชีวิตเขาจะต้องถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 234 หรือ 232 ของกฎหมายนี้ 聚众斗殴, 致人重伤、 死亡的, 依照本法第二百三十四条、 第二百三十二条的规定定罪处罚。
มาตรา 293 ผู้ใดขัดระเบียบสังคมโดยกระทำการยั่วยุและก่อกวนดังต่อไปนี้ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกิน 5 ปีกักขังหรือควบคุมทางอาญา 第二百九十三条有下列寻衅滋事行为之一, 破坏社会秩序的, 处五年以下有期徒刑、 拘役或者管制:
(1) ทำร้ายร่างกายผู้อื่นตามความประสงค์พร้อมสถานการณ์ที่กระทำได้ (一) 随意殴打他人, 情节恶劣的;
(2) ไล่สกัดกั้นประจานหรือข่มขู่บุคคลอื่นโดยมีพฤติการณ์กระทำได้ (二) 追逐、 拦截、 辱骂、 恐吓他人, 情节恶劣的;
(3) การบังคับหรือเรียกร้องให้กวาดต้อนหรือทำลายหรือครอบครองทรัพย์สินของรัฐหรือส่วนตัวโดยมีเหตุร้ายแรง หรือ (三) 强拿硬要或者任意损毁、 占用公私财物, 情节严重的;
(4) สร้างความเดือดร้อนในที่สาธารณะซึ่งก่อให้เกิดความผิดปกติร้ายแรงของสถานที่สาธารณะ (四) 在公共场所起哄闹事, 造成公共场所秩序严重混乱的。
ผู้ใดประกอบผู้อื่นให้กระทำการดังกล่าวในวรรคก่อนหลายครั้งอันเป็นการขัดต่อความสงบเรียบร้อยของสังคมอย่างร้ายแรงต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 5 ปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและอาจปรับได้อีกด้วย 纠集他人多次实施前款行为, 严重破坏社会秩序的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 可以并处罚金。
มาตรา 294 ผู้ใดจัดหรือนำองค์กรที่มีลักษณะเป็นแก๊งค์ต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 7 ปีและริบทรัพย์สิน ผู้ใดมีส่วนร่วมอย่างแข็งขันในองค์กรที่มีลักษณะเป็นแก๊งค์ต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 3 ปี แต่ไม่เกิน 7 ปีและอาจได้รับโทษปรับหรือริบทรัพย์สินนอกจากนี้ ผู้ใดมีส่วนเกี่ยวข้องกับองค์กรที่มีลักษณะเป็นแก๊งค์จะต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปีการคุมขังทางอาญาการควบคุมหรือลิดรอนสิทธิทางการเมืองและอาจถูกปรับด้วย 第二百九十四条组织、 领导黑社会性质的组织的, 处七年以上有期徒刑, 并处没收财产; 积极参加的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 可以并处罚金或者没收财产;其他参加的, 处三年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利, 可以并处罚金。
สมาชิกขององค์กรแก๊งค์ในต่างประเทศซึ่งรับสมัครสมาชิกขององค์กรภายในดินแดนของสาธารณรัฐประชาชนจีนต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 3 ปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 境外的黑社会组织的人员到中华人民共和国境内发展组织成员的, 处三年以上十年以下有期徒刑。
หน่วยงานของรัฐใด ๆ ที่มีส่วนเกี่ยวข้องกับองค์กรที่มีลักษณะเป็นแก๊งค์หรือรู้เห็นเป็นใจในกิจกรรมที่ผิดกฎหมายหรืออาชญากรรมขององค์กรดังกล่าวจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 5 ปี หรือกรณีร้ายแรงต้องโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 5 ปี 国家机关工作人员包庇黑社会性质的组织, 或者纵容黑社会性质的组织进行违法犯罪活动的, 处五年以下有期徒刑; 情节严重的, 处五年以上有期徒刑。
ผู้ใดกระทำความผิดอย่างอื่นในขณะที่กระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในสามวรรคก่อนหน้านี้จะต้องรับโทษตามบทบัญญัติว่าด้วยการร่วมกันลงโทษสำหรับความผิดพหุคูณ 犯前三款罪又有其他犯罪行为的, 依照数罪并罚的规定处罚。
การจัดระเบียบลักษณะของแก๊งค์แลนด์จะต้องมีลักษณะดังต่อไปนี้: 黑社会性质的组织应当同时具备以下特征:
(1) องค์กรอาชญากรรมที่ค่อนข้างมั่นคงประกอบด้วยสมาชิกจำนวนค่อนข้างมากและมีผู้จัดงานหรือผู้นำเฉพาะและสมาชิกหลักที่ได้รับการแก้ไขโดยพื้นฐานแล้ว (一) 形成较稳定的犯罪组织, 人数较多, 有明确的组织者、 领导者, 骨干成员基本固定
(2) ผลประโยชน์ทางเศรษฐกิจได้มาจากการจัดกิจกรรมที่ผิดกฎหมายหรืออาชญากรรมหรือวิธีการอื่น ๆ และมีความแข็งแกร่งทางการเงินที่จะสนับสนุนกิจกรรมของตน (二) 有组织地通过违法犯罪活动或者其他手段获取经济利益, 具有一定的经济实力, 以支持该组织的活动;
(3) โดยการใช้ความรุนแรงการคุกคามหรือวิธีการอื่น ๆ มีการจัดกิจกรรมที่ผิดกฎหมายหรืออาชญากรรมหลายครั้งเพื่อทำความชั่วรังแกและทำร้ายหรือฆ่าผู้คนอย่างโหดร้าย (三) 以暴力、 威胁或者其他手段, 有组织地多次进行违法犯罪活动, 为非作恶, 欺压、 残害群众;
(4) เข้าครอบงำพื้นที่ใดพื้นที่หนึ่งโดยการกระทำผิดกฎหมายหรือกิจกรรมทางอาญาหรือใช้ประโยชน์จากการเก็บงำหรือการยินยอมโดยหน่วยงานของรัฐก่อให้เกิดการควบคุมที่ผิดกฎหมายหรือมีอิทธิพลอย่างมีนัยสำคัญในพื้นที่หรือภาคส่วนหนึ่งซึ่งขัดขวางความสงบเรียบร้อยทางเศรษฐกิจและสังคมอย่างร้ายแรง (四) 通过实施违法犯罪活动, 或者利用国家人员的或者纵容纵容, 称霸一方, 在一定区域或者行业内, 形成非法控制或者重大影响, 严重破坏经济、 社会生活秩序。
มาตรา 295 ผู้ใดสอนวิธีการกระทำความผิดต้องระวางโทษจำคุกไม่เกิน 5 ปีกักขังหรือควบคุมทางอาญา ถ้าเหตุร้ายแรงต้องโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 5 ปี แต่ไม่เกิน 10 ปี หรือหากมีเหตุร้ายแรงเป็นพิเศษต้องโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิต” 第二百九十五条传授犯罪方法的, 处五年以下有期徒刑、 拘役或者管制; 情节严重的, 处五年以上十年以下有期徒刑; 情节特别严重的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑。
มาตรา 296 ในกรณีที่มีการชุมนุมขบวนหรือการเดินขบวนโดยไม่มีการยื่นคำร้องตามบทบัญญัติของกฎหมายหรือไม่ได้รับอนุญาตสำหรับการสมัครหรือในกรณีที่จัดขึ้นโดยไม่เป็นไปตามเวลาเริ่มและหยุดสถานที่และเส้นทาง ได้รับอนุญาตจากหน่วยงานที่มีอำนาจและคำสั่งปลดนั้นฝ่าฝืนและขัดต่อความสงบเรียบร้อยของประชาชนอย่างร้ายแรงผู้รับผิดชอบและผู้ที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการชุมนุมขบวนหรือการเดินขบวนจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกิน มากกว่าห้าปีการควบคุมตัวทางอาญาการเฝ้าระวังสาธารณะหรือการลิดรอนสิทธิทางการเมือง 第二百九十六条举行集会、 游行、 示威, 未依照法律规定申请或者申请未获许可, 或者未按照主管机关许可的时间、 路线进行, 又拒不服从解散命令, 严重破坏社会秩序的, 对集会、 集会、 游行的负责人和直接责任人员, 处五年以下有期徒刑、 有期徒刑、 管制或者剥夺政治权利。
มาตรา 297 ผู้ใดที่ฝ่าฝืนบทบัญญัติของกฎหมายเข้าร่วมในการชุมนุมขบวนหรือการสาธิตด้วยอาวุธเครื่องมือตัดหรือวัตถุระเบิดควบคุมต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสามปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังในที่สาธารณะ หรือการลิดรอนสิทธิทางการเมือง 第二百九十七条违反法律规定, 携带武器、 管制刀具或者爆炸物参加集会、 游行、 示威的, 处三年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利。
มาตรา 298 ผู้ใดรบกวนทำลายหรือขัดขวางไม่ว่าด้วยวิธีการอื่นใดการชุมนุมขบวนหรือการเดินขบวนที่จัดขึ้นตามกฎหมายซึ่งก่อให้เกิดความวุ่นวายในที่สาธารณะต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีกักขังทางอาญา การเฝ้าระวังสาธารณะหรือการลิดรอนสิทธิทางการเมือง 第二百九十八条扰乱、 冲击或者以其他方法破坏依法举行的集会、 游行、 示威, 造成公共秩序混乱的, 处五年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利。
มาตรา 299 ผู้ใดดูหมิ่นธงชาติหรือตราสัญลักษณ์ประจำชาติของสาธารณรัฐประชาชนจีนโดยเจตนาเผาทำลายขีดฆ่าทำให้เป็นมลทินหรือเหยียบย่ำในที่สาธารณะต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปี การคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังสาธารณะหรือการลิดรอนสิทธิทางการเมือง 第二百九十九条在公众场合故意以焚烧、 毁损、 涂划、 玷污、 践踏等方式侮辱中华人民共和国国旗、 国徽的, 处三年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利。
ผู้ใดดูหมิ่นธงชาติหรือสัญลักษณ์ประจำชาติของสาธารณรัฐประชาชนจีนโดยเจตนาเผาทำลายขีดฆ่าทำให้เป็นมลทินหรือเหยียบย่ำในที่สาธารณะจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน XNUMX ปีและถูกคุมขังทางอาญา การสอดส่องสาธารณะหรือการลิดรอนสิทธิทางการเมือง 在公共场合, 故意以焚烧、 毁损、 涂划、 玷污、 践踏等方式侮辱中华人民共和国国旗、 国徽的, 处三年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利。
ผู้ใดจงใจปลอมแปลงเนื้อเพลงหรือโน้ตเพลงของเพลงชาติสาธารณรัฐประชาชนจีนหรือเล่นหรือร้องเพลงชาติในลักษณะที่บิดเบือนหรือทำให้เสื่อมเสียหรือดูหมิ่นเพลงชาติในรูปแบบอื่นในที่สาธารณะจะกระทำได้หากมีเหตุ เป็นเรื่องร้ายแรงต้องรับโทษตามบทบัญญัติที่ระบุไว้ในวรรคก่อนหน้า 在公共场合, 故意篡改中华人民共和国国歌歌词、 曲谱, 以歪曲、 贬损方式奏唱国歌, 或者以其他方式侮辱国歌, 情节严重的, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 300 ผู้ใดตั้งหรือใช้นิกายหรือลัทธิที่เชื่อเรื่องโชคลางหรือใช้ความเชื่อทางไสยศาสตร์เพื่อบ่อนทำลายการปฏิบัติตามกฎหมายและระเบียบการปกครองต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ตั้งแต่ 3 ถึง 7 ปีรวมกับการปรับ หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกมากกว่า 7 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตรวมทั้งปรับหรือริบทรัพย์สิน หากสถานการณ์ไม่ร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังสาธารณะหรือการลิดรอนสิทธิทางการเมืองรวมถึงค่าปรับหรือโทษปรับได้เพียงอย่างเดียว 第三百条组织、 利用会道门、 邪教组织或者利用迷信破坏国家法律、 行政法规实施的, 处三年以上七年以下有期徒刑并处罚金罚金; 情节特别的的, 处七年以上有期徒刑或者期徒刑, 并处罚金或者没收财产; 情节较轻的, 处三年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利, 并处或者单处罚金。
ผู้ใดตั้งหรือใช้นิกายที่เชื่อโชคลางหรือสังคมลัทธิหรือใช้ความเชื่อทางไสยศาสตร์เพื่อหลอกลวงผู้อื่นทำให้ผู้อื่นได้รับอันตรายสาหัสหรือถึงแก่ความตายต้องรับโทษตามวรรคก่อน 组织、 利用会道门、 邪教组织或者利用迷信蒙骗他人, 致人重伤、 死亡的, 依照前款的规定处罚。
สำหรับบุคคลที่ฝ่าฝืนวรรคแรกและในระหว่างนี้ได้กระทำการข่มขืนการฉ้อโกงหรือกิจกรรมทางอาญาอื่น ๆ ความผิดหลายอย่างดังกล่าวจะได้รับการลงโทษร่วมกันตามหลักการที่เกี่ยวข้องของการรวมโทษสำหรับความผิดหลายประการ 犯第一款罪又有奸淫妇女、 诈骗财物等犯罪行为的, 依照数罪并罚的规定处罚。
มาตรา 301 ในกรณีที่มีการรวมตัวกันของผู้คนเพื่อทำกิจกรรมที่ได้รับอนุญาตผู้นำและบุคคลที่มีส่วนร่วมในกิจกรรมดังกล่าวซ้ำ ๆ จะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินห้าปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะ 第三百零一条聚众进行淫乱活动的, 对首要分子或者多次参加的, 处五年以下有期徒刑、 拘役或者管制。
ผู้ใดล่อลวงผู้เยาว์ให้เข้าร่วมในกิจกรรมที่ชอบด้วยกฎหมายจะต้องได้รับโทษหนักขึ้นตามความในวรรคก่อน 引诱未成年人参加聚众淫乱活动的, 依照前款的规定从重处罚。
มาตรา 302 ผู้ใดขโมยดูหมิ่นหรือจงใจทำลายศพโครงกระดูกหรือขี้เถ้ากระดูกต้องระวางโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะ 第三百零二条盗窃、 侮辱、 故意毁坏尸体、 尸骨、 骨灰的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制。
มาตรา 303 ผู้ใดรวบรวมบุคคลเพื่อเล่นการพนันหรือเล่นการพนันในอาชีพของตนโดยมีวัตถุประสงค์เพื่อแสวงหาผลกำไรต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินสามปีกักขังทางอาญาหรือในที่สาธารณะและจะต้องถูกปรับด้วย . 第三百零三条以营利为目的, 聚众赌博或者以赌博为业的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处罚金。
ผู้ใดเปิดบ่อนการพนันจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะและจะต้องถูกปรับด้วย และหากมีเหตุร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินสิบปีและจะต้องถูกปรับด้วย 开设赌场的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处罚金; 情节严重的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金。
มาตรา 304 พนักงานไปรษณีย์คนใดที่ละเลยหน้าที่อย่างร้ายแรงจงใจส่งมอบจดหมายล่าช้าซึ่งก่อให้เกิดความสูญเสียต่อเงินหรือทรัพย์สินของประชาชนหรือต่อผลประโยชน์ของรัฐหรือประชาชนอย่างร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินกำหนด มากกว่าสองปีหรือการคุมขังทางอาญา 第三百零四条邮政工作人员严重不负责任, 故意延误投递邮件, 致使公共财产、 国家和人民利益遭受重大损失的, 处二年以下有期徒刑或者拘役。
หมวดที่ 2 อาชญากรรมที่ทำให้การบริหารงานตุลาการบกพร่อง 第二节妨害司法罪
มาตรา 305 ในการดำเนินคดีอาญาพยานบุคคลพยานผู้เชี่ยวชาญผู้บันทึกหรือล่ามจงใจให้การเป็นเท็จหรือทำการประเมินบันทึกหรือแปลโดยผู้เชี่ยวชาญอันเป็นเท็จเกี่ยวกับพฤติการณ์ที่มีความสำคัญในคดีเพื่อกำหนดกรอบบุคคลอื่นหรือ ปกปิดหลักฐานทางอาญาเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第三百零五条在刑事诉讼中, 证人、 鉴定人、 记录人、 翻译人对与案件有重要关系的情节, 故意作证明、 鉴定、 记录、 翻译意图陷害陷害他人或者隐匿罪证, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 情节严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 306 ถ้าในการดำเนินคดีอาญาผู้ปกป้องหรือตัวแทนโฆษณาดำเนินคดีทำลายหรือปลอมแปลงหลักฐานช่วยฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งทำลายหรือปลอมแปลงหลักฐานหรือบีบบังคับพยานหรือล่อลวงให้เปลี่ยนคำให้การโดยขัดต่อข้อเท็จจริงหรือให้การเป็นพยานเท็จ เขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第三百零六条在刑事诉讼中, 辩护人、 诉讼代理人毁灭、 伪造证据, 帮助当事人毁灭、 伪造证据, 威胁、 引诱证人违背事实改变证言或者作伪证的, 处三年以下有期徒刑或者;情节严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
ในกรณีที่คำให้การของพยานหรือหลักฐานอื่น ๆ ที่จัดให้แสดงหรืออ้างโดยกองหลังหรือตัวแทนโฆษณาที่ไม่สอดคล้องกับข้อเท็จจริง แต่ไม่ได้ปลอมแปลงโดยเจตนาจะไม่ถือว่าเป็นการปลอมแปลงหลักฐาน 辩护人、 诉讼代理人提供、 出示、 引用的证人证言或者其他证据失实, 不是有意伪造的, 不属于伪造证据。
มาตรา 307 ผู้ใดโดยใช้กำลังประทุษร้ายคุกคามติดสินบนหรือวิธีอื่นใดขัดขวางพยานไม่ให้ให้ปากคำหรือยุยงให้บุคคลอื่นให้การเป็นเท็จต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第三百零七条以暴力、 威胁、 贿买等方法阻止证人作证或者指使他人作伪证的, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 情节严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
ผู้ใดช่วยฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งทำลายหรือปลอมแปลงหลักฐานหากมีเหตุร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา 帮助当事人毁灭、 伪造证据, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑或者拘役。
เจ้าหน้าที่ในกระบวนการยุติธรรมผู้ใดกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในสองวรรคก่อนหน้านี้จะต้องได้รับโทษหนักขึ้น 司法工作人员犯前两款罪的, 从重处罚。
มาตรา 307 (ก) ผู้ที่ดำเนินการทางแพ่งโดยสร้างข้อเท็จจริงรบกวนคำสั่งของศาลหรือละเมิดสิทธิอันชอบธรรมของบุคคลอื่นอย่างร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกิน 3 ปีการคุมขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะรวมกัน ของค่าปรับหรือประโยคอาจเป็นค่าปรับเพียงอย่างเดียว หากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกคงที่ตั้งแต่ 3 ถึง 7 ปีรวมกับค่าปรับ 第三百零七条之一以捏造的事实提起民事诉讼, 妨害司法秩序或者严重侵害他人合法权益的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处或者单处罚金; 情节严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
เมื่อนิติบุคคลกระทำความผิดในวรรคก่อนนิติบุคคลจะถูกปรับและบุคคลที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการกระทำความผิดจะต้องได้รับโทษตามวรรคก่อน 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
สำหรับบุคคลที่ฝ่าฝืนวรรคแรกครอบครองทรัพย์สินของผู้อื่นโดยมิชอบด้วยกฎหมายหรือหลีกเลี่ยงหนี้ที่ชอบด้วยกฎหมายและได้ก่อความผิดอื่น ๆ ในระหว่างนี้ให้นำบทบัญญัติที่มีโทษหนักกว่ามาใช้และภายในขอบเขตของโทษให้ลงโทษที่หนักกว่านั้นคือ ให้. 有第一款行为, 非法占有他人财产或者逃避合法债务, 又构成其他犯罪的, 依照处罚较重的规定定罪从重处罚。
เจ้าหน้าที่ตุลาการที่ใช้อำนาจในการกระทำความผิดในสามวรรคก่อนร่วมกับผู้อื่นจะต้องได้รับโทษหนักขึ้นภายในขอบเขตของบทลงโทษที่เกี่ยวข้อง หากมีการกระทำความผิดอย่างอื่นด้วยให้นำบทบัญญัติที่มีโทษหนักกว่ามาใช้และภายในขอบเขตของโทษจะต้องได้รับโทษที่หนักกว่านั้น 司法工作人员利用职权, 与他人共同实施前三款行为行为的从重处罚处罚; 同时构成其他犯罪的, 依照处罚较重的规定定罪从重处罚。
มาตรา 308 ผู้ใดตอบโต้พยานต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第三百零八条对证人进行打击报复的, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 情节严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 308 (ก) เจ้าหน้าที่ตุลาการผู้สนับสนุนตัวแทนในการดำเนินคดีหรือผู้มีส่วนร่วมในการดำเนินคดีอื่น ๆ ในกระบวนการพิจารณาคดีที่เปิดเผยข้อมูลที่จะไม่เปิดเผยในการพิจารณาในกล้องซึ่งส่งผลให้มีการเผยแพร่ข้อมูลหรือผลร้ายแรงอื่น ๆ จะต้องได้รับโทษเป็นระยะเวลาคงที่ จำคุกไม่เกิน 3 ปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังสาธารณะรวมถึงค่าปรับหรือโทษปรับได้เพียงอย่างเดียว 第三百零八条之一司法工作人员、 辩护人、 诉讼代理人或者其他诉讼参与人, 泄露依法不公开审理的案件中不应当公开信息信息, 造成信息公开传播或者其他严重后果的, 处处以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处或者单处罚金。
สำหรับบุคคลที่เคยกระทำความผิดก่อนหน้านี้และได้เปิดเผยความลับของรัฐให้นำมาตรา 398 ของกฎหมายนี้มาใช้ในการตัดสินลงโทษและรับโทษ 有前款行为, 泄露国家秘密的, 依照本法第三百九十八条的规定定罪处罚。
ผู้ที่เผยแพร่หรือรายงานข้อมูลของคดีตามที่อธิบายไว้ในวรรคแรกหากมีเหตุร้ายแรงจะต้องรับโทษตามวรรคหนึ่ง 公开披露、 报道第一款规定的案件信息, 情节严重的, 依照第一款的规定处罚。
เมื่อนิติบุคคลกระทำความผิดตามที่อธิบายไว้ในวรรคก่อนนิติบุคคลจะถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการกระทำความผิดจะต้องถูกพิพากษาตามวรรคหนึ่ง 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员人员其他直接责任人员,, 依照第一的规定处罚。
มาตรา 309 ภายใต้สถานการณ์ใด ๆ ต่อไปนี้ที่เป็นการรบกวนคำสั่งศาลให้จำคุกไม่เกิน 3 ปีกักขังทางอาญาการเฝ้าระวังในที่สาธารณะหรือปรับ: 第三百零九条有下列扰乱法庭秩序情形之一的, 处三年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者罚金:
(1) การรวบรวมผู้คนเพื่อก่อกวนหรือโจมตีศาล (一) 聚众哄闹、 冲击法庭的;
(2) การตีเจ้าหน้าที่ในกระบวนการยุติธรรมหรือผู้เข้าร่วมในการดำเนินคดี (二) 殴打司法工作人员或者诉讼参与人的;
(3) ดูหมิ่นใส่ร้ายข่มขู่เจ้าหน้าที่ในกระบวนการยุติธรรมหรือผู้เข้าร่วมในการดำเนินคดีไม่ฟังคำสั่งให้หยุดขัดคำสั่งของศาลอย่างร้ายแรง (三) 侮辱、 诽谤、 威胁司法工作人员或者诉讼参与人, 不听法庭制止, 严重扰乱法庭秩序的
(4) ทำลายสิ่งอำนวยความสะดวกของศาลหรือปล้นและทำลายเอกสารหรือหลักฐานการดำเนินคดีหากสถานการณ์ร้ายแรง (四) 有毁坏法庭设施, 抢夺、 损毁诉讼文书、 证据等扰乱法庭秩序行为, 情节严重的。
มาตรา 310 ผู้ใดจงใจจัดหาที่หลบซ่อนเงินหรือทรัพย์สินให้แก่อาชญากรหรือช่วยให้คนร้ายหลบหนีหรือให้การเป็นเท็จเพื่อปกป้องอาชญากรต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการสอดส่องในที่สาธารณะ ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第三百一十条明知是犯罪的人而为其提供隐藏处所、 财物, 帮助其逃匿或者作假证明包庇的, 处三年有期徒刑、 拘役或者管制; 情节严重的, 处三年十年以下有期徒刑。
ผู้สมรู้ร่วมคิดในการก่ออาชญากรรมที่กล่าวถึงในวรรคก่อนหน้านี้ให้ถือว่าเป็นผู้กระทำความผิดร่วมกันและถูกลงโทษเช่นนี้ 犯前款罪, 事前通谋的, 以共同犯罪论处。
มาตรา 311 บุคคลที่รู้เห็นเป็นใจในการจารกรรมหรือการก่อการร้ายหรือลัทธิสุดโต่งของผู้อื่น แต่ปฏิเสธที่จะให้ข้อมูลที่เกี่ยวข้องเมื่อตุลาการสอบสวนคดีและรวบรวมพยานหลักฐานจะต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกิน 3 ปีการคุมขังทางอาญาหรือการสอดส่องสาธารณะถ้า สถานการณ์ร้ายแรง 第三百一十一条明知他人有间谍犯罪或者恐怖主义、 极端主义犯罪行为, 在司法机关向其调查有关情况、 收集有关证据时, 拒绝提供, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制。
มาตรา 312 ผู้ใดก็ตามในขณะที่รู้อย่างชัดเจนว่าเงินที่ได้มานั้นได้มาจากการกระทำความผิดหรือได้มาจากการซ่อนโอนซื้อช่วยขายหรือปกปิดและซ่อนเร้นโดยวิธีอื่นเงินหรือผลประโยชน์ดังกล่าวจะต้องถูกพิพากษาให้คงที่ - จำคุกไม่เกินสามปีการคุมขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะและนอกจากนี้หรือจะปรับเท่านั้น และหากมีเหตุร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและจะต้องถูกปรับด้วย 第三百一十二条明知是犯罪所得及其产生的收益而窝藏、 转移、 收购、 代为销售或者以其他方法掩饰、 隐瞒的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处单处罚金; 情节严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
ในกรณีที่องค์กรใดกระทำความผิดตามที่อธิบายไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและผู้มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงและผู้มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงอื่น ๆ จะต้องได้รับโทษตามวรรคก่อน 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 313 บุคคลที่สามารถดำเนินการตามคำพิพากษาหรือคำวินิจฉัยของศาลประชาชนได้ แต่ปฏิเสธที่จะดำเนินการดังกล่าวหากสถานการณ์ร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปีกักขังทางอาญาหรือปรับ หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษให้โทษจำคุกคงที่ตั้งแต่ 3 ถึง 7 ปีรวมกับค่าปรับ 第三百一十三条对人民法院的判决、 裁定有能力执行而拒不执行, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者罚金; 情节特别严重的, 处三年以上七年以下期徒刑, 并处罚金。
เมื่อนิติบุคคลกระทำความผิดในวรรคก่อนนิติบุคคลจะถูกปรับและบุคคลที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการกระทำความผิดจะต้องได้รับโทษตามวรรคก่อน 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 314 ผู้ใดซ่อนเร้นโอนขายหรือจงใจทำลายหรือทำให้เสียหายแก่ทรัพย์สินที่ถูกปิดผนึกกลั่นแกล้งหรือแช่แข็งโดยอวัยวะในกระบวนการยุติธรรมหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีกักขังทางอาญาหรือถูก ปรับ. 第三百一十四条隐藏、 转移、 变卖、 故意毁损已被司法机关查封、 扣押、 冻结的财产, 情节严重的, 处三年以下、 拘役或者罚金。
มาตรา 315 อาชญากรผู้ใดถูกควบคุมตัวตามกฎหมายกระทำการอย่างใดอย่างหนึ่งดังต่อไปนี้ซึ่งเป็นการบ่อนทำลายคำสั่งของการบริหารเรือนจำหากมีเหตุร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปี 第三百一十五条依法被关押的罪犯, 有下列破坏监管秩序行为之一, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑:
(1) ตีตำรวจเรือนจำหรือเจ้าหน้าที่อื่นใด (一) 殴打监管人员的;
(2) จัดบุคคลอื่นที่ถูกคุมขังเพื่อบ่อนทำลายคำสั่งของการบริหารเรือนจำ (二) 组织其他被监管人破坏监管秩序的;
(3) รวบรวมบุคคลที่ถูกคุมขังเพื่อปลุกระดมให้เกิดความวุ่นวายจึงขัดระเบียบการบริหารเรือนจำตามปกติ หรือ (三) 聚众闹事, 扰乱正常监管秩序的;
(4) เฆี่ยนตีหรือบังคับให้บุคคลอื่นที่ถูกควบคุมตัวมารับโทษทางร่างกายหรือยุยงให้บุคคลอื่นกระทำเช่นนั้น (四) 殴打、 体罚或者指使他人殴打、 体罚其他被监管人的。
มาตรา 316 ผู้ต้องสงสัยในคดีอาญาจำเลยหรือคดีอาญาผู้ใดหลบหนีหลังจากถูกควบคุมตัวตามกฎหมายต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา 第三百一十六条依法被关押的罪犯、 被告人、 犯罪嫌疑人脱逃的, 处五年以下有期徒刑或者拘役。
ผู้ใดช่วยผู้ต้องสงสัยในคดีอาญาจำเลยหรือคดีอาญาที่อยู่ระหว่างการพาไปต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าเจ็ดปี 劫夺押解途中的罪犯、 被告人、 犯罪嫌疑人的, 处三年以上七年以下有期徒刑; 情节严重的, 处七年以上有期徒刑。
มาตรา 317 Ringleaders ที่จัดการแหกคุกและผู้เข้าร่วมจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี ผู้เข้าร่วมคนอื่นจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา 第三百一十七条组织越狱的首要分子和积极参加的, 处五年以上有期徒刑; 其他参加的, 处五年以下有期徒刑或者拘役。
ผู้นำหัวโจกที่ก่อการจลาจลเพื่อหลบหนีจากคุกหรือรวบรวมผู้คนเพื่อบุกเข้าเรือนจำด้วยอาวุธและผู้เข้าร่วมปฏิบัติการจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิต หากสถานการณ์ร้ายแรงโดยเฉพาะอย่างยิ่งพวกเขาจะถูกตัดสินประหารชีวิต ผู้เข้าร่วมรายอื่นต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 暴动越狱或者聚众持械劫狱的首要分子和和积极参加的, 十年以上以上有期徒刑或者无期徒刑; 情节特别严重的, 处死刑; 其他参加的, 处三年以上十年以下有期徒刑。
หมวด 3 อาชญากรรมต่อต้านการควบคุมชายแดนแห่งชาติ (ชายแดน) 第三节妨害国 (边) 境管理罪
มาตรา 318 ผู้ใดจัดการให้บุคคลอื่นข้ามพรมแดนโดยมิชอบด้วยกฎหมายต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสองปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและจะต้องถูกปรับด้วย ถ้าเขาอยู่ในประเภทใดต่อไปนี้เขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าเจ็ดปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและจะต้องถูกปรับหรือถูกตัดสินให้ริบทรัพย์สิน: 第三百一十八条组织他人偷越国 (边) 境的, 处二年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金; 有下列情形之一的, 处七年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处罚金或者没收财产:
(1) เป็นหัวโจกของกลุ่มที่เตรียมการให้บุคคลอื่นข้ามพรมแดน (ชายแดน) โดยผิดกฎหมาย (一) 组织他人偷越国 (边) 境集团的首要分子;
(2) จัดเตรียมให้บุคคลอื่นข้ามพรมแดนอย่างผิดกฎหมาย (ชายแดน) ซ้ำแล้วซ้ำเล่าหรือเตรียมการให้บุคคลจำนวนมากดำเนินการดังกล่าว (二) 多次组织他人偷越国 (边) 境或者组织他人偷越国 (边) 境人数众多的;
(3) ก่อให้เกิดการบาดเจ็บสาหัสหรือเสียชีวิตแก่บุคคลที่เขาเตรียมการเพื่อข้ามพรมแดนโดยผิดกฎหมาย (ชายแดน); (三) 造成被组织人重伤、 死亡的;
(4) ลิดรอนหรือ จำกัด เสรีภาพส่วนบุคคลของบุคคลที่เขาเตรียมการเพื่อข้ามพรมแดน (พรมแดน) อย่างผิดกฎหมาย (四) 剥夺或者限制被组织人人身自由的;
(5) ต่อต้านการตรวจสอบโดยใช้ความรุนแรงหรือการคุกคาม (五) 以暴力、 威胁方法抗拒检查的;
(6) ผลรวมของรายได้ที่ผิดกฎหมายเป็นจำนวนมาก; หรือ (六) 违法所得数额巨大的;
(7) มีเหตุการณ์ร้ายแรงอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้อง (七) 有其他特别严重情节的。
บุคคลใดนอกเหนือจากความผิดที่กล่าวถึงในวรรคก่อนฆ่าทำร้ายข่มขืนหรือลักพาตัวและขายบุคคลที่เขาเตรียมการเพื่อข้ามพรมแดนอย่างผิดกฎหมาย (ชายแดน) หรือกระทำการทางอาญาอื่น ๆ ต่อพวกเขาหรือฆ่าบาดเจ็บ หรือกระทำการอื่นใดทางอาญาต่อผู้ตรวจสอบจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติว่าด้วยการลงโทษรวมกันสำหรับความผิดหลายกระทง 犯前款罪, 对被组织人有杀害、 伤害、 强奸、 拐卖等犯罪行为, 或者对检查人员有杀害、 伤害等犯罪行为的, 依照数罪并罚的规定处罚。
มาตรา 319 ผู้ใดในนามของการส่งออกบริการแรงงานการแลกเปลี่ยนทางเศรษฐกิจการค้า ฯลฯ ทำการฉ้อโกงเพื่อขอรับหนังสือเดินทางวีซ่าหรือใบรับรองการออกจากระบบอื่น ๆ เพื่อจุดประสงค์ในการช่วยเหลือบุคคลอื่นให้ข้ามพรมแดนอย่างผิดกฎหมาย (ชายแดน) ได้รับโทษจำคุกไม่เกินสามปีและจะต้องถูกปรับด้วย หากพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและต้องระวางโทษปรับด้วย 第三百一十九条以劳务输出、 经贸往来或者其他名义, 弄虚作假骗取骗取护照、 签证等出境证件, 为组织他人偷国 (边) 境使用的, 处三年以下有期徒刑, 并处罚金; 情节严重的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการกระทำความผิดจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 320 ผู้ใดจัดหาหนังสือเดินทางปลอมหรือเปลี่ยนแปลงแก้ไขวีซ่าหรือใบเข้าออกและใบเข้าประเทศอื่น ๆ หรือขายหนังสือเดินทางวีซ่าหรือใบขนสินค้าและใบขนสินค้าอื่น ๆ ให้บุคคลอื่นได้รับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีและจะต้องถูกปรับด้วย ; หากพฤติการณ์ร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปีและจะต้องถูกปรับด้วย 第三百二十条为他人提供伪造、 变造的护照、 签证等出入境证件, 或者出售护照、 签证等出入境证件的, 处五年以下有期徒刑, 并处罚金; 情节严重的, 处五年以上有期徒刑, 并处罚金。
มาตรา 321 ผู้ใดพาผู้อื่นข้ามพรมแดนโดยมิชอบด้วยกฎหมายต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีกักขังทางอาญาหรือเฝ้าระวังในที่สาธารณะและต้องระวางโทษปรับด้วย หากเข้าข่ายประเภทใดประเภทหนึ่งดังต่อไปนี้จะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและจะต้องถูกปรับด้วย: 第三百二十一条运送他人偷越国 (边) 境的, 处五年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处罚金; 有下列情形之一的, 处五年以上十年以下有期徒刑,并处罚金:
(1) ขนส่งบุคคลเพื่อข้ามพรมแดนอย่างผิดกฎหมาย (ชายแดน) ซ้ำ ๆ หรือขนส่งบุคคลจำนวนมาก (一) 多次实施运送行为或者运送人数众多的;
(2) เรือยานพาหนะหรือวิธีการขนส่งอื่น ๆ ที่ใช้ไม่เป็นไปตามเงื่อนไขด้านความปลอดภัยที่จำเป็นจนถึงขนาดที่จะก่อให้เกิดผลกระทบร้ายแรง (二) 所使用的船只、 车辆等交通工具不具备必要的安全条件, 足以造成严重后果;
(3) ผลรวมของรายได้ที่ผิดกฎหมายเป็นจำนวนมาก; หรือ (三) 违法所得数额巨大的;
(4) มีเหตุการณ์ร้ายแรงอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้อง (四) 有其他特别严重情节的。
ผู้ใดในการขนส่งบุคคลอื่นเพื่อข้ามพรมแดนโดยมิชอบด้วยกฎหมายเป็นเหตุให้ผู้ถูกขนส่งได้รับบาดเจ็บสาหัสหรือเสียชีวิตหรือขัดขืนการตรวจสอบโดยใช้กำลังประทุษร้ายหรือคุกคามต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าเจ็ดปีและให้ ถูกปรับ 在运送他人偷越国 (边) 境中造成被运送人重伤、 死亡, 或者以暴力、 威胁方法抗拒检查的, 处七年以上有期徒刑, 并处罚金。
ผู้ใดนอกเหนือจากความผิดตามที่กล่าวไว้ในสองวรรคก่อนฆ่าทำร้ายข่มขืนหรือลักพาตัวและขายบุคคลที่ถูกขนส่งหรือกระทำการทางอาญาอื่น ๆ กับพวกเขาหรือฆ่าทำร้ายหรือกระทำความผิดทางอาญาอื่น ๆ ต่อผู้ตรวจสอบจะต้อง ถูกลงโทษตามบทบัญญัติว่าด้วยการลงโทษรวมกันสำหรับการก่ออาชญากรรมหลายครั้ง 犯前两款罪, 对被运送人有杀害、 杀害、 强奸、 拐卖等犯罪行为, 或者对检查人员有杀害、 伤害等犯罪行为的, 依照数罪并罚的规定处罚。
มาตรา 322 ผู้ใดฝ่าฝืนกฎหมายหรือข้อบังคับว่าด้วยการบริหารชายแดนแห่งชาติ (ชายแดน) ข้ามพรมแดนประเทศ (ชายแดน) โดยผิดกฎหมายหากมีเหตุร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 1 ปี การคุมขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังสาธารณะร่วมกับค่าปรับ หากการข้ามพรมแดน (ชายแดน) มีวัตถุประสงค์เพื่อเข้าร่วมองค์กรก่อการร้ายรับการฝึกอบรมกิจกรรมการก่อการร้ายหรือดำเนินกิจกรรมก่อการร้ายโทษจำคุกคงที่ตั้งแต่ 1 ถึง 3 ปีรวมกับค่าปรับ 第三百二十二条违反国 (边) 境管理法规, 偷越国 (边) 境, 情节严重的, 处一年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处罚金; 为参加恐怖活动组织、 接受恐怖活动培训或者实施恐怖活动, 偷越国 (边) 境的, 处一年以上三年以下有期徒刑, 并处罚金。
มาตรา 323 ผู้ใดจงใจทำให้แท็บเล็ตเขตแดนเสียหายหรือเครื่องหมายการสำรวจถาวรตามแนวชายแดนของประเทศเสียหายโดยเจตนาต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา 第三百二十三条故意破坏国家边境的界碑、 界桩或者永久性测量标志的, 处三年以下有期徒刑或者拘役。
หมวดที่ 4 อาชญากรรมต่อการควบคุมวัตถุทางวัฒนธรรม 第四节妨害文物管理罪
มาตรา 324 ผู้ใดจงใจทำให้เสียหายหรือทำลายวัตถุโบราณอันมีค่าทางวัฒนธรรมภายใต้การคุ้มครองของรัฐหรือสถานที่สำคัญที่กำหนดให้ได้รับการคุ้มครองในระดับชาติหรือระดับจังหวัดสำหรับคุณค่าทางประวัติศาสตร์และวัฒนธรรมต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา และจะถูกปรับด้วยหรือเท่านั้น หากพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและต้องระวางโทษปรับด้วย 第三百二十四条故意损毁国家保护的珍贵文物或者被确定为全国重点文物保护单位、 省级文物保护单位的文物的, 处三年有期徒刑有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金; 情节严重的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金。
ผู้ใดจงใจทำให้เสียหายหรือทำลายสถานที่ที่มีผลประโยชน์ทางประวัติศาสตร์และวัฒนธรรมภายใต้การคุ้มครองของรัฐหากสถานการณ์ร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและจะปรับหรือปรับเท่านั้น 故意损毁国家保护的名胜古迹, 情节严重的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金。
ผู้ใดทำความเสียหายโดยประมาทหรือทำลายโบราณวัตถุอันมีค่าทางวัฒนธรรมภายใต้การคุ้มครองของรัฐหรือสถานที่สำคัญที่กำหนดให้ได้รับการคุ้มครองในระดับชาติหรือระดับจังหวัดสำหรับคุณค่าทางประวัติศาสตร์และวัฒนธรรมของพวกเขาหากผลที่ตามมาร้ายแรงจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกิน สามปีหรือการคุมขังทางอาญา 过失损毁国家保护的珍贵文物或者被确定为全国重点文物保护单位、 省级文物保护单位的文物, 造成严重后果的, 处三年以下有期徒刑或者拘役。
มาตรา 325 ผู้ใดฝ่าฝืนกฎหมายหรือข้อบังคับว่าด้วยการคุ้มครองวัตถุทางวัฒนธรรมขายหรือให้เป็นของขวัญแก่ชาวต่างชาติโดยไม่ได้รับอนุญาตของที่ระลึกทางวัฒนธรรมที่มีค่าใด ๆ ในคอลเลคชันของเขาการส่งออกซึ่งเป็นสิ่งที่รัฐห้ามไม่ให้ส่งออกจะต้องถูกลงโทษ คงจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและอาจถูกปรับด้วย 第三百二十五条违反文物保护法规, 将收藏的国家禁止出口的珍贵文物私自出售或者私自赠送给外国人的, 处五年以下有期徒刑或者拘役拘役, 并处罚金。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการกระทำความผิดจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 326 ผู้ใดขายวัตถุโบราณทางวัฒนธรรมเพื่อแสวงหาผลกำไรซึ่งการขายนั้นไม่ได้รับอนุญาตจากรัฐหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและ จะถูกปรับด้วย หากมีเหตุร้ายแรงเป็นพิเศษจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและจะต้องถูกปรับด้วย 第三百二十六条以牟利为目的, 倒卖国家禁止经营的文物, 情节严重的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处罚金; 情节特别严重的, 处五年以上十年有期徒刑, 并处罚金。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการกระทำความผิดจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 327 ในกรณีที่พิพิธภัณฑ์ของรัฐห้องสมุดหรือสถาบันอื่นขายหรือนำเสนอเป็นของขวัญโดยไม่ได้รับอนุญาตให้เก็บวัตถุโบราณทางวัฒนธรรมใด ๆ ซึ่งอยู่ภายใต้การคุ้มครองของรัฐต่อสถาบันหรือบุคคลใด ๆ ที่ไม่ใช่ของรัฐจะถูกปรับและ ผู้รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการกระทำความผิดจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา 第三百二十七条违反文物保护法规, 国有博物馆单位将国家保护的文物藏品出售或者送给送给非国有单位或者的,, 对单位判处,, 并对其直接负责的人员和其他直接责任人员, 处三年以下有期徒刑或者拘役。
มาตรา 328 ผู้ใดปล้นสถานที่ที่มีวัฒนธรรมโบราณหรือสุสานโบราณที่มีคุณค่าทางประวัติศาสตร์ศิลปะหรือวิทยาศาสตร์ต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 3 ปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและปรับ หากมีพฤติการณ์เป็นผู้เยาว์ต้องโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปีกักขังหรือควบคุมทางอาญาและปรับ หรือในกรณีดังต่อไปนี้ต้องโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและปรับหรือริบทรัพย์สิน: 第三百二十八条盗掘具有历史、 艺术、 科学价值的古文化遗址、 古墓葬的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金; 情节较轻的, 处三年以下有期徒刑、拘役或者管制, 并处罚金; 有下列情形之一的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处罚金或者没收财产:
(1) การปล้นสถานที่ที่มีวัฒนธรรมโบราณหรือสุสานโบราณใด ๆ ซึ่งได้รับการพิจารณาว่าเป็นมรดกทางวัฒนธรรมที่สำคัญภายใต้การคุ้มครองของรัฐหรือวัตถุทางวัฒนธรรมภายใต้การคุ้มครองของจังหวัด (一) 盗掘确定为全国重点文物保护单位和省级文物保护单位的古文化遗址、 古墓葬的;
(2) เป็นหัวโจกของกลุ่มโจรที่มีวัฒนธรรมโบราณและสุสานโบราณ (二) 盗掘古文化遗址、 古墓葬集团的首要分子;
(3) มีการปล้นแหล่งวัฒนธรรมโบราณและสุสานโบราณหลายครั้ง หรือ (三) 多次盗掘古文化遗址、 古墓葬的;
(4) การปล้นแหล่งวัฒนธรรมโบราณหรือสุสานโบราณที่มีวัตถุโบราณทางวัฒนธรรมอันทรงคุณค่าหรือก่อให้เกิดความเสียหายอย่างรุนแรงต่อโบราณวัตถุที่มีคุณค่าทางวัฒนธรรม (四) 盗掘古文化遗址、 古墓葬, 并盗窃珍贵文物或者造成珍贵文物严重破坏的。
มาตรา 329 ผู้ใดบังคับหรือขโมยที่เก็บถาวรที่เป็นของรัฐต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา 第三百二十九条抢夺、 窃取国家所有的档案的, 处五年以下有期徒刑或者拘役。
ผู้ใดที่ฝ่าฝืนบทบัญญัติของกฎหมายว่าด้วยจดหมายเหตุขายหรือโอนโดยไม่ได้รับอนุญาตหอจดหมายเหตุของรัฐหากสถานการณ์ร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา 违反档案法的规定, 擅自出卖、 转让国家所有的档案, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑或者拘役。
ผู้ใดกระทำการใด ๆ ที่กล่าวถึงในสองวรรคก่อนหน้านี้ซึ่งก่อให้เกิดความผิดอื่นที่บัญญัติไว้ในกฎหมายนี้ควบคู่กันไปจะต้องถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติว่าด้วยการลงโทษที่หนักกว่าสำหรับความผิดนั้น 有前两款行为, 同时又构成本法规定的其他犯罪的, 依照处罚较重的规定定罪处罚。
หมวดที่ 5 อาชญากรรมที่ทำให้เสียสุขภาพอนามัยของประชาชน 第五节危害公共卫生罪
มาตรา 330 ผู้ใดฝ่าฝืนบทบัญญัติของกฎหมายว่าด้วยการป้องกันและบำบัดโรคติดเชื้อกระทำการใด ๆ ต่อไปนี้และเป็นเหตุให้เกิดการแพร่กระจายหรือเป็นอันตรายร้ายแรงจากการแพร่ระบาดของโรคติดเชื้อในระดับหนึ่งจะต้องได้รับโทษปรับ - จำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา หากผลที่ตามมาร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี: 第三百三十条违反传染病防治法的规定, 有下列情形之一, 引起甲类传染病传播或者有传播严重危险的, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 后果特别严重的, 三年以上七年以下有期徒刑:
(1) ความล้มเหลวในส่วนของหน่วยงานการประปาในการจัดหาน้ำดื่มให้เป็นไปตามมาตรฐานด้านสุขอนามัยที่รัฐกำหนด (一) 供水单位供应的饮用水不符合国家规定的卫生标准的
(2) การปฏิเสธที่จะให้การบำบัดฆ่าเชื้อโรคตามข้อกำหนดด้านสุขอนามัยที่กำหนดโดยหน่วยงานด้านสุขภาพและการป้องกันโรคระบาดต่อสิ่งปฏิกูลของเสียหรืออุจจาระที่ปนเปื้อนเชื้อโรคของโรคติดเชื้อ (二) 拒绝按照卫生防疫机构提出的卫生要求, 对传染病病原体污染的污水、 污物、 粪便进行消毒处理的;
(3) อนุมัติหรือให้ความยินยอมในการจ้างงานผู้ป่วยโรคติดเชื้อพาหะของเชื้อโรคหรือผู้ป่วยที่สงสัยว่าจะเป็นโรคติดเชื้อในที่ทำงานซึ่งพวกเขาไม่ได้รับอนุญาตจากฝ่ายบริหารสุขภาพภายใต้สภาแห่งรัฐเนื่องจากมีความเป็นไปได้ที่จะก่อให้เกิดการแพร่กระจายของ โรคติดเชื้อ หรือ (三) 准许或者纵容传染病病人、 病原携带者和疑似传染病病人从事国务院卫生行政部门规定禁止从事的易使该传染病扩散的工作;
(4) การปฏิเสธที่จะดำเนินการตามมาตรการป้องกันและควบคุมที่เสนอโดยหน่วยงานด้านสุขภาพและการต่อต้านการแพร่ระบาดตามกฎหมายว่าด้วยการป้องกันและรักษาโรคติดเชื้อ (四) 拒绝执行卫生防疫机构依照传染病防治法提出的预防、 控制措施的。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการกระทำความผิดจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
ขอบเขตของโรคติดเชื้อระดับ A จะถูกกำหนดตามกฎหมายของสาธารณรัฐประชาชนจีนว่าด้วยการป้องกันและรักษาโรคติดเชื้อและข้อบังคับที่เกี่ยวข้องของสภาแห่งรัฐ 甲类传染病的范围, 依照《 中华人民共和国传染病防治法》 和国务院有关规定确定。
มาตรา 331 บุคคลใดที่มีส่วนร่วมในการทดลองการเก็บรักษาการพกพาหรือการขนส่งสายพันธุ์แบคทีเรียและสายพันธุ์ไวรัสของโรคติดเชื้อซึ่งฝ่าฝืนข้อกำหนดที่เกี่ยวข้องของหน่วยงานบริหารด้านสุขภาพภายใต้สภาแห่งรัฐทำให้เกิดการแพร่กระจายของสายพันธุ์แบคทีเรียและไวรัส สายพันธุ์ของโรคติดเชื้อหากผลร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา ถ้าผลร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第三百三十一条从事实验、 保藏、 携带、 运输传染病菌种、 毒种的人员, 违反国务院卫生行政部门的有关规定, 造成菌种菌种、 毒种扩散, 后果严重的, 处以下有期徒刑或者拘役; 后果特别严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 332 ผู้ใดฝ่าฝืนบทบัญญัติว่าด้วยสุขภาพชายแดนและการกักกันเป็นเหตุให้เกิดการแพร่กระจายหรือเป็นอันตรายร้ายแรงจากการแพร่กระจายของโรคติดเชื้อที่สามารถกักกันได้จะต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและต้อง หรือจะถูกปรับเท่านั้น 第三百三十二条违反国境卫生检疫规定, 引起检疫传染病传播或者有传播严重危险的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการกระทำความผิดจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 333 ผู้ใดจัดให้ผู้อื่นขายเลือดโดยมิชอบต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินห้าปีและต้องระวางโทษปรับด้วย ผู้ใดบังคับให้ผู้อื่นขายเลือดโดยใช้ความรุนแรงหรือข่มขู่ต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและต้องระวางโทษปรับด้วย 第三百三十三条非法组织他人出卖血液的, 五年五年有期徒刑, 并处罚金; 以暴力、 威胁方法强迫他人出卖血液的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金。
ผู้ใดกระทำการดังกล่าวในวรรคก่อนซึ่งเป็นเหตุให้บุคคลอื่นได้รับบาดเจ็บจะต้องถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 234 ของกฎหมายนี้ 有前款行为, 对他人造成伤害的, 依照本法第二百三十四条的规定定罪处罚。
มาตรา 334 ผู้ใดเก็บหรือส่งเลือดหรือทำหรือจัดหาผลิตภัณฑ์เลือดโดยผิดกฎหมายซึ่งไม่เป็นไปตามมาตรฐานที่รัฐกำหนดจนเป็นอันตรายต่อสุขภาพของมนุษย์ต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา และจะถูกปรับด้วย หากได้รับอันตรายร้ายแรงต่อสุขภาพของมนุษย์ต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและจะต้องถูกปรับด้วย หากผลที่ตามมาร้ายแรงเป็นพิเศษเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและจะต้องถูกปรับหรือถูกตัดสินให้ริบทรัพย์สินด้วย 第三百三十四条非法采集、 供应血液或者制作、 供应血液制品, 不符合国家规定的标准, 足以危害人体健康的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处罚金; 对人体健康严重严重危害的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金;; 造成严重后果后果的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处罚金没收财产财产。
ในกรณีที่หน่วยงานที่ได้รับการอนุมัติจากหน่วยงานที่มีอำนาจของรัฐในการรวบรวมหรือจัดหาโลหิตหรือผลิตหรือจัดหาผลิตภัณฑ์โลหิตไม่ทำการทดสอบตามที่กำหนดหรือฝ่าฝืนขั้นตอนการปฏิบัติงานอื่น ๆ ซึ่งจะเป็นอันตรายต่อสุขภาพของบุคคลอื่นจะต้องถูกปรับและ ผู้รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการกระทำความผิดจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา 经国家主管部门批准采集、 供应血液或者制作、 供应血液制品的部门, 不依照规定进行检测或者违背其他操作规定, 造成危害他人身体健康后果的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责人员和其他直接责任人员, 处五年以下有期徒刑或者拘役。
มาตรา 335 ผู้ปฏิบัติงานทางการแพทย์ผู้ใดละเลยต่อหน้าที่อย่างร้ายแรงเป็นเหตุให้ถึงแก่ความตายหรือได้รับอันตรายสาหัสต่อสุขภาพของผู้มารับบริการทางการแพทย์ต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา 第三百三十五条医务人员由于严重不负责任, 造成就诊人死亡或者严重损害就诊人身体健康的, 处三年以下有期徒刑或者拘役。
มาตรา 336 ผู้ใดก็ตามโดยไม่ได้รับคุณสมบัติในการประกอบวิชาชีพแพทย์หากมีพฤติการณ์ร้ายแรงต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการสอดส่องในที่สาธารณะและจะต้องหรือเฉพาะ ถูกปรับ; หากได้รับอันตรายอย่างรุนแรงต่อสุขภาพของผู้มารับบริการทางการแพทย์ต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและจะต้องถูกปรับด้วย หากเกิดการเสียชีวิตจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีและจะต้องถูกปรับด้วย 第三百三十六条未取得医生执业资格的人非法行医, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处或者处罚处罚金; 严重损害就诊人身体健康的, 三年处以上十年以下有期徒刑, 并处罚金; 造成就诊人死亡的, 处十年以上有期徒刑, 并处罚金。
ผู้ใดโดยไม่ได้รับคุณสมบัติในการประกอบวิชาชีพเวชกรรมยกเลิกการคุมกำเนิดหรือดำเนินการคุมกำเนิดที่ผิดพลาดหรือการผ่าตัดเพื่อยุติการตั้งครรภ์หรือการถอดอุปกรณ์มดลูกออกหากสถานการณ์ร้ายแรงจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกิน เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะและจะถูกปรับด้วยหรือเท่านั้น หากได้รับอันตรายอย่างรุนแรงต่อสุขภาพของผู้มารับบริการทางการแพทย์ต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและจะต้องถูกปรับด้วย ถ้าเป็นเหตุให้ถึงแก่ความตายจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีและต้องถูกปรับด้วย 未取得医生执业资格的人擅自为他人进行节育复手术、 假节育手术、 终止妊娠手术或者摘取宫内节育器, 情节严重,, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处单处罚金; 严重损害就诊人身体健康的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金; 造成就诊人死亡的, 处十年以上有期徒刑, 并处罚金。
มาตรา 337 ผู้ใดฝ่าฝืนบทบัญญัติของรัฐที่เกี่ยวข้องว่าด้วยการป้องกันและกักกันโรคระบาดสัตว์และพืชเป็นสาเหตุให้เกิดโรคระบาดสัตว์หรือพืชร้ายแรงหรือมีความเสี่ยงต่อการแพร่ระบาดของสัตว์หรือพืชที่ร้ายแรงหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องได้รับโทษปรับ - จำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและ / หรือถูกปรับ 第三百三十七条违反有关动植物防疫国家规定重大动植物动植物的或者有引起引起重大动植物疫情, 情节严重的,, 三年以下有期徒刑有期徒刑或者拘役并处并处单处罚金。
หมวดที่ 6 ความผิดในการทำลายการปกป้องสิ่งแวดล้อมและทรัพยากร 第六节破坏环境资源保护罪
มาตรา 338 ผู้ใดฝ่าฝืนบทบัญญัติของรัฐทิ้งทิ้งหรือทิ้งกากกัมมันตภาพรังสีใด ๆ ของเสียที่มีเชื้อโรคของโรคติดเชื้อสารพิษหรือวัตถุอันตรายอื่นใดซึ่งก่อให้เกิดมลภาวะต่อสิ่งแวดล้อมอย่างร้ายแรงต้องรับโทษ จำคุกไม่เกิน 3 ปีหรือกักขังทางอาญาและ / หรือปรับ; หรือหากมีผลร้ายแรงโดยเฉพาะต้องโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 3 ปี แต่ไม่เกิน 7 ปีและปรับ 第三百三十八条违反国家规定, 排放、 倾倒或者处置有放射性的废物、 含传染病病原体的废物、 有毒物质或者其他有害物质, 严重污染环境的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金; 后果特别严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
มาตรา 339 ใครก็ตามที่ฝ่าฝืนกฎระเบียบของรัฐมีขยะมูลฝอยจากต่างประเทศทิ้งหมักหมมหรือบำบัดภายในดินแดนของจีนจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและจะต้อง ถูกปรับ; หากเกิดอุบัติเหตุมลพิษทางสิ่งแวดล้อมครั้งใหญ่ซึ่งนำไปสู่การสูญเสียทรัพย์สินของรัฐหรือส่วนตัวอย่างหนักหรือเป็นอันตรายอย่างร้ายแรงต่อสุขภาพของมนุษย์ผู้นั้นจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและให้ ถูกปรับ; หากผลร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีและต้องถูกปรับด้วย 第三百三十九条违反国家规定, 将境外的固体废物倾倒倾倒、 堆放、 处置的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 罚金罚金; 造成重大环境污染事故, 致使公私财产遭受损失或者严重危害人体健康的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金; 后果特别严重的, 处十年以上有期徒刑, 并处罚金。
ผู้ใดโดยไม่ได้รับอนุญาตจากหน่วยงานบริหารที่มีอำนาจภายใต้สภาแห่งรัฐนำเข้าขยะมูลฝอยเป็นวัตถุดิบจึงก่อให้เกิดอุบัติเหตุมลพิษทางสิ่งแวดล้อมครั้งใหญ่ซึ่งนำไปสู่การสูญเสียทรัพย์สินของรัฐหรือส่วนตัวอย่างหนักหรือเป็นอันตรายร้ายแรงต่อสุขภาพของมนุษย์จะต้องถูกลงโทษ จำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและจะถูกปรับด้วย หากผลที่ตามมาร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและจะต้องถูกปรับด้วย 未经国务院有关主管部门许可, 擅自进口固体废物用作原料, 造成重大环境污染事故, 致使公私财产遭受重大损失或者严重危害人体健康的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处罚金; 后果特别严重的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金。
ผู้ใดภายใต้ข้ออ้างในการใช้เป็นวัตถุดิบนำเข้าขยะมูลฝอยของเสียของเหลวหรือของเสียก๊าซที่ไม่สามารถใช้งานได้ดังกล่าวจะต้องถูกลงโทษและลงโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 152 วรรคสองและวรรคสามของมาตรา XNUMX แห่งกฎหมายนี้ . 以原料利用为名, 进口不能用作原料的固体废物、 液态废物和气态废物的, 依照本法第一百五十二条、 第三款的规定定罪处罚。
มาตรา 340 ผู้ใดฝ่าฝืนกฎหมายหรือข้อบังคับว่าด้วยการคุ้มครองทรัพยากรสัตว์น้ำจับผลิตภัณฑ์สัตว์น้ำในพื้นที่หรือในช่วงฤดูปิดทำการประมงหรือใช้เครื่องมือหรือวิธีการประมงที่ต้องห้ามเพื่อวัตถุประสงค์หากมีเหตุร้ายแรงให้ ถูกตัดสินให้จำคุกไม่เกินสามปีกักขังทางอาญาหรือเฝ้าระวังในที่สาธารณะหรือถูกปรับ 第三百四十条违反保护水产资源, 在禁渔区、 禁渔期或者使用禁用的工具、 方法捕捞水产品, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑、 有期徒刑、 管制或者罚金。
มาตรา 341 ผู้ใดจับหรือฆ่าสัตว์ป่ามีค่าและใกล้สูญพันธุ์อย่างผิดกฎหมายภายใต้การคุ้มครองพิเศษของรัฐหรือซื้อขนส่งหรือขายสัตว์ป่าชนิดนั้นอย่างผิดกฎหมายรวมทั้งผลิตภัณฑ์ดังกล่าวต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือทางอาญา กักขังและจะถูกปรับด้วย หากพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและต้องระวางโทษปรับด้วย หากพฤติการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีและจะต้องถูกปรับหรือถูกตัดสินให้ริบทรัพย์สินด้วย 第三百四十一条非法猎捕、 杀害国家重点保护的珍贵、 濒危野生动物的, 或者非法收购、 运输、 出售国家重点保护的珍贵、 濒危野生动物及其制品的, 处五年有期徒刑或者拘役, 并处罚金; 情节严重的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金; 情节特别严重的, 处十年以上有期徒刑, 并处罚金或者没收财产。
ผู้ใดฝ่าฝืนกฎหมายหรือข้อบังคับว่าด้วยการล่าสัตว์ล่าสัตว์ป่าในพื้นที่หรือในช่วงฤดูปิดการล่าสัตว์หรือใช้อุปกรณ์หรือวิธีการล่าสัตว์ต้องห้ามตามวัตถุประสงค์ซึ่งทำให้ทรัพยากรสัตว์ป่าเสียหายหากมีเหตุร้ายแรงจะต้องรับโทษ คงจำคุกไม่เกินสามปีการคุมขังทางอาญาหรือการสอดส่องในที่สาธารณะหรือถูกปรับ 违反狩猎法规, 在禁猎区、 禁猎期或者使用禁用的工具、 方法进行狩猎, 破坏野生动物资源, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者罚金。
มาตรา 342 ผู้ใดฝ่าฝืนกฎหมายหรือข้อบังคับว่าด้วยการปกครองที่ดินครอบครองพื้นที่เพาะปลูกพื้นที่ป่าไม้หรือพื้นที่เพาะปลูกอื่น ๆ โดยมิชอบด้วยกฎหมายและใช้เพื่อวัตถุประสงค์อื่นหากพื้นที่ที่เกี่ยวข้องมีขนาดค่อนข้างใหญ่และได้รับความเสียหายเป็นบริเวณกว้างของที่ดินดังกล่าว ได้รับโทษจำคุกคงไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและจะปรับด้วยหรือเท่านั้น 第三百四十二条违反土地管理法规, 非法占用耕地、 林地等农用地, 改变被占用土地用途, 数量较大, 耕地、 林地等农用地大量毁坏的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处或者单处罚金。
มาตรา 343 ผู้ใดก็ตามที่ฝ่าฝืนกฎหมายว่าด้วยทรัพยากรธรณีประกอบกิจการเหมืองแร่โดยไม่ได้รับใบอนุญาตให้เข้าไปในพื้นที่เหมืองแร่ภายใต้การวางแผนของรัฐพื้นที่ทำเหมืองที่มีมูลค่ามหาศาลต่อเศรษฐกิจของประเทศหรือพื้นที่ทำเหมืองของบุคคลอื่นเพื่อทำเหมืองแร่ โดยไม่ได้รับการอนุมัติหรือมีส่วนร่วมในการทำเหมืองแร่พิเศษซึ่งอยู่ภายใต้การขุดป้องกันตามบทบัญญัติของรัฐโดยไม่ได้รับการอนุมัติจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปีการกักขังหรือการควบคุมทางอาญาและ / หรือปรับหากสถานการณ์ร้ายแรง ; หรือกรณีร้ายแรงเป็นพิเศษต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 3 ปี แต่ไม่เกิน 7 ปีและปรับ 第三百四十三条违反矿产资源法的规定, 未取得采矿许可证擅自采矿, 擅自进入国家规划矿区、 对国民经济具有重要价值的矿区他人他人矿区范围采矿, 或者擅自开采国家规定实行保护性开采的特定矿种, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处或者单处罚金; 情节特别严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
ผู้ใดฝ่าฝืนบทบัญญัติของกฎหมายทรัพยากรธรณีขุดแร่ด้วยวิธีการทำลายล้างซึ่งก่อให้เกิดความเสียหายอย่างรุนแรงต่อทรัพยากรแร่ต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาและจะต้องถูก ปรับ. 违反矿产资源法的规定, 采取破坏性的开采方法开采矿产资源, 造成矿产资源严重破坏的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处罚金。
มาตรา 344 ผู้ใดก็ตามที่ฝ่าฝืนกฎระเบียบของรัฐล้มหรือทำลายต้นไม้มีค่าหรือพืชอื่น ๆ ภายใต้การคุ้มครองพิเศษของรัฐโดยมิชอบหรือซื้อขนส่งแปรรูปหรือขายต้นไม้หรือพืชดังกล่าวตลอดจนผลิตภัณฑ์ดังกล่าวโดยมิชอบด้วยกฎหมายต้องรับโทษ ให้จำคุกไม่เกินสามปีการคุมขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะและจะต้องถูกปรับด้วย ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและจะต้องถูกปรับด้วย 第三百四十四条违反国家规定, 非法采伐、 毁坏珍贵树木或者国家重点保护的其他植物的, 或者非法收购、 运输、 加工、 出售珍贵树木或者国家重点保护的其他植物及其制品的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处罚金; 情节严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
มาตรา 345 ผู้ใดลอบล้มต้นไม้ไม้ไผ่ ฯลฯ ในป่าหรือไม้หากมีจำนวนค่อนข้างมากต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีกักขังทางอาญาหรือเฝ้าระวังในที่สาธารณะและนอกจากนี้หรือ จะถูกปรับเท่านั้น ถ้าจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและจะต้องถูกปรับด้วย ถ้าจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีมากเป็นพิเศษเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าเจ็ดปีและจะต้องถูกปรับด้วย 第三百四十五条盗伐森林或者其他林木, 数量较大的, 处以下以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处或者单处罚金; 数量巨大的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金; 数量特别巨大的, 处七年以上有期徒刑, 并处罚金。
ผู้ใดฝ่าฝืนบทบัญญัติแห่งกฎหมายป่าไม้โดยพลการโค่นต้นไม้ไผ่ ฯลฯ ในป่าหรือไม้หากมีจำนวนค่อนข้างมากต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปี หรือการเฝ้าระวังสาธารณะและนอกจากนี้หรือจะถูกปรับเท่านั้น ถ้าจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและจะต้องถูกปรับด้วย 违反森林法的规定, 滥伐森林或者其他林木, 数量较大的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处或者单处罚金; 数量巨大的, 处三年以上七年以下,并处罚金。
ผู้ใดลักลอบซื้อหรือขนย้ายต้นไม้ไม้ไผ่ ฯลฯ โดยมิชอบด้วยกฎหมายซึ่งเขารู้ชัดว่าถูกโค่นโดยไม่ได้ตั้งใจหรือโดยพลการหากมีเหตุร้ายแรงต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะและจะ นอกจากนี้หรือจะถูกปรับเท่านั้น ถ้าเหตุร้ายแรงโดยเฉพาะผู้นั้นจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและจะต้องถูกปรับด้วย 非法收购、 运输明知是盗伐、 滥伐的林木, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处或者单处罚金情节情节特别严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
ผู้ใดชิงทรัพย์หรือโดยพลการล้มต้นไม้ไม้ไผ่ ฯลฯ ในป่าหรือป่าสงวนในระดับชาติจะต้องได้รับโทษหนักกว่าเดิม 盗伐、 滥伐国家级自然保护区内的森林或者其他林木的, 从重处罚。
มาตรา 346 ในกรณีที่นิติบุคคลกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในมาตรา 338 ถึง 345 ของมาตรานี้จะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการกระทำความผิดจะต้องได้รับโทษใน ตามบทบัญญัติของมาตรานี้ตามลำดับ 第三百四十六条单位犯本节第三百三十八条至第三百四十五条规定之罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任,依照本节各该条的规定处罚。
หมวดที่ 7 อาชญากรรมของการลักลอบค้ามนุษย์การขนส่งและการผลิตยาเสพติด 第七节走私、 贩卖、 运输、 制造毒品罪
มาตรา 347 ผู้ใดลักลอบค้าค้ามนุษย์ขนส่งหรือผลิตยาเสพติดโดยไม่คำนึงถึงปริมาณที่เกี่ยวข้องจะต้องถูกสอบสวนเพื่อความรับผิดชอบทางอาญาและได้รับโทษทางอาญา 第三百四十七条走私、 贩卖、 运输、 制造毒品, 无论数量多少, 都应当追究刑事责任, 予以刑事处罚。
ผู้ใดลักลอบค้ายาเสพติดขนส่งหรือผลิตยาเสพติดประเภทใดประเภทหนึ่งดังต่อไปนี้ต้องระวางโทษจำคุก 15 ปีจำคุกตลอดชีวิตหรือประหารชีวิตและริบทรัพย์สิน 走私、 贩卖、 运输、 制造毒品, 有下列情形之一的, 处十五年有期徒刑、 无期徒刑或者死刑, 并处没收财产:
(1) ผู้ลักลอบนำเข้าขนส่งหรือผลิตฝิ่นไม่น้อยกว่า 1,000 กรัมเฮโรอีนหรือเมธิลานิลีนไม่น้อยกว่า 50 กรัมหรือยาเสพติดอื่น ๆ ในปริมาณมาก (一) 走私、 贩卖、 运输、 制造鸦片一千克以上、 海洛因或者甲基苯丙胺五十克以上或者其他毒品数量大的;
(2) กลุ่มหัวโจกที่มีส่วนร่วมในการลักลอบค้ามนุษย์ขนส่งหรือผลิตยาเสพติด (二) 走私、 贩卖、 运输、 制造毒品集团的首要分子;
(3) ผู้ที่ป้องกันอาวุธจากการลักลอบค้าการค้าการขนส่งหรือการผลิตยาเสพติด (三) 武装掩护走私、 贩卖、 运输、 制造毒品的;
(4) บุคคลที่ต่อต้านการตรวจสอบกักขังหรือจับกุมอย่างรุนแรงในระดับร้ายแรง หรือ (四) 以暴力抗拒检查、 拘留、 逮捕, 情节严重的;
(5) บุคคลที่เกี่ยวข้องกับการค้ายาเสพติดระหว่างประเทศ (五) 参与有组织的国际贩毒活动的。
ผู้ใดลักลอบค้ามนุษย์ขนส่งหรือผลิตฝิ่นไม่น้อยกว่า 200 กรัม แต่น้อยกว่า 1,000 กรัมหรือเฮโรอีนหรือเมธิลานิลีนไม่น้อยกว่า 10 กรัม แต่น้อยกว่า 50 กรัมหรือยาเสพติดอื่นใดในปริมาณที่ค่อนข้างมากต้องระวางโทษ จำคุกไม่น้อยกว่าเจ็ดปีและให้ปรับด้วย 走私、 贩卖、 运输、 制造鸦片二百克以上不满一千克、 海洛因或者甲基苯丙胺十克以上不满五十克或者其他毒品数量较大的, 处七年以上有期徒刑, 并处罚金。
ผู้ใดลักลอบค้ามนุษย์ขนส่งหรือผลิตฝิ่นน้อยกว่า 200 กรัมหรือเฮโรอีนหรือเมธิลานิลีนน้อยกว่า 10 กรัมหรือยาเสพติดอื่นใดในปริมาณเล็กน้อยต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปี หรือการเฝ้าระวังสาธารณะและจะถูกปรับด้วย ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและให้ปรับด้วย 走私、 贩卖、 运输、 制造鸦片不满二百克、 海洛因或者甲基苯丙胺不满十克或者其他少量毒品的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处罚金; 情节严重的, 处以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในสามวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการกระทำความผิดจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของสามวรรคก่อน ตามลำดับ 单位犯第二款、 第三款、 第四款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照各该款的规定处罚。
ผู้ใดใช้ประโยชน์จากผู้เยาว์หรืออุปกรณ์ช่วยเหลือและสนับสนุนให้พวกเขาลักลอบขนส่งขนส่งหรือผลิตยาเสพติดหรือขายยาเสพติดให้กับผู้เยาว์จะต้องได้รับโทษหนักขึ้น 利用、 教唆未成年人走私、 贩卖、 运输、 制造毒品, 或者向未成年人出售毒品的, 从重处罚。
ในส่วนที่เกี่ยวกับบุคคลที่ลักลอบค้าค้ามนุษย์ขนส่งหรือผลิตยาเสพติดซ้ำแล้วซ้ำเล่าและยังไม่ได้ดำเนินการให้คำนวณปริมาณยาเสพติดที่เกี่ยวข้องดังกล่าวด้วยเหตุนี้เอง 对多次走私、 贩卖、 运输、 制造毒品, 未经处理的, 毒品数量累计计算。
มาตรา 348 ผู้ใดครอบครองฝิ่นอย่างผิดกฎหมายไม่น้อยกว่า 1,000 กรัมหรือเฮโรอีนหรือเมธิลานิลีนไม่น้อยกว่า 50 กรัมหรือยาเสพติดอื่นใดในปริมาณมากต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าเจ็ดปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและ จะถูกปรับด้วย ผู้ใดครอบครองฝิ่นอย่างผิดกฎหมายไม่น้อยกว่า 200 กรัม แต่น้อยกว่า 1,000 กรัมหรือเฮโรอีนหรือเมธิลานิลีนไม่น้อยกว่า 10 กรัม แต่น้อยกว่า 50 กรัมหรือยาเสพติดอื่นใดในปริมาณที่ค่อนข้างมากต้องระวางโทษจำคุกคงที่ไม่ เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะและจะถูกปรับด้วย ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและให้ปรับด้วย 第三百四十八条非法持有鸦片一千克以上、 海洛因或者甲基苯丙胺五十克以上或者其他毒品数量大的, 处七年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处罚金; 非法持有鸦片二百克以上不满一千克、 海洛因或者甲基苯丙胺十克以上不满五十克或者其他毒品数量较大的, 处三年以下、 拘役或者管制, 并处罚金; 情节严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
มาตรา 349 ผู้ใดปกป้องผู้กระทำความผิดที่เกี่ยวข้องกับการลักลอบค้าการค้าการขนส่งหรือการผลิตยาเสพติดหรือผู้ใดเก็บโอนหรือปกปิดสำหรับผู้กระทำความผิดยาเสพติดยาเสพติดหรือยาเสพติดและผลประโยชน์อื่น ๆ จากกิจกรรมทางอาญาดังกล่าวจะต้องได้รับโทษจำคุก จำคุกไม่เกินสามปีการคุมขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะ ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第三百四十九条包庇走私、 贩卖、 运输、 制造毒品的犯罪分子的, 为犯罪分子窝藏、 转移、 隐瞒毒品或者犯罪所得的财物,, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制; 严重的, 处三年以上十年以下有期徒刑。
เจ้าหน้าที่ต่อต้านยาเสพติดหรือผู้ปฏิบัติงานของหน่วยงานของรัฐที่ป้องกันหรือปกปิดผู้กระทำความผิดที่เกี่ยวข้องกับการลักลอบค้าการค้าการขนส่งหรือการผลิตยาเสพติดจะต้องได้รับโทษหนักขึ้นตามความในวรรคก่อน 缉毒人员或者其他国家机关工作人员掩护、 包庇走私、 贩卖、 运输、 制造毒品的犯罪分子的, 依照前款的规定从重处罚。
ผู้สมรู้ร่วมคิดในการก่ออาชญากรรมที่กล่าวถึงในสองวรรคก่อนหน้านี้ให้ถือว่าเป็นผู้กระทำความผิดร่วมกันในความผิดฐานลักลอบค้ามนุษย์ขนส่งหรือผลิตยาเสพติดและได้รับโทษเช่นนี้ 犯前两款罪, 事先通谋的, 以走私、 贩卖、 运输、 制造毒品罪的共犯论处。
มาตรา 350 บุคคลใดก็ตามที่ละเมิดกฎระเบียบของรัฐโดยผิดกฎหมายผลิตซื้อขายขนส่งหรือนำเข้าหรือออกจากดินแดนของจีนอะซิติกแอนไฮไดรด์อีเทอร์คลอโรฟอร์มหรือวัตถุดิบหรือส่วนผสมอื่นใดที่ใช้ในการผลิต ยาเสพติดหากมีพฤติการณ์ร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะรวมทั้งค่าปรับ หากสถานการณ์ร้ายแรงบุคคลดังกล่าวจะต้องรับโทษจำคุกคงที่ตั้งแต่ 3 ถึง 7 ปีรวมกับค่าปรับ หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 7 ปีรวมกับการปรับหรือการริบทรัพย์สิน 第三百五十条违反国家规定, 非法生产、 买卖、 运输醋酸酐、 乙醚、 三氯甲烷或者其他用于制造毒品的原料, 或者携带上述物品进出境, 情节较重的, 处年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处罚金; 情节严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金; 情节特别严重的, 处七年以上有期徒刑, 并处罚金或者没收财产。
บุคคลที่รู้จักผู้อื่นในการผลิตยา แต่ผลิตซื้อขายหรือขนส่งวัสดุที่กล่าวถึงในวรรคก่อนหน้าสำหรับบุคคลอื่นนั้นจะต้องถูกลงโทษในฐานะผู้สมรู้ร่วมคิดในความผิดฐาน "การผลิตยาเสพติด 明知他人制造毒品而为其生产、 买卖、 运输前款规定的物品的, 以制造毒品罪的共犯论处。
มาตรา 351 ผู้ใดปลูกพืชแม่ที่ใช้ยาเสพติดเช่นฝิ่นและกัญชาอย่างผิดกฎหมายจะถูกบังคับให้ถอนรากออก ผู้ใดตกอยู่ในประเภทใดต่อไปนี้จะต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินห้าปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะและจะต้องถูกปรับด้วย: 第三百五十一条非法种植罂粟、 大麻等毒品原植物的, 一律铲除铲除。有下列情形之一的, 处五年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处罚金:
(1) ปลูกฝิ่นไม่น้อยกว่า 500 ต้น แต่น้อยกว่า 3,000 ต้นหรือต้นแม่ของยาเสพติดอื่น ๆ ในปริมาณที่ค่อนข้างมาก (一) 种植罂粟五百株以上不满三千株或者其他毒品原植物数量较大的;
(2) ปลูกพืชแม่ของยาเสพติดอีกครั้งหลังจากที่ได้รับการจัดการจากหน่วยงานความมั่นคงสาธารณะ หรือ (二) 经公安机关处理后又种植的;
(3) ต่อต้านการถอนรากถอนโคนของต้นแม่ดังกล่าว (三) 抗拒铲除的。
ผู้ใดปลูกฝิ่นอย่างผิดกฎหมายไม่น้อยกว่า 3,000 ต้นหรือต้นแม่ของยาเสพติดอื่น ๆ ในปริมาณมากต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปีและต้องระวางโทษปรับหรือถูกตัดสินให้ริบทรัพย์สินด้วย 非法种植罂粟三千株以上或者其他毒品原植物数量大的, 处五年以上有期徒刑, 并处罚金或者没收财产。
ผู้ที่ปลูกฝิ่นอย่างผิดกฎหมายหรือต้นแม่ของยาเสพติดอื่น ๆ แต่สมัครใจถอนรากก่อนเก็บเกี่ยวอาจได้รับการยกเว้นโทษ 非法种植罂粟或者其他毒品原植物, 在收获前自动铲除的, 可以免除处罚。
มาตรา 352 ผู้ใดโดยผิดกฎหมายซื้อหรือขายขนส่งพกพาหรือครอบครองเมล็ดพันธุ์หรือต้นกล้าของพืชที่เป็นยาเสพติดในปริมาณค่อนข้างมากเช่นฝิ่นซึ่งยังไม่ได้ใช้งานต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่ เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะและจะปรับหรือปรับเท่านั้น 第三百五十二条非法买卖、 运输、 携带、 持有未经灭活的罂粟等毒品原植物种子或者幼苗, 数量较大的, 处三年有期徒刑有期徒刑、 拘役或者管制, 并处或者单处罚金。
มาตรา 353 ผู้ใดล่อให้ช่วยเหลือและหลอกลวงหรือโกงผู้อื่นให้กินหรือฉีดยาต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปีกักขังทางอาญาหรือเฝ้าระวังในที่สาธารณะและต้องระวางโทษปรับด้วย ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและให้ปรับด้วย 第三百五十三条引诱、 引诱、 教唆他人吸食、 注射毒品的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处罚金; 情节严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
ผู้ใดบังคับให้ผู้อื่นกินหรือฉีดยาเสพติดต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและให้ปรับด้วย 强迫他人吸食、 注射毒品的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金。
ผู้ใดหลอกล่อให้ความช่วยเหลือช่วยเหลือหรือหลอกลวงผู้เยาว์ให้กินหรือฉีดยาหรือบังคับให้ผู้เยาว์กินหรือฉีดยาเสพติดจะต้องได้รับโทษหนักกว่า 引诱、 教唆、 ​​欺骗或者强迫未成年人吸食、 注射毒品的, 从重处罚。
มาตรา 354 ผู้ใดให้ที่พักพิงแก่ผู้อื่นในการกินหรือฉีดยาเสพติดต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปีกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะและต้องระวางโทษปรับด้วย 第三百五十四条容留他人吸食、 注射毒品的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处罚金。
มาตรา 355 บุคคลที่กฎหมายอนุญาตให้มีส่วนร่วมในการผลิตการขนส่งการบริหารหรือการใช้ประโยชน์จากสารเสพติดที่รัฐควบคุมและวัตถุออกฤทธิ์ต่อจิตและประสาทซึ่งฝ่าฝืนข้อบังคับของรัฐจัดหาสารเสพติดและวัตถุออกฤทธิ์ต่อจิตและประสาทซึ่งอาจทำให้ผู้เสพติดการใช้งานและเป็น ควบคุมภายใต้ข้อบังคับของรัฐสำหรับผู้ที่กินหรือฉีดยาเสพติดจะต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและจะถูกปรับด้วย ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและให้ปรับด้วย หากพวกเขาจัดหาผู้กระทำความผิดในการลักลอบขนยาเสพติดหรือค้ายาเสพติดซึ่งมีสารเสพติดและออกฤทธิ์ต่อจิตและประสาทควบคุมโดยรัฐซึ่งสามารถทำให้ผู้เสพติดการใช้งานและถูกควบคุมภายใต้กฎระเบียบของรัฐจัดหาสารเสพติดและวัตถุออกฤทธิ์ต่อจิตประสาทให้กับผู้ที่รับประทานหรือฉีดเพื่อจุดประสงค์ในการแสวงหาผลกำไร ยาเสพติดจะถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 347 ของกฎหมายนี้ 第三百五十五条依法从事生产、 运输、 管理、 使用国家管制的麻醉药品、 精神药品的人员, 违反国家规定, 吸食、 注射毒品的人提供国家规定管制的能够使人形成瘾癖的麻醉药品、 精神药品的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处罚金; 情节严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。走私走私、 贩卖毒品的犯罪分子或者以为为目的, 向吸食、 注射毒品的人提供国家规定管制的能够使人形成瘾癖的麻醉药品、 精神药品的, 依照本法第三百四十七条的规定定罪处罚。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการกระทำความผิดจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 356 ผู้ใดถูกลงโทษในความผิดฐานลักลอบค้ามนุษย์ขนส่งผลิตหรือมียาเสพติดไว้ในครอบครองโดยผิดกฎหมายได้กระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในมาตรานี้อีกครั้งจะต้องรับโทษหนักขึ้น 第三百五十六条因走私、 走私、 运输、 制造、 非法持有毒品罪被判过刑, 又犯本节规定之罪的, 处罚处罚。
มาตรา 357 คำว่า "ยาเสพติด" ตามที่ใช้ในกฎหมายนี้หมายถึงฝิ่นเฮโรอีนเมธิลานิลีน (ไอซ์) มอร์ฟีนกัญชาโคเคนและสารเสพติดและออกฤทธิ์ต่อจิตและประสาทอื่น ๆ ที่สามารถทำให้ผู้เสพติดและถูกควบคุมภายใต้ข้อบังคับของรัฐ 第三百五十七条本法所称的毒品, 是指鸦片、 海洛因、 甲基苯丙胺 (冰毒)、 吗啡、 大麻、 可卡因以及国家规定管制的其他能够使人形成瘾癖的麻醉药品和精神药品。
ปริมาณยาเสพติดที่ลักลอบนำเข้าค้าขนส่งผลิตหรือมีไว้ในครอบครองโดยผิดกฎหมายให้คำนวณตามจำนวนที่ตรวจสอบแล้วและจะไม่แปรสภาพตามความบริสุทธิ์ 毒品的数量以查证属实的走私、 贩卖、 运输、 制造、 非法持有毒品的数量计算, 不以纯度折算。
มาตรา 8 ความผิดในการจัดระเบียบบังคับล่อลวงให้พักพิงหรือจัดหาบุคคลอื่นเพื่อประกอบการค้าประเวณี 第八节组织、 强迫、 引诱、 容留、 介绍卖淫罪
มาตรา 358 บุคคลที่จัดระเบียบหรือบังคับให้ผู้อื่นค้าประเวณีต้องรับโทษจำคุกคงที่ตั้งแต่ 5 ถึง 10 ปีรวมกับค่าปรับ หากพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกเกิน 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตรวมทั้งปรับหรือริบทรัพย์สิน 第三百五十八条组织、 强迫他人卖淫的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金; 情节严重的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处罚金或者没收财产。
ผู้ที่จัดระเบียบหรือบังคับให้ผู้เยาว์ค้าประเวณีต้องได้รับโทษหนักขึ้นภายในขอบเขตโทษของวรรคก่อน 组织、 强迫未成年人卖淫的, 依照前款的规定从重处罚。
ในกรณีของการกระทำความผิดสองครั้งก่อนหน้านี้และในระหว่างนี้ได้กระทำความผิดฐานฆ่าทำร้ายข่มขืนหรือลักพาตัวความผิดหลายอย่างดังกล่าวจะต้องได้รับการลงโทษร่วมกัน 犯前两款罪, 并有杀害、 伤害、 强奸、 绑架等犯罪行为的, 依照数罪并罚的规定处罚。
ผู้จัดหาขนส่งหรือช่วยเหลือองค์กรค้าประเวณีต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 5 ปีรวมกับค่าปรับ หากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกตั้งแต่ 5 ถึง 10 ปีรวมกับค่าปรับ 为组织卖淫的人招募、 运送人员或者有其他协助组织他人卖淫行为的, 处五年以下有期徒刑, 并处罚金; 情节严重的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金。
มาตรา 359 ผู้ใดล่อลวงบุคคลอื่นให้เข้ามาในสถานพักพิงหรือค้าประเวณีหรือจัดหาบุคคลอื่นให้ค้าประเวณีต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีกักขังทางอาญาหรือการสอดส่องในที่สาธารณะและต้องระวางโทษปรับด้วย หากพฤติการณ์ร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปีและจะต้องถูกปรับด้วย 第三百五十九条引诱、 容留、 容留他人卖淫的, 处五年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处罚金; 情节严重的, 处五年以上有期徒刑, 并处罚金。
ผู้ใดล่อลวงเด็กหญิงอายุต่ำกว่า 14 ปีเพื่อค้าประเวณีต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปีและต้องระวางโทษปรับด้วย 引诱不满十四周岁的幼女卖淫的, 处五年以上有期徒刑, 并处罚金。
มาตรา 360 บุคคลใดที่รู้ชัดว่าตนเองเป็นโรคกามโรคร้ายแรงเช่นซิฟิลิสและหนองในเข้าไปแอบแฝงหรือค้าประเวณีต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินห้าปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะและต้อง จะถูกปรับด้วย 第三百六十条明知自己患有梅毒、 淋病等严重性病卖淫、 嫖娼的, 处五年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处罚金。
มาตรา 361 พนักงานของหน่วยงานใด ๆ ในการค้าโรงแรมบริการจัดเลี้ยงหรือความบันเทิงหรือในบริการรถแท็กซี่ซึ่งโดยใช้ประโยชน์จากหน่วยงานที่ทำงานของตนจัดให้มีบังคับหรือล่อลวงบุคคลอื่นให้มีส่วนร่วมในการค้าประเวณีหรือ ให้ที่พักพิงสำหรับการค้าประเวณีหรือจัดหาบุคคลอื่นเพื่อค้าประเวณีจะต้องถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 358 และ 359 ของกฎหมายนี้ 第三百六十一条旅馆业、 饮食服务业、 文化娱乐业、 出租汽车业等单位的人员, 利用本单位的条件, 组织、 强迫、 引诱、 容留、 介绍他人卖淫的, 依照本法第三百五十八条、 第三百五十九条的规定定罪处罚。
หากหัวหน้าสมาชิกระดับนำของหน่วยใด ๆ ที่ระบุไว้ข้างต้นกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในย่อหน้าก่อนหน้านี้เขาหรือเธอจะได้รับการลงโทษที่หนักขึ้น 前款所列单位的主要负责人, 犯前款罪的, 从重处罚。
มาตรา 362 ในกรณีที่พนักงานของนิติบุคคลในการค้าโรงแรมในบริการจัดเลี้ยงหรือบริการความบันเทิงหรือในบริการรถแท็กซี่แจ้งผู้ฝ่าฝืนกฎหมายเกี่ยวกับแผนการของหน่วยงานรักษาความปลอดภัยสาธารณะที่จะคุ้ยเขี่ยหรือจัดการกับกิจกรรมการค้าประเวณีหรือการหลอกลวงถ้า สถานการณ์ร้ายแรงเขาจะถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 310 ของกฎหมายนี้ 第三百六十二条旅馆业、 饮食服务业、 文化娱乐业、 出租汽车业等单位的人员, 在公安机关查处卖淫、 嫖娼活动时, 为违法犯罪分子通风报信, 情节严重的, 依照本法第三百一十条的规定定罪处罚。
มาตรา 9 ความผิดในการผลิตขายหรือเผยแพร่สื่อลามกอนาจาร 第九节制作、 贩卖、 传播淫秽物品罪
มาตรา 363 ผู้ใดเพื่อแสวงหาผลกำไรผลิตซ้ำตีพิมพ์ขายหรือเผยแพร่สื่อลามกอนาจารต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีกักขังทางอาญาหรือการสอดส่องในที่สาธารณะและจะต้องถูกปรับด้วย ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและจะต้องถูกปรับด้วย หากพฤติการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตและจะต้องถูกปรับหรือถูกตัดสินให้ริบทรัพย์สินด้วย 第三百六十三条以牟利为目的, 制作、 复制、 出版、 贩卖、 传播淫秽物品的, 处三年以下有期徒刑、 有期徒刑或者管制, 并处罚金; 情节严重的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金; 情节特别严重的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑, 并处罚金或者没收财产。
ผู้ใดให้หมายเลขหนังสือแก่บุคคลอื่นเพื่อเผยแพร่หนังสือลามกอนาจารหรือวารสารต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะและจะปรับหรือปรับเท่านั้น ผู้ใดแจ้งเลขที่หนังสือแก่บุคคลอื่นโดยเจตนาซึ่งจะใช้ในการจัดพิมพ์หนังสือลามกหรือวารสารต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 为他人提供书号, 出版出版书刊的,, 以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处或者单处罚金; 明知他人用于出版淫秽书刊而提供书号的, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 364 ผู้ใดเผยแพร่สื่อลามกอนาจารรวมทั้งหนังสือวารสารภาพยนตร์เทปเสียงและภาพหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสองปีการคุมขังทางอาญาหรือการสอดส่องในที่สาธารณะ 第三百六十四条传播淫秽的书刊、 影片、 音像、 图片或者其他淫秽物品, 情节严重的, 处二年以下有期徒刑、 拘役或者管制。
ผู้ใดจัดให้มีการแสดงผลิตภัณฑ์ภาพและเสียงที่ลามกอนาจารรวมถึงภาพยนตร์และวิดีโอเทปต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะและจะต้องถูกปรับด้วย หากพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและต้องระวางโทษปรับด้วย การจัดการเผยแพร่ภาพยนตร์วิดีโอและผลิตภัณฑ์ภาพและเสียงที่ลามกอนาจารจะต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังหรือการเฝ้าระวังทางอาญาและปรับหากสถานการณ์ร้ายแรงพวกเขาจะต้องได้รับโทษ จำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน XNUMX ปีและปรับ
ผู้ใดผลิตหรือทำซ้ำผลิตภัณฑ์ภาพและเสียงที่ลามกอนาจารรวมถึงภาพยนตร์และวิดีโอเทปและจัดให้มีการแสดงจะต้องได้รับโทษหนักขึ้นตามบทบัญญัติของวรรคสองของข้อนี้ ผู้ที่สร้างหรือคัดลอกภาพยนตร์วิดีโอและผลิตภัณฑ์ภาพและเสียงที่ลามกอนาจารเพื่อจัดระเบียบการแพร่ภาพจะต้องได้รับโทษอย่างหนักตามความในวรรคสอง
ผู้ใดเผยแพร่สื่อลามกอนาจารแก่ผู้เยาว์ที่มีอายุต่ำกว่า 18 ปีจะต้องได้รับโทษหนักขึ้น ผู้ใดเผยแพร่เนื้อหาลามกอนาจารแก่ผู้เยาว์อายุต่ำกว่า XNUMX ปีจะต้องถูกลงโทษอย่างหนัก
มาตรา 365 ผู้ใดจัดให้มีการแสดงภาพอนาจารจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการสอดส่องในที่สาธารณะและจะต้องถูกปรับด้วย หากพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปีและต้องระวางโทษปรับด้วย 第三百六十五条组织进行淫秽表演的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处罚金; 情节严重的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金。
มาตรา 366 ในกรณีที่นิติบุคคลกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในมาตรา 363, 364 และ 365 ของมาตรานี้จะต้องถูกปรับและบุคคลที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการกระทำความผิดจะต้องได้รับโทษใน ตามข้อกำหนดของบทความตามลำดับ 第三百六十六条单位犯本节第三百六十三条、 第三百六十四条、 第三百六十五条规定之罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接的主管人员和其他直接责任人员, 依照各该条的规定处罚。
มาตรา 367 เพื่อจุดประสงค์ของกฎหมายนี้สื่อลามกหมายถึงหนังสือลามกวารสารภาพยนตร์วิดีโอและเทปเสียงรูปภาพ ฯลฯ ที่แสดงให้เห็นถึงพฤติกรรมทางเพศอย่างโจ่งแจ้งหรือเผยแพร่สื่อลามกอนาจารโดยไม่เปิดเผย 第三百六十七条本法所称淫秽物品, 是指具体描绘性行为或者露骨宣扬色情的诲淫性的书刊、 影片、 录像带、 录音带、 图片及其他物品物品。
ผลงานทางวิทยาศาสตร์เกี่ยวกับสรีรวิทยาของมนุษย์หรือความรู้ทางการแพทย์ไม่ใช่สื่อลามก 有关人体生理、 医学知识的科学著作不是淫秽物品。
งานวรรณกรรมและศิลปะที่มีคุณค่าทางศิลปะที่มีเนื้อหาเร้าอารมณ์จะไม่ถือเป็นสื่อลามกอนาจาร 包含有色情内容的有艺术价值的文学、 艺术作品不视为淫秽物品。
หมวดที่ XNUMX อาชญากรรมที่ทำให้เสียประโยชน์ของการป้องกันประเทศ 第七章危害国防利益罪
มาตรา 368 ผู้ใดโดยใช้กำลังประทุษร้ายหรือขู่เข็ญขัดขวางไม่ให้พนักงานปฏิบัติหน้าที่ตามกฎหมายต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปีกักขังทางอาญาหรือเฝ้าระวังในที่สาธารณะหรือปรับ 第三百六十八条以暴力、 威胁方法阻碍军人依法执行职务的, 处三年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者罚金。
ผู้ใดจงใจขัดขวางการปฏิบัติการทางทหารของกองกำลังติดอาวุธหากผลที่ตามมาร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา 故意阻碍武装部队军事行动, 造成严重后果的, 处五年以下有期徒刑或者拘役。
มาตรา 369 ผู้ใดก่อวินาศกรรมอาวุธหรือยุทโธปกรณ์สถานที่ทางทหารหรือการสื่อสารโทรคมนาคมทางทหารต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะ ผู้ใดก่อวินาศกรรมอาวุธหรือยุทโธปกรณ์ที่สำคัญการติดตั้งทางทหารหรือการสื่อสารโทรคมนาคมทางทหารต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีจำคุกตลอดชีวิตหรือประหารชีวิต 第三百六十九条破坏武器装备、 军事设施、 军事通信的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制; 破坏重要武器装备、 军事设施、 军事通信的, 处三年以上十年有期徒刑; 情节特别严重的, 处十年以上有期徒刑、 无期徒刑或者死刑。
ผู้ใดกระทำความผิดโดยไม่ได้ตั้งใจดังที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนซึ่งก่อให้เกิดผลร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา หากผลที่ตามมาร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 过失犯前款罪, 造成严重后果的, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 造成特别严重后果的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
ผู้ใดในช่วงสงครามก่ออาชญากรรมอย่างใดอย่างหนึ่งตามที่กล่าวไว้ในสองวรรคก่อนหน้านี้จะต้องได้รับโทษหนักขึ้น 战时犯前两款罪的, 从重处罚。
มาตรา 370 ผู้ใดจงใจจัดหาอาวุธหรือยุทโธปกรณ์หรือสถานที่ปฏิบัติงานทางทหารให้กับกองกำลังติดอาวุธโดยเจตนาจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปี หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีจำคุกตลอดชีวิตหรือประหารชีวิต 第三百七十条明知是不合格的武器装备给武装部队的处五年以下有期徒刑或者拘役; 情节严重的处处五年以上十年有期徒刑有期徒刑; 情节特别严重, 处十年以上有期徒刑、 无期徒刑或者死刑。
ผู้ใดกระทำความผิดตามวรรคก่อนโดยประมาทเลินเล่อซึ่งเป็นเหตุให้เกิดผลร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา หากผลที่ตามมาร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 过失犯前款罪, 造成严重后果的, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 造成特别严重后果的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
ในกรณีที่นิติบุคคลกระทำความผิดดังที่กล่าวไว้ในวรรคหนึ่งกิจการนั้นจะต้องถูกปรับและผู้มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการกระทำความผิดจะต้องได้รับโทษตามความในวรรคหนึ่ง 单位犯第一款罪的, 对单位判处罚金并对其负责的的主管人员和其他直接责任人员, 依照第一款的规定处罚。
มาตรา 371 ในกรณีที่มีการรวมตัวกันเพื่อทำร้ายร่างกายในเขตหวงห้ามของทหารซึ่งเป็นการรบกวนคำสั่งของเขตอย่างรุนแรงผู้ก่อเหตุต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปี ผู้มีส่วนร่วมอื่น ๆ จะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังในที่สาธารณะหรือการลิดรอนสิทธิทางการเมือง 第三百七十一条聚众冲击军事禁区, 严重扰乱禁区秩序的, 对首要分子, 处五年以上十年以下有期徒刑; 对其他积极参加的, 处五年以下有期徒刑、 拘役、 或者或者剥夺政治权利。
ในกรณีที่มีการรวมตัวกันเพื่อรบกวนคำสั่งของเขตการปกครองของทหารหากสถานการณ์ร้ายแรงจนไม่สามารถดำเนินการในเขตนั้นได้และเกิดความสูญเสียอย่างหนักผู้ที่ก่อเหตุจะต้องได้รับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสาม ปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี ผู้มีส่วนร่วมอื่น ๆ จะต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังในที่สาธารณะหรือการลิดรอนสิทธิทางการเมือง 聚众扰乱军事管理区秩序, 情节严重, 致使管理区工作无法进行, 严重损失的, 对首要分子, 处三年以上七年以下有期徒刑; 对其他积极参加的, 处三年以下有期徒刑、拘役、 管制或者剥夺政治权利。
มาตรา 372 ผู้ใดแอบอ้างเป็นพนักงานบริการเพื่อไปเที่ยวและหลอกลวงประชาชนต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังในที่สาธารณะหรือการลิดรอนสิทธิทางการเมือง ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第三百七十二条冒充军人招摇撞骗的, 处三年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利; 情节严重的, 处三年以上十年以下有期徒刑。
มาตรา 373 ผู้ใดปลุกระดมทหารให้ละทิ้งจากหน่วยงานหรือจงใจจ้างผู้ทำลายดังกล่าวหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะ 第三百七十三条煽动军人逃离部队或者明知是逃离部队的军人而雇用, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制。
มาตรา 374 ผู้ใดกระทำการทุจริตต่อหน้าที่เพราะเห็นแก่ตัวสิ้นสุดการเกณฑ์ทหารรับหรือส่งทหารเกณฑ์ที่ไม่มีคุณสมบัติหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา หากผลที่ตามมาร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第三百七十四条在征兵工作中徇私舞弊, 接送不合格兵员兵员情节严重的, 三年以下有期徒刑或者拘役拘役; 造成特别严重的,, 处三年以上七年有期徒刑有期徒刑。
มาตรา 375 ผู้ใดปลอมดัดแปลงซื้อขายหรือขโมยหรือบังคับยึดเอกสารราชการใบรับรองหรือตราของกองทัพจะต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการคุมขังทางอาญาการเฝ้าระวังในที่สาธารณะหรือการกีดกันทางการเมือง สิทธิ; ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第三百七十五条伪造、 变造、 买卖或者盗窃、 抢夺武装部队公文、 证件、 印章的, 处三年以下有期徒刑、 拘役、 管制或者剥夺政治权利; 情节严重的, 处三年以上十年以下有期徒刑。
ผู้ใดผลิตซื้อหรือขายเครื่องแบบของกองกำลังโดยผิดกฎหมายหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะและ / หรือถูกปรับ 非法生产、 买卖武装部队制式服装, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处或者单处罚金。”
ผู้ใดปลอมขโมยซื้อขายหรือจัดหาหรือใช้ป้ายทะเบียนยานพาหนะหรือเครื่องหมายพิเศษอื่น ๆ ของกองกำลังโดยผิดกฎหมายหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสามปีการคุมขังทางอาญาหรือ การเฝ้าระวังสาธารณะและ / หรือถูกปรับ; หรือในกรณีที่มีเหตุร้ายแรงอย่างยิ่งต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและปรับ 伪造、 盗窃、 买卖或者非法提供、 使用武装部队车辆号牌等专用标志, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制, 并处或者单处罚金; 情节特别严重的, 处以上七年以下有期徒刑, 并处罚金。
ในกรณีที่องค์กรใดกระทำความผิดตามวรรค 2 หรือ 3 จะต้องถูกปรับและผู้มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงและผู้มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงอื่น ๆ จะต้องถูกลงโทษตามวรรคที่เกี่ยวข้อง 单位犯第二款、 第三款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照各该款的规定处罚。
มาตรา 376 กองหนุนผู้ใดปฏิเสธหรือหลบหนีการเกณฑ์ทหารหรือการฝึกทหารในช่วงสงครามหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา 第三百七十六条预备役人员战时拒绝、 逃避征召或者军事训练, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑或者拘役。
พลเมืองใดที่ปฏิเสธหรือหลบหนีการเกณฑ์ทหารในช่วงสงครามหากสถานการณ์ร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสองปีหรือกักขังทางอาญา 公民战时拒绝、 逃避服役, 情节严重的, 处二年以下有期徒刑或者拘役。
มาตรา 377 ผู้ใดจงใจให้ข้อมูลเท็จเกี่ยวกับข้าศึกแก่กองกำลังติดอาวุธในช่วงสงครามหากผลร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี หากผลที่ตามมาร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิต 第三百七十七条战时故意向武装部队提供虚假敌情,, 严重后果的, 处以上十年以下有期徒刑有期徒刑; 造成特别严重的,, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑。
มาตรา 378 ผู้ใดแพร่กระจายข่าวลือเพื่อสร้างความสับสนในหมู่ทหารและรบกวนขวัญกำลังใจของพวกเขาในช่วงสงครามจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีการกักขังทางอาญาหรือการเฝ้าระวังในที่สาธารณะ ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第三百七十八条战时造谣惑众, 扰乱军心的, 处三年以下有期徒刑、 拘役或者管制; 情节严重的, 处三年以上十年有期徒刑有期徒刑。
มาตรา 379 ผู้ใดในระหว่างช่วงสงครามโดยเจตนาให้ที่พักพิงเงินหรือทรัพย์สินแก่พนักงานบริการที่ละทิ้งจากหน่วยงานหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา 第三百七十九条战时明知是逃离部队的军人而为其提供隐蔽处所、 财物, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑拘役拘役。
มาตรา 380 ในกรณีที่หน่วยงานใดในระหว่างช่วงสงครามปฏิเสธที่จะรับคำสั่งซื้อเสบียงทางทหารหรือจงใจชะลอการจัดหาเสบียงดังกล่าวหากสถานการณ์ร้ายแรงจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่เป็น ผู้รับผิดชอบโดยตรงต่อความผิดนั้นจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา หากผลร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี 第三百八十条战时拒绝或者故意延误军事订货, 情节严重的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 处五年以下有期徒刑或者拘役; 造成严重后果的, 处五年以上有期徒刑。
มาตรา 381 ผู้ใดในระหว่างช่วงสงครามผู้ใดปฏิเสธคำร้องเพื่อจุดประสงค์ทางทหารหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาในระหว่างช่วงสงคราม 第三百八十一条战时拒绝军事征用, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑或者拘役。
หมวด VIII อาชญากรรมของการยักยอกและการติดสินบน 第八章贪污贿赂罪
มาตรา 382 ผู้ปฏิบัติงานของรัฐใดโดยใช้ประโยชน์จากสำนักงานของตนจัดสรรขโมยฉ้อโกงเงินหรือทรัพย์สินของประชาชนหรือโดยวิธีอื่นโดยมิชอบเอาไปไว้ในครอบครองของตนจะมีความผิดฐานยักยอก 第三百八十二条国家工作人员利用职务上的便利, 侵吞、 窃取、 骗取或者以其他手段非法占有公共财物的, 是罪罪。
บุคคลใด ๆ ที่ได้รับอนุญาตจากหน่วยงานของรัฐ บริษัท ของรัฐรัฐวิสาหกิจสถาบันหรือองค์กรของประชาชนในการบริหารและจัดการทรัพย์สินของรัฐซึ่งโดยการใช้ประโยชน์จากสำนักงานของเขาจัดสรรขโมยฉ้อโกงทรัพย์สินดังกล่าวหรือด้วยวิธีการอื่นโดยมิชอบ เข้าครอบครองของตนจะถือว่ามีความผิดฐานยักยอก 受国家机关、 国有公司、 企业、 事业单位、 人民团体委托管理、 经营国有财产的人员, 利用职务上的便利, 侵吞、 窃取、 骗取或者以其他手段非法占有国有财物的, 以贪污论。
ผู้ใดสมคบกับบุคคลที่กล่าวถึงในสองวรรคก่อนเพื่อร่วมกันยักยอกให้ถือว่าเป็นผู้กระทำความผิดร่วมกันในความผิดและได้รับโทษเช่นนี้ 与前两款所列人员勾结, 伙同贪污的, 以共犯论处。
มาตรา 383 ผู้กระทำความผิดฐานยักยอกจะต้องรับโทษตามบทบัญญัติต่อไปนี้ตามลำดับตามลักษณะความร้ายแรงของสถานการณ์: 第三百八十三条对犯贪污罪的, 根据情节轻重, 分别依照下列规定处罚:
(1) หากมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ ให้โทษจำคุกไม่เกิน 3 ปีหรือกักขังทางอาญารวมกับค่าปรับ (一) 贪污数额较大或者有其他较重情节的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处罚金。
(2) หากมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ ให้โทษจำคุกตั้งแต่ 3 ถึง 10 ปีรวมกับการปรับหรือการริบทรัพย์สิน (二) 贪污数额巨大或者有其他严重情节的, 处三年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金或者没收财产。
(3) หากมีจำนวนมากเป็นพิเศษหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ ให้โทษจำคุกมากกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตรวมกับการปรับหรือการริบทรัพย์สิน หากจำนวนเงินนั้นมากเป็นพิเศษและรัฐหรือประชาชนได้ยอมรับการสูญเสียที่ร้ายแรงโดยเฉพาะอย่างยิ่งในผลประโยชน์ของพวกเขาโทษจำคุกตลอดชีวิตหรือโทษประหารชีวิตรวมกับการยึดทรัพย์สิน (三) 贪污数额特别巨大或者有其他特别严重情节的, 处十年以上有期徒刑无期徒刑无期徒刑, 罚金或者或者没收财产; 数额巨大,, 并使国家和人民利益遭受特别重大损失的, 处无期徒刑或者死刑, 并处没收财产。
หากมีการยักยอกซ้ำแล้วซ้ำเล่าและไม่ได้รับโทษให้นำเงินสะสมมาพิจารณาลงโทษ” 对多次贪污未经处理的, 按照累计贪污数额处罚。
บุคคลที่กระทำความผิดในวรรคแรก แต่ได้รับสารภาพตามความเป็นจริงก่อนการฟ้องคดีสำนึกผิดอย่างจริงใจและได้คืนเงินที่ได้มาโดยมิชอบอย่างแข็งขันหลีกเลี่ยงและลดความเสียหายภายใต้สถานการณ์แรกจะได้รับการเบาลงภายในขอบเขตที่กำหนดหรือ ลดหย่อนโทษหรืออาจได้รับการยกเว้นโทษ ภายใต้สถานการณ์ที่สองและสามบุคคลดังกล่าวอาจถูกตัดสินให้รับโทษเบาลงภายในขอบเขตที่กำหนด 犯第一款罪, 在提起公诉前如实供述自己罪行、 真诚悔罪、 积极退赃, 避免、 减少损害结果的发生, 有第一规定规定情形的, 从轻从轻、 减轻或者免除处罚; 第二项、 第三项规定情形的, 可以从轻处罚。
สำหรับบุคคลที่กระทำความผิดตามวรรคหนึ่งและถูกตัดสินประหารชีวิตโดยมีเหตุบรรเทาโทษตามพฤติการณ์ที่ XNUMX ศาลประชาชนสามารถตัดสินโดยชอบด้วยกฎหมายตามพฤติการณ์ของความผิดเพื่อลดโทษเมื่อถึงกำหนด สองปีให้จำคุกตลอดชีวิตโดยไม่ลดหย่อนและรอลงอาญา 犯第一款罪, 有第三项规定情形被判处死刑缓期执行的, 人民法院根据犯罪情节等情况可以同时决定在其死刑缓期执行二年期满依法减为无期徒刑后, 终身监禁, 不得减刑、 假释。
มาตรา 384 ผู้ปฏิบัติงานของรัฐใดโดยการใช้ประโยชน์จากตำแหน่งของตนยักยอกเงินของประชาชนเพื่อใช้เองหรือดำเนินกิจกรรมที่ผิดกฎหมายหรือยักยอกเงินทุนสาธารณะจำนวนค่อนข้างมากเพื่อทำกิจกรรมแสวงหาผลกำไรหรือยักยอกเงินสาธารณะจำนวนมาก เงินทุนและไม่ได้รับคืนหลังจากพ้นกำหนดสามเดือนจะมีความผิดฐานยักยอกเงินของประชาชนและต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี ผู้ใดยักยอกเงินของรัฐจำนวนมหาศาลและไม่ส่งคืนต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิต 第三百八十四条国家工作人员利用职务上的便利, 挪用公款归个人使用, 进行非法活动的, 或者挪用公款数额较大、 进行营利活动的, 或者挪用公款数额较大、 超过三个月未还的, 是挪用公款罪, 处五年以下有期徒刑有期徒刑或者拘役情节严重的的, 处五年有期徒刑有期徒刑。数额巨大巨大不的,, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑。
ผู้ใดยักยอกเงินเพื่อการใช้งานของตนเองหรือวัสดุที่จัดสรรไว้สำหรับการบรรเทาสาธารณภัยการช่วยเหลือฉุกเฉินการป้องกันและควบคุมน้ำท่วมการดูแลเป็นพิเศษสำหรับคนพิการและครอบครัวของผู้พลีชีพปฏิวัติและคนรับใช้การช่วยเหลือคนยากจนการย้ายถิ่นและการบรรเทาทุกข์ทางสังคมจะได้รับที่หนักกว่า การลงโทษ. 挪用用于救灾、 抢险、 防汛、 优抚、 扶贫、 移民、 救济款物归个人使用的, 从重处罚。
มาตรา 385 ผู้ปฏิบัติงานของรัฐใดโดยใช้ประโยชน์จากตำแหน่งของตนรีดไถเงินหรือทรัพย์สินจากบุคคลอื่นหรือรับเงินหรือทรัพย์สินของผู้อื่นโดยมิชอบเพื่อตอบแทนการรักษาผลประโยชน์ของบุคคลนั้นจะมีความผิดฐานรับสินบน 第三百八十五条国家工作人员利用职务上的便利, 索取他人财物的, 或者非法收受他人财物, 为他人谋取利益的, 是受贿罪。
ผู้ปฏิบัติงานของรัฐใดที่ฝ่าฝืนกฎระเบียบของรัฐโดยรับเงินคืนหรือค่าบริการตามรายละเอียดต่างๆและนำไปไว้ในครอบครองของตนจะถือว่ามีความผิดฐานรับสินบนและถูกลงโทษ 国家工作人员在经济往来中, 违反国家规定, 收受各种名义的回扣、 手续费, 归个人所有的, 以受贿论处。
มาตรา 386 ผู้ใดกระทำความผิดฐานรับสินบนจะต้องรับโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 383 แห่งกฎหมายนี้บนพื้นฐานของจำนวนเงินหรือทรัพย์สินที่ยอมรับและความร้ายแรงของสถานการณ์จะได้รับโทษตามบทบัญญัติของมาตรา XNUMX ของกฎหมายนี้ ผู้ใดรีดสินบนจากบุคคลอื่นจะต้องได้รับโทษหนักกว่า 第三百八十六条对犯受贿罪的, 根据受贿所得数额情节,, 依照本法第三百八十三条的规定。索贿的处罚处罚。
มาตรา 387 ในกรณีที่หน่วยงานของรัฐ บริษัท ของรัฐรัฐวิสาหกิจสถาบันหรือองค์กรของประชาชนรีดไถจากบุคคลอื่นหรือรับเงินหรือทรัพย์สินของบุคคลอื่นโดยมิชอบเพื่อตอบแทนการรักษาผลประโยชน์ของบุคคลนั้นหากสถานการณ์ร้ายแรงจะต้องถูกปรับ และบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่มีหน้าที่โดยตรงในการกระทำความผิดจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา 第三百八十七条国家机关、 国有公司、 企业、 事业单位、 人民团体, 索取、 非法收受他人财物, 为他人谋取利益, 情节严重的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的人员人员和其他直接责任人员, 处五年以下有期徒刑或者拘役。
หน่วยงานใด ๆ ที่กล่าวถึงในย่อหน้าก่อนหน้านี้ว่าในกิจกรรมทางเศรษฐกิจแอบรับเงินคืนนอกบัญชีหรือค่าบริการตามลักษณะต่างๆจะถือว่ามีความผิดฐานรับสินบนและลงโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 前款所列单位, 在经济往来中, 在帐外暗中收受各种名义的回扣、 手续费的, 以受贿论, 依照前款的处罚处罚。
มาตรา 388 ผู้ปฏิบัติหน้าที่ของรัฐใดโดยการใช้ประโยชน์จากหน้าที่และอำนาจหรือตำแหน่งของตนได้รับผลประโยชน์โดยมิชอบให้กับผู้ที่ได้รับมอบหมายผ่านการปฏิบัติหน้าที่ของรัฐอื่นและรีดไถจากผู้ที่มอบหมายหรือรับเงินหรือทรัพย์สินของผู้ที่ได้รับมอบหมายจะต้อง ถือว่ามีความผิดฐานรับสินบนและถูกลงโทษ 第三百八十八条国家工作人员利用本人职权或者形成的便利条件, 通过国家国家人员职务上的行为行为为请托人谋取不正当不正当利益, 索取请托人财物或者收受请托人财物的以以受贿论处。
มาตรา 388 (ก):“ ในกรณีที่ญาติสนิทของผู้ปฏิบัติหน้าที่ของรัฐหรือบุคคลอื่นใดที่มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับผู้ปฏิบัติหน้าที่ของรัฐดังกล่าวแสวงหาผลประโยชน์ที่ไม่เหมาะสมสำหรับผู้ร้องขอเพื่อประโยชน์ดังกล่าวผ่านทางการกระทำอย่างเป็นทางการของหน่วยงานของรัฐดังกล่าวหรือ ผ่านการกระทำอย่างเป็นทางการของหน่วยงานของรัฐอื่นใดโดยใช้ข้อได้เปรียบที่เกิดขึ้นจากอำนาจหรือตำแหน่งของหน่วยงานของรัฐดังกล่าวและขอหรือรับทรัพย์สินจากผู้ร้องขอเพื่อประโยชน์ดังกล่าวและจำนวนเงินค่อนข้างมากหรือมีอย่างอื่นค่อนข้างมาก พฤติการณ์ร้ายแรงเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและถูกปรับ ถ้ามีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่นใดต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและปรับ หรือหากมีจำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่นใดต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าเจ็ดปีและถูกปรับหรือถูกพิพากษาให้ริบทรัพย์สิน 第三百八十八条之一国家工作人员的近亲属其他与该国家工作人员关系密切的人, 通过该国家工作人员职务上的行为, 或者利用该国家工作人员职权或者地位形成的便利条件, 通过其他国家工作人员职务上的行为, 请托人谋取不正当利益, 索取请托人财物或者收受请托人财物, 数额较大或者有其他较重情节的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处罚金; 数额巨大或者有其他严重情节的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金; 数额特别巨大或者有其他特别严重情节的, 处七年以上有期徒刑, 并处罚金或者没收财产。
ในกรณีที่ผู้ปฏิบัติงานของรัฐใดออกจากตำแหน่งญาติสนิทของเขาหรือบุคคลอื่นใดที่มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับเขากระทำการตามที่กำหนดไว้ในวรรคก่อนหน้านี้โดยใช้ข้อได้เปรียบที่เกิดจากผู้มีอำนาจในอดีตหรือตำแหน่งของรัฐดังกล่าว ปฏิบัติหน้าที่เขาจะต้องถูกตัดสินและลงโทษตามวรรคก่อน 离职的国家工作人员或者其近亲属以及其他关系密切关系密切的, 利用该离职的工作人员原原职权或者形成的便利条件条件实施前款行为的, 依照前款的规定定罪处罚。
มาตรา 389 ผู้ใดให้เงินหรือทรัพย์สินแก่หน่วยงานของรัฐโดยมีวัตถุประสงค์เพื่อแสวงหาผลประโยชน์โดยมิชอบด้วยกฎหมายจะมีความผิดฐานให้สินบน 第三百八十九条为谋取不正当利益, 给予国家工作人员以财物的, 是行贿罪。
ผู้ใดในกิจกรรมทางเศรษฐกิจฝ่าฝืนกฎระเบียบของรัฐโดยการให้เงินหรือทรัพย์สินเป็นจำนวนมากแก่เจ้าหน้าที่ของรัฐหรือโดยการให้เงินคืนหรือค่าบริการตามลักษณะต่างๆจะถือว่ามีความผิดฐานให้สินบนและถูกลงโทษ 在经济往来中, 违反违反规定给予给予人员人员财物, 数额较大的, 或者违反国家规定, 给予国家工作各种名义的回扣、 手续费的, 以行贿论处。
บุคคลใดที่เสนอเงินหรือทรัพย์สินให้แก่หน่วยงานของรัฐโดยการขู่กรรโชก แต่ไม่ได้รับผลประโยชน์นอกกฎหมายจะไม่ถือเป็นการให้สินบน 因被勒索给予国家工作人员以财物, 没有获得不正当利益的, 不是行贿。
มาตรา 390 บุคคลที่ได้รับสินบนจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 5 ปีหรือกักขังทางอาญารวมกับค่าปรับ หากได้รับรายได้ที่ผิดกฎหมายและสถานการณ์ร้ายแรงหรือรัฐต้องสูญเสียผลประโยชน์อย่างร้ายแรงบุคคลดังกล่าวจะต้องรับโทษจำคุกคงที่ตั้งแต่ 5 ถึง 10 ปีรวมกับค่าปรับ หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษหรือรัฐต้องสูญเสียผลประโยชน์อย่างร้ายแรงโดยเฉพาะบุคคลดังกล่าวจะต้องรับโทษจำคุกมากกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิตร่วมกับการปรับหรือการยึดทรัพย์สิน 第三百九十条对犯行贿罪的, 处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处罚金; 因行贿谋取不正当利益, 情节严重的, 或者使国家利益遭受重大损失的, 处五年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金; 情节特别严重的, 或者使国家利益遭受特别重大损失的, 处处十年以上有期徒刑无期徒刑, 并处罚金罚金或者财产。
ผู้ให้สินบนใด ๆ ก่อนที่เขาจะถูกดำเนินคดีสารภาพโดยสมัครใจว่าการกระทำของเขาในการเสนอสินบนอาจได้รับการลงโทษที่เบากว่าภายในขอบเขตที่กำหนดหรือได้รับการยกเว้นจากการลงโทษ 行贿人在被追诉前前交待行贿行为行为的可以从轻或者处罚。其中, 犯罪较轻的, 对侦破重大案件起作用作用的, 或者有重大立功表现表现的, 可以减轻或者免除处罚处罚。
มาตรา 390 (ก) เพื่อแสวงหาผลประโยชน์โดยมิชอบบุคคลที่ติดสินบนญาติสนิทของหรือบุคคลอื่นที่มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับบุคลากรที่เป็นเจ้าหน้าที่ของชาติหรือติดสินบนญาติสนิทของหรือบุคคลอื่นที่มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับบุคลากรที่เป็นเจ้าหน้าที่ระดับชาติที่จากไป โพสต์ของพวกเขาจะต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปีหรือกักขังทางอาญารวมถึงค่าปรับ หากสถานการณ์ร้ายแรงหรือรัฐต้องสูญเสียผลประโยชน์อย่างร้ายแรงบุคคลดังกล่าวจะต้องรับโทษจำคุกคงที่ตั้งแต่ 3 ถึง 7 ปีรวมกับค่าปรับ หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษหรือรัฐต้องสูญเสียผลประโยชน์อย่างร้ายแรงโดยเฉพาะอย่างยิ่งจะต้องรับโทษจำคุกคงที่ตั้งแต่ 7 ถึง 10 ปีรวมกับค่าปรับ 第三百九十条之一为谋取不正当利益, 向工作人员的近亲属或者其他与该国家工作人员关系密切的人, 或者向离职的国家工作人员或者其近亲属以及其他与其关系密切的人行贿的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处罚金; 情节严重的, 或者使国家利益遭受重大损失的, 处三年以上七年以下有期徒刑, 并处罚金; 情节特别严重的, 或者使国家利益遭受特别重大损失的, 处七年以上十年以下有期徒刑, 并处罚金。
เมื่อนิติบุคคลกระทำความผิดในวรรคก่อนนิติบุคคลจะถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่นที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงในการกระทำความผิดจะต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกิน 3 ปีหรือ การคุมขังทางอาญารวมกับค่าปรับ 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处罚金。
มาตรา 391 ผู้ใดเพื่อวัตถุประสงค์ในการแสวงหาผลประโยชน์โดยมิชอบให้เงินหรือทรัพย์สินแก่หน่วยงานของรัฐ บริษัท ของรัฐวิสาหกิจสถาบันหรือกลุ่มประชาชนหรือในกิจกรรมทางเศรษฐกิจฝ่าฝืนข้อบังคับของรัฐโดยการให้เงินคืนหรือค่าบริการตามคำอธิบายต่างๆ จะต้องรับโทษจำคุกคงไม่เกิน 3 ปีหรือกักขังทางอาญารวมกับค่าปรับ 第三百九十一条为谋取不正当利益, 给予国家机关、 国有公司、 企业、 事业单位、 人民团体以财物的, 或者在经济往来中, 违反国家规定, 给予各种名义的回扣、 手续费的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处罚金。
ในกรณีที่องค์กรกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านั้นจะต้องถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการกระทำความผิดจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 单位犯前款罪的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 392 ในกรณีของการให้สินบนแก่บุคลากรที่เป็นเจ้าหน้าที่ของชาติหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปีหรือกักขังทางอาญาร่วมกับค่าปรับ 第三百九十二条向国家工作人员介绍贿赂, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处罚金。
บุคคลใดก็ตามที่แนะนำการให้สินบน แต่โดยสมัครใจสารภาพการกระทำก่อนที่เขาจะถูกสอบสวนสำหรับความรับผิดชอบทางอาญาอาจได้รับการลดหย่อนโทษหรือได้รับการยกเว้นโทษ 介绍贿赂人在被追诉前主动交待介绍贿赂行为的, 可以减轻处罚或者免除处罚。
มาตรา 393 หน่วยงานที่ให้สินบนเพื่อผลประโยชน์โดยมิชอบด้วยกฎหมายหรือฝ่าฝืนกฎระเบียบของรัฐโดยการให้เงินคืนหรือค่าบริการแก่บุคลากรที่เป็นเจ้าหน้าที่ของชาติหากสถานการณ์ร้ายแรงหน่วยงานดังกล่าวจะถูกปรับและบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและ บุคคลอื่นที่ต้องรับผิดโดยตรงในความผิดดังกล่าวจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 5 ปีหรือกักขังทางอาญารวมกับค่าปรับ หากการได้รับสินบนโดยมิชอบด้วยกฎหมายเป็นของแต่ละบุคคลให้นำมาตรา 389 และ 390 ของกฎหมายนี้มาใช้ในการตัดสินลงโทษและลงโทษ 第三百九十三条单位为谋取不正当利益而行贿, 或者违反国家规定, 给予国家工作人员以回扣、 手续费, 情节严重的, 对单位判处罚金, 并对其直接负责的主管人员和和直接责任人员, 处处五年以下有期徒刑或者拘役, 并处罚金。因行贿取得的违法所得归个人所有的, 依照本法第三百八十九条、 第三百九十条的规定定罪处罚。
มาตรา 394 ผู้ปฏิบัติงานของรัฐใดซึ่งในกิจกรรมการบริการสาธารณะในประเทศหรือในการติดต่อกับชาวต่างชาติรับของขวัญและไม่ส่งมอบให้แก่รัฐตามที่กำหนดโดยกฎระเบียบของรัฐหากจำนวนเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนค่อนข้างมากจะต้องถูกตัดสินลงโทษ และลงโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 382 และ 383 ของกฎหมายนี้ 第三百九十四条国家工作人员在国内公务活动对外交往中接受礼物, 依照国家规定应当交公而不交公, 数额较大的, 依照本法第三百八十二条、 第三百八十三条的规定定罪处罚。
มาตรา 395 ในกรณีที่ทรัพย์สินหรือค่าใช้จ่ายของหน่วยงานของรัฐเกินกว่ารายได้ที่ชอบด้วยกฎหมายของเขาอย่างเห็นได้ชัดและความแตกต่างนั้นมีมากเขาจะได้รับคำสั่งให้อธิบายแหล่งที่มา หากเขาไม่ทำเช่นนั้นส่วนต่างนั้นจะถูกตัดสินว่าเป็นรายได้ที่ผิดกฎหมายและเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา หรือถ้าความแตกต่างกันมากต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกินสิบปี ส่วนต่างของทรัพย์สินจะถูกเรียกคืน 第三百九十五条国家工作人员的财产、 支出明显超过合法收入, 差额巨大的, 可以责令该国家工作人员说明来源, 说明说明来源的, 差额部分以非法所得论,, 五年五年以下或者拘役; 差额特别巨大的, 处五年以上十年以下有期徒刑。财产的差额部分予以追缴。
หน่วยงานของรัฐใด ๆ ตามข้อบังคับของรัฐจะต้องประกาศต่อรัฐว่าการออมของธนาคารของตนนอกดินแดนของจีน ผู้ใดมีเงินออมจำนวนมากและไม่ได้แจ้งต่อรัฐจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสองปีหรือกักขังทางอาญา หากสถานการณ์ค่อนข้างเล็กน้อยเขาจะได้รับการลงโทษทางปกครองตามดุลยพินิจของหน่วยงานของเขาหรือหน่วยงานที่มีอำนาจในระดับที่สูงกว่า 国家工作人员在境外的的存款应当依照依照国家规定。数额较大、 隐瞒不报的, 处二年以下有期徒刑或者拘役; 情节较轻的, 由其所在单位或者上级主管主管机关酌情给予处分处分。
มาตรา 396 ในกรณีที่หน่วยงานของรัฐ บริษัท ของรัฐวิสาหกิจสถาบันหรือองค์กรของประชาชนซึ่งละเมิดกฎระเบียบของรัฐและในนามของหน่วยงานนั้นจะแบ่งทรัพย์สินของรัฐเป็นความลับระหว่างบุคคลทั้งหมดของนิติบุคคลหาก จำนวนเงินที่เกี่ยวข้องค่อนข้างมากบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรงและบุคคลอื่น ๆ ที่รับผิดชอบโดยตรงในการกระทำความผิดจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญาและจะต้องเป็น ปรับ; ถ้าเงินที่เกี่ยวข้องมีจำนวนมากจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีและจะต้องถูกปรับด้วย 第三百九十六条国家机关、 国有公司、 企业、 事业单位、 人民团体, 违反国家规定, 以单位名义将国有资产集体私分给个人, 数额较大的, 对其直接负责的主管和和其他直接责任人员, 处三年以下有期徒刑或者拘役, 并处并处或者处罚金金; 数额巨大的, 处三年以上七年以下有期徒刑并处罚金罚金。
องค์กรตุลาการหรือหน่วยงานบังคับใช้กฎหมายทางปกครองใด ๆ ที่ละเมิดกฎข้อบังคับของรัฐและในนามขององค์กรจะแบ่งค่าปรับหรือเงินหรือทรัพย์สินที่ถูกริบไว้เป็นความลับซึ่งควรจะส่งคืนให้รัฐในบรรดาบุคคลทั้งหมดของ อวัยวะนั้นจะต้องถูกลงโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 司法机关、 行政执法机关违反国家规定, 将应当上缴国家的罚没财物, 以单位名义集体私分给个人的, 依照前款的处罚处罚。
บทที่ XNUMX อาชญากรรมของการละเว้นการปฏิบัติหน้าที่ 第九章渎职罪
มาตรา 397 หน่วยงานของรัฐผู้ใดใช้อำนาจในทางมิชอบหรือละเลยหน้าที่ของตนซึ่งก่อให้เกิดความเสียหายอย่างหนักต่อเงินหรือทรัพย์สินของประชาชนหรือผลประโยชน์ของรัฐและประชาชนต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปี หรือการคุมขังทางอาญา หากสถานการณ์ร้ายแรงโดยเฉพาะผู้นั้นจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปีเว้นแต่จะมีบัญญัติไว้เป็นอย่างอื่นโดยเฉพาะในกฎหมายนี้ 第三百九十七条国家机关工作人员滥用职权或者玩忽职守, 致使公共财产、 国家和人民利益遭受重大损失的, 处三年以下或者或者拘役; 情节特别严重的, 处三年七年以下有期徒刑。本法另有规定的, 依照规定。
การปฏิบัติหน้าที่ของหน่วยงานของรัฐที่กระทำการทุจริตต่อหน้าที่เพื่อผลประโยชน์ส่วนตัวและกระทำความผิดดังที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านี้ต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา หากสถานการณ์ร้ายแรงโดยเฉพาะผู้นั้นจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปีเว้นแต่จะมีบัญญัติไว้เป็นอย่างอื่นโดยเฉพาะในกฎหมายนี้ 国家机关工作人员徇私舞弊, 犯前款罪的, 处五年以下有期徒刑或者拘役; 情节特别严重的, 处五年以上十年以下有期徒刑。有期徒刑另有规定的, 依照规定。
มาตรา 398 การทำงานของหน่วยงานของรัฐที่ฝ่าฝืนบทบัญญัติของกฎหมายว่าด้วยการปกป้องความลับของรัฐเปิดเผยความลับของรัฐโดยเจตนาหรือประมาทเลินเล่อหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสามปี หรือการคุมขังทางอาญา ถ้าเหตุร้ายแรงโดยเฉพาะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第三百九十八条国家机关工作人员违反保守国家秘密法的规定, 故意或者过失泄露国家秘密, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 情节特别严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
บุคคลใดที่ไม่ได้เป็นหน้าที่ขององค์กรของรัฐกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านี้จะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 非国家机关工作人员犯前款罪的, 依照前款的规定酌情处罚。
มาตรา 399 เจ้าหน้าที่ฝ่ายตุลาการคนใดที่ดัดกฎหมายเพื่อยุติความเห็นแก่ตัวหรือบิดเบือนกฎหมายเพื่อขอความช่วยเหลือเข้ารับการสอบสวนเพื่อความรับผิดชอบทางอาญาบุคคลที่เขารู้ว่าเป็นผู้บริสุทธิ์หรือจงใจปกป้องจากการสอบสวนความรับผิดชอบทางอาญาบุคคลที่เขารู้ว่ามีความผิดหรือ โดยเจตนาที่จะสวนทางกับข้อเท็จจริงและข้อกฎหมายการบิดเบือนกฎหมายเมื่อมีการพิจารณาพิพากษาหรือคำสั่งในการดำเนินคดีอาญาจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกินสิบปี หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสิบปี 第三百九十九条司法工作人员徇私枉法、 徇情枉法, 对明知是无罪的人而使他受追诉、 对明知是有罪的人而故意包庇不使他受追诉, 或者在刑事审判活动中故意违背事实和法律作枉法裁判的,, 处五年以下有期徒刑拘役;; 情节严重的, 处五年以上十年以下有期徒刑; 情节特别严重的, 处十年以上有期徒刑。
เจ้าหน้าที่ในกระบวนการยุติธรรมใดในทางแพ่งหรือทางปกครองจงใจขัดต่อข้อเท็จจริงและข้อกฎหมายและบิดเบือนกฎหมายเมื่อมีการพิจารณาพิพากษาหรือคำสั่งหากมีพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือ การคุมขังทางอาญา ถ้าเหตุร้ายแรงโดยเฉพาะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกินสิบปี 在民事、 行政审判活动中故意违背事实和法律作枉法裁判, 情节严重的, 处五年以下有期徒刑或者拘役; 情节特别严重的, 处五年以上十年以下有期徒刑。
เจ้าหน้าที่ในกระบวนการยุติธรรมคนใดที่ขาดความรับผิดชอบอย่างจริงจังหรือใช้อำนาจในทางมิชอบในการดำเนินการตามคำตัดสินหรือคำสั่งไม่ใช้มาตรการรักษาในการดำเนินคดีตามกฎหมายหรือไม่ปฏิบัติหน้าที่ตามกฎหมายในการบังคับคดีหรือใช้มาตรการรักษาในการดำเนินคดีหรือดำเนินการโดยมิชอบด้วยกฎหมาย มาตรการบังคับใช้ซึ่งก่อให้เกิดความสูญเสียอย่างมากต่อผลประโยชน์ของคู่กรณีหรือบุคคลอื่นจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา และหากเกิดความสูญเสียอย่างหนักโดยเฉพาะอย่างยิ่งต่อผลประโยชน์ของคู่กรณีหรือบุคคลอื่นผู้นั้นต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกินสิบปี 在执行判决、 裁定活动中, 严重不负责任或者滥用职权, 不依法采取诉讼保全措施、 不履行法定执行职责, 或者违法采取诉讼措施措施、 强制执行措施, 致使当事人或者其他人的利益遭受重大损失的, 处五年以下有期徒刑或者拘役; 致使当事人或者其他人的利益遭受特别重大损失的, 处五年以上十年以下有期徒刑。
เจ้าหน้าที่ในกระบวนการยุติธรรมคนใดที่รับสินบนและกระทำการอย่างใดอย่างหนึ่งตามที่กล่าวไว้ในสามวรรคก่อนหน้านี้ซึ่งในเวลาเดียวกันถือเป็นความผิดตามที่บัญญัติไว้ในมาตรา 385 ของกฎหมายนี้จะต้องถูกตัดสินและลงโทษตามบทบัญญัติให้หนักขึ้น การลงโทษ. 司法工作人员收受贿赂, 有前三款行为的, 同时同时又本法第三第三百八十五条规定之罪的, 依照处罚较重规定规定定罪处罚。
มาตรา 399 (ก) ในกรณีที่บุคคลซึ่งถูกตั้งข้อหาตามกฎหมายโดยมีหน้าที่ในการอนุญาโตตุลาการจงใจตอบโต้ต่อข้อเท็จจริงและกฎหมายและบิดเบือนกฎหมายเมื่อทำการพิจารณาคดีในอนุญาโตตุลาการหากสถานการณ์ร้ายแรงเขาจะต้องถูกตัดสินให้ได้รับการแก้ไข - จำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา และหากมีเหตุร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第三百九十九条之一依法承担仲裁职责的人员, 在仲裁活动中故意违背事实和法律作枉法裁决, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 情节特别严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 400 เจ้าหน้าที่ในกระบวนการยุติธรรมที่ปล่อยตัวผู้ต้องหาในคดีอาญาจำเลยหรือคนร้ายที่ถูกคุมขังโดยไม่ได้รับอนุญาตต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญาโดยไม่ได้รับอนุญาต ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปี หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปี 第四百条司法工作人员私放在押的犯罪嫌疑人、 被告人或者罪犯的, 处五年以下有期徒刑或者拘役; 情节严重的, 处五年以上十年以下有期徒刑; 情节特别严重的, 处十年以上有期徒刑。
เจ้าหน้าที่ในกระบวนการยุติธรรมคนใดที่ละเลยต่อหน้าที่อย่างร้ายแรงทำให้ผู้ต้องสงสัยในคดีอาญาจำเลยหรือคนร้ายที่ถูกควบคุมตัวหลบหนีหากผลร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกิน สามปีหรือการคุมขังทางอาญา หากผลที่ตามมาร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 司法工作人员由于严重不负责任, 致使在押的犯罪嫌疑人、 被告人或者罪犯脱逃, 造成严重后果的, 处三年以下有期徒刑或者;; 造成特别严重后果的, 处三年以上十年以下有期徒刑。
มาตรา 401 เจ้าหน้าที่ฝ่ายตุลาการผู้ใดกระทำการทุจริตต่อหน้าที่เพื่อประโยชน์ส่วนตนยอมให้มีการลงโทษทัณฑ์บนหรือการประหารชีวิตชั่วคราวนอกเรือนจำแก่อาชญากรที่ไม่เข้าเงื่อนไขต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินกำหนด มากกว่าสามปีหรือการคุมขังทางอาญา ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第四百零一条司法工作人员徇私舞弊, 对不符合减刑、 假释、 暂予监外执行条件的罪犯, 予以减刑、 减刑或者暂予监外执行的,, 处三年有期徒刑或者拘役;;严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 402 เจ้าหน้าที่บังคับใช้กฎหมายทางปกครองที่มีส่วนร่วมในการทุจริตต่อหน้าที่เพื่อผลประโยชน์ส่วนตัวไม่โอนบุคคลที่ควรถูกย้ายไปยังองค์กรตุลาการตามกฎหมายเพื่อถูกสอบสวนเพื่อความรับผิดชอบทางอาญาหากสถานการณ์ร้ายแรงจะต้องรับโทษ จำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา ถ้าผลร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第四百零二条行政执法人员徇私舞弊, 对依法应当移交司法机关追究刑事责任的不移交, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 造成严重后果的, 处三年以上以下有期徒刑。
มาตรา 403 หน่วยงานใด ๆ ของหน่วยงานที่มีอำนาจที่เกี่ยวข้องของรัฐซึ่งมีส่วนร่วมในการทุจริตต่อหน้าที่เพื่อผลประโยชน์ส่วนตนและใช้อำนาจในทางมิชอบของเขาอนุมัติการยื่นขอจดทะเบียนจัดตั้ง บริษัท และการจดทะเบียน บริษัท หรือการยื่นคำขอสำหรับปัญหาและการจดทะเบียนหุ้นหรือพันธบัตร บริษัท ที่ไม่ปฏิบัติตามเงื่อนไขที่กฎหมายกำหนดจึงก่อให้เกิดความเสียหายอย่างหนักต่อเงินหรือทรัพย์สินของประชาชนและผลประโยชน์ของรัฐและประชาชนต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา 第四百零三条国家有关主管部门的国家机关工作人员, 徇私舞弊, 滥用职权, 对不符合法律规定条件的公司设立、 登记申请或者股票、 股票发行、 上市申请, 予以批准或者登记, 致使公共财产、 国家和人民利益遭受重大损失的, 处五年以下有期徒刑或者拘役。
ในกรณีที่หน่วยงานในระดับที่สูงขึ้นบังคับให้สำนักงานทะเบียนและพนักงานของ บริษัท กระทำการที่กล่าวถึงในวรรคก่อนหน้านี้สมาชิกชั้นนำของแผนกที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงต่อความผิดนั้นจะต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน . 上级部门强令登记机关及其工作人员实施前款行为的, 对其直接负责的主管人员, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 404 เจ้าพนักงานภาษีผู้ใดกระทำการทุจริตต่อหน้าที่เพื่อประโยชน์ส่วนตนไม่รวบรวมหรือเรียกเก็บภาษีที่ต้องเสียซึ่งก่อให้เกิดความเสียหายอย่างหนักต่อรายได้ของรัฐต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือทางอาญา การกักขัง; หากเกิดการสูญเสียอย่างหนักโดยเฉพาะอย่างยิ่งเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี 第四百零四条税务机关的工作人员徇私舞弊, 不征或者少征应征税款, 致使国家税收遭受重大损失的, 处五年以下有期徒刑或者拘役; 造成特别重大损失的, 处五年以上有期徒刑。
มาตรา 405 เจ้าพนักงานภาษีใดที่ฝ่าฝืนบทบัญญัติของกฎหมายและกฎระเบียบและข้อบังคับในการบริหารโดยมีส่วนร่วมในการทุจริตต่อหน้าที่เพื่อผลประโยชน์ส่วนตัวในการขายใบกำกับภาษีหักล้างภาษีที่ต้องเสียและขอคืนภาษีสำหรับการส่งออกซึ่งก่อให้เกิดความสูญเสียอย่างมากต่อผลประโยชน์ของ รัฐจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา หากเกิดความสูญเสียอย่างหนักโดยเฉพาะอย่างยิ่งต่อผลประโยชน์ของรัฐผู้นั้นจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี 第四百零五条税务机关的工作人员违反法律、 法律法规的规定, 在办理发售发票、 抵扣税款、 出口退税工作中, 徇私舞弊, 致使国家利益遭受重大损失的, 处五年以下期期徒刑或者拘役; 致使国家利益遭受特别重大损失的, 处五年以上有期徒刑。
ผู้ปฏิบัติงานของหน่วยงานของรัฐอื่น ๆ ที่ฝ่าฝืนกฎระเบียบของรัฐมีส่วนร่วมในการทุจริตต่อหน้าที่เพื่อผลประโยชน์ส่วนตัวในการให้ใบรับรองสำหรับการขอคืนภาษีการส่งออกเช่นแบบฟอร์มใบขนสินค้าสำหรับการส่งออกและการตรวจสอบและตัดเอกสารสำหรับการส่งออกซึ่งทำให้เกิดความสูญเสียอย่างหนัก ผลประโยชน์ของรัฐต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของวรรคก่อน 其他国家机关工作人员违反违反规定, 在在出口报关单、 报关单收汇核销单等出口退税凭证的工作中, 徇私舞弊, 国家国家利益遭受重大损失的, 依照前款的规定处罚。
มาตรา 406 การปฏิบัติหน้าที่ของหน่วยงานของรัฐซึ่งในการสรุปหรือปฏิบัติตามสัญญาถูกฉ้อโกงอันเป็นผลมาจากการละเว้นการปฏิบัติหน้าที่อย่างร้ายแรงซึ่งก่อให้เกิดความเสียหายอย่างหนักต่อผลประโยชน์ของรัฐจะต้องได้รับโทษจำคุกระยะยาวที่ไม่ มากกว่าสามปีหรือการคุมขังทางอาญา หากเกิดความสูญเสียอย่างหนักโดยเฉพาะอย่างยิ่งต่อผลประโยชน์ของรัฐผู้นั้นต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第四百零六条国家机关工作人员在签订、 履行合同过程中, 因严重不负责任被诈骗, 致使国家利益遭受重大损失的, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 致使国家利益遭受特别特别重大的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 407 การปฏิบัติงานของกรมป่าไม้ที่มีความสามารถซึ่งฝ่าฝืนบทบัญญัติของกฎหมายป่าไม้ออกใบอนุญาตตัดต้นไม้ในป่าเกินกว่าโควต้าการตัดไม้ประจำปีที่ได้รับอนุมัติหรือฝ่าฝืนข้อบังคับจะออกใบอนุญาตโค่นต้นไม้โดยพลการหาก ในระดับที่ก่อให้เกิดความเสียหายอย่างร้ายแรงต่อป่าไม้ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา 第四百零七条林业主管部门的工作人员违反森林法的规定, 超过批准的年采伐限额发放林木采伐许可证或者违反规定滥发林木采伐许可证, 情节严重, 致使森林遭受严重破坏的, 处三年以下有期徒刑或者拘役。
rticle 408 การทำงานใด ๆ ของหน่วยงานของรัฐที่รับผิดชอบในการปกป้องสิ่งแวดล้อมการกำกับดูแลและการควบคุมโดยการละเลยหน้าที่อย่างร้ายแรงทำให้เกิดอุบัติเหตุมลพิษต่อสิ่งแวดล้อมอย่างร้ายแรงซึ่งส่งผลให้ทรัพย์สินของรัฐหรือส่วนตัวสูญเสียอย่างหนักหรือผลร้ายแรงจากการบาดเจ็บหรือ การเสียชีวิตของบุคคลต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา 第四百零八条负有环境保护监督管理职责的国家机关工作人员严重不负责任, 导致发生重大环境污染事故, 致使公私财产遭受重大损失或者造成人身伤亡的严重后果的, 处三年以下期徒刑或者拘役。
มาตรา 408 (ก) ในกรณีที่หน่วยงานของรัฐที่มีหน้าที่กำกับดูแลและจัดการด้านความปลอดภัยของอาหารใช้อำนาจในทางมิชอบหรือละเลยหน้าที่ของตนหากเกิดอุบัติเหตุด้านความปลอดภัยของอาหารที่ร้ายแรงหรือผลร้ายแรงอื่นใดผู้นั้นจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 5 ปีหรือ การคุมขังทางอาญา หรือหากมีผลร้ายแรงเป็นพิเศษต้องโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 5 ปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第四百零八条之一负有食品安全监督管理职责的国家机关工作人员, 滥用职权或者玩忽职守, 导致发生重大食品安全事故或者造成其他严重后果的, 处五年以下有期徒刑或者拘役造成特别严重后果的, 处五年以上十年以下有期徒刑。
ในกรณีที่ความผิดตามที่ระบุไว้ในวรรคก่อนหน้านี้ถูกกระทำโดยหน่วยงานของรัฐโดยการทำเท็จเพื่อประโยชน์ส่วนตนจะต้องได้รับโทษที่หนักกว่าสำหรับเขา 徇私舞弊犯前款罪的, 从重处罚。
มาตรา 409 หน้าที่ของหน่วยงานธุรการสาธารณสุขที่มีส่วนร่วมในการป้องกันและรักษาโรคติดเชื้อโดยการละเลยหน้าที่อย่างร้ายแรงทำให้เกิดการแพร่กระจายหรือการแพร่ระบาดของโรคติดเชื้อหากสถานการณ์ร้ายแรงจะต้องได้รับการตัดสินให้ได้รับการแก้ไข - จำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา 第四百零九条从事传染病防治的政府卫生行政部门的工作人员严重不负责任, 导致传染病传播或者流行, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑或者拘役。
มาตรา 410 การปฏิบัติหน้าที่ของหน่วยงานของรัฐที่มีส่วนร่วมในการทุจริตต่อหน้าที่เพื่อผลประโยชน์ส่วนตนฝ่าฝืนกฎหมายและข้อบังคับเกี่ยวกับการบริหารที่ดินและใช้อำนาจในทางมิชอบอนุมัติใบขอหรือการครอบครองที่ดินโดยมิชอบด้วยกฎหมายหรือโอนโดยมิชอบด้วยกฎหมายในราคาต่ำสิทธิในการใช้ ที่ดินของรัฐหากมีเหตุร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา ถ้าเกิดความสูญเสียอย่างหนักต่อผลประโยชน์ของรัฐหรือส่วนรวมต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第四百一十条国家机关工作人员徇私舞弊, 违反土地管理法规, 滥用职权, 非法批准征用、 占用土地, 或者非法低价出让国有土地权权, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑拘役; 致使国家或者集体利益遭受特别重大损失的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 411 เจ้าหน้าที่กรมศุลกากรผู้ใดกระทำการทุจริตต่อหน้าที่เพื่อประโยชน์ส่วนตนรู้เห็นเป็นใจในการลักลอบนำเข้าหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี 第四百一十一条海关工作人员徇私舞弊, 放纵走私, 情节情节严重, 处处五年以下有期徒刑或者拘役; 情节特别严重的, 处五年以上有期徒刑。
มาตรา 412 เจ้าหน้าที่ของหน่วยงานใดที่รับผิดชอบการตรวจสอบสินค้าในระดับชาติหรือระดับท้องถิ่นซึ่งมีส่วนร่วมในการทุจริตต่อหน้าที่เพื่อผลประโยชน์ส่วนตัวปลอมผลการตรวจสอบต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา หากผลร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第四百一十二条国家商检部门、 商检机构的工作人员徇私舞弊, 伪造检验结果的, 处五年以下有期徒刑或者拘役; 造成严重后果的, 处五年以上十年以下有期徒刑。
เจ้าหน้าที่ตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนซึ่งละเลยต่อหน้าที่อย่างร้ายแรงโดยไม่ผ่านการตรวจสอบสินค้าที่ควรได้รับการตรวจสอบล่าช้าในการตรวจสอบหรือออกใบรับรองหรือออกใบรับรองที่เป็นเท็จจึงก่อให้เกิดความเสียหายอย่างหนักต่อผลประโยชน์ของ รัฐจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา 前款所列人员严重不负责任,, 对应当的的物品不检验, 或者检验出证、 错误出证, 致使国家利益遭受重大损失的, 处三年以下有期徒刑或者拘役。
มาตรา 413 เจ้าหน้าที่ของอวัยวะกักกันสัตว์และพืชผู้ใดกระทำการทุจริตต่อหน้าที่เพื่อประโยชน์ส่วนตนปลอมผลการกักกันต้องได้รับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา หากผลร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第四百一十三条动植物检疫机关的检疫人员徇私舞弊, 伪造检疫结果的, 处五年以下有期徒刑或者拘役; 造成严重后果的, 处五年以上十年以下有期徒刑。
เจ้าหน้าที่ใด ๆ ตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนหน้านี้ที่ละเลยต่อหน้าที่อย่างร้ายแรงโดยไม่ผ่านการตรวจสอบการกักกันสิ่งของที่ควรได้รับการตรวจสอบทำให้ประสิทธิภาพในการตรวจสอบการกักกันล่าช้าหรือการออกใบรับรองล่าช้าหรือออกใบรับรองที่เป็นเท็จซึ่งทำให้เกิดความเสียหาย สูญเสียผลประโยชน์ของรัฐต้องรับโทษจำคุกคงไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา 前款所列人员严重不负责任,, 对应当检疫的检疫物不检疫, 延误延误检疫出、 错误出证, 致使国家利益遭受重大损失的, 处三年以下有期徒刑或者拘役。
มาตรา 414 การปฏิบัติหน้าที่ของหน่วยงานของรัฐซึ่งมีหน้าที่รับผิดชอบในการสอบสวนความผิดเช่นการผลิตและการขายสินค้าปลอมหรือสินค้าที่ต่ำกว่ามาตรฐานมีส่วนร่วมในการทุจริตต่อหน้าที่เพื่อผลประโยชน์ส่วนตนและไม่ปฏิบัติหน้าที่ในการสอบสวนตามที่กฎหมายกำหนดหากสถานการณ์ ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกคงไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา 第四百一十四条对生产、 销售伪劣商品犯罪行为负有追究责任的国家机关工作人员, 徇私舞弊, 不履行法律规定的追究职责, 情节严重的, 处五年以下有期徒刑或者拘役。
มาตรา 415 หน่วยงานใด ๆ ของหน่วยงานของรัฐที่รับผิดชอบในการจัดการหนังสือเดินทางวีซ่าหรือใบออกหรือใบเข้าเมืองอื่น ๆ โดยจงใจให้ใบออกหรือใบรับรองการเข้าเมืองแก่บุคคลที่พยายามข้ามพรมแดน (ชายแดน) โดยผิดกฎหมายหรือหน้าที่ของก. หน่วยงานของรัฐเช่นหน่วยงานชายแดนหรือสำนักงานศุลกากรโดยเจตนาอนุญาตให้บุคคลข้ามพรมแดนแห่งชาติ (ชายแดน) อย่างผิดกฎหมายผ่านไปได้จะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第四百一十五条负责办理护照、 签证以及其他出入境证件的国家机关工作人员, 对明知是企图偷越国 (边) 境的人员, 予以办理出入境证件的, 或者边防边防、 海关等国家机关工作人员, 对明知是偷越国 (边) 境的人员, 予以放行的, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 情节严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 416 หน่วยงานใด ๆ ของหน่วยงานของรัฐที่มีหน้าที่และความรับผิดชอบในการช่วยเหลือผู้หญิงหรือเด็กที่ถูกลักพาตัวไปขายหรือลักพาตัวไม่สามารถทำได้หากได้รับคำร้องขอให้ช่วยเหลือจากเหยื่อหรือโดยสมาชิกในครอบครัวของเขาหรือเธอหรือ เมื่อได้รับรายงานเรื่องนี้โดยบุคคลอื่นซึ่งก่อให้เกิดผลกระทบร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา 第四百一十六条对被拐卖、 绑架的妇女、 儿童负有解救职责的国家机关工作人员, 接到被拐卖、 绑架的妇女、 儿童及其家属的解救要求或者接到其他人的,,而对被拐卖、 绑架的妇女、 儿童不进行解救, 造成严重后果的, 处五年以下有期徒刑或者拘役。
หน่วยงานของรัฐที่รับผิดชอบในหน้าที่และความรับผิดชอบดังกล่าวผู้ใดขัดขวางความพยายามช่วยเหลือโดยการใช้ประโยชน์จากสำนักงานของตนจะต้องได้รับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสองปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี หากมีพฤติการณ์ค่อนข้างน้อยผู้นั้นจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสองปีหรือกักขังทางอาญา 负有解救职责的国家机关工作人员利用职务阻碍解救的的, 二年以上以上七年以下有期徒刑; 情节较轻的, 处二年以下或者拘役拘役。
มาตรา 417 หน้าที่ใด ๆ ขององค์กรของรัฐซึ่งมีหน้าที่และความรับผิดชอบในการสอบสวนและห้ามกิจกรรมทางอาญาผู้เปิดเผยข้อมูลหรือให้ความสะดวกแก่อาชญากรเพื่อช่วยให้พวกเขารอดพ้นจากการลงโทษจะต้องได้รับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสาม ปีหรือการคุมขังทางอาญา ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第四百一十七条有查禁犯罪活动职责的国家机关工作人员, 犯罪分子犯罪分子通风报信、 提供便利, 帮助犯罪分子逃避处罚的, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 情节严重的, 处三年以上十年以下有期徒刑。
มาตรา 418 การทำงานของหน่วยงานของรัฐที่กระทำการทุจริตต่อหน้าที่เพื่อผลประโยชน์ส่วนตัวในการสรรหาข้าราชการหรือนักเรียนของรัฐหากสถานการณ์ร้ายแรงจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา 第四百一十八条国家机关工作人员在招收公务员、 学生工作中徇私舞弊, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑或者拘役。
มาตรา 419 การทำงานของหน่วยงานของรัฐที่ละเลยต่อหน้าที่อย่างร้ายแรงทำให้เกิดความเสียหายหรือสูญหายของวัตถุโบราณทางวัฒนธรรมที่มีค่าหากผลที่ตามมาร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา . 第四百一十九条国家机关工作人员严重不负责任, 造成珍贵文物损毁或者流失, 后果严重的, 处三年以下有期徒刑或者拘役。
บทที่ X อาชญากรรมของการละเมิดหน้าที่ของคนรับใช้ 第十章军人违反职责罪
มาตรา 420 การกระทำใด ๆ ที่กระทำโดยผู้ให้บริการในการละเมิดหน้าที่ของตนการกระทำที่เป็นอันตรายต่อผลประโยชน์ทางทหารของรัฐดังนั้นจึงควรได้รับโทษทางอาญาตามกฎหมายถือเป็นความผิดฐานละเมิดหน้าที่ของผู้ให้บริการ 第四百二十条军人违反职责, 危害国家军事利益, 依照法律应当受刑罚处罚的行为, 是军人违反职责罪。
มาตรา 421 นายทหารผู้ใดขัดขืนคำสั่งในระหว่างสงครามซึ่งเป็นอันตรายต่อปฏิบัติการทางทหารต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี หากเกิดการสูญเสียอย่างหนักในการสู้รบหรือการรณรงค์จะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีจำคุกตลอดชีวิตหรือประหารชีวิต 第四百二十一条战时违抗命令, 对作战造成危害的, 处三年以上十年以下有期徒刑; 致使战斗、 战役遭受重大损失的, 处十年以上有期徒刑。无期徒刑或者死刑
มาตรา 422 นายทหารผู้ใดโดยเจตนาปกปิดหรือรายงานอันเป็นเท็จเกี่ยวกับสถานการณ์ทางทหารปฏิเสธที่จะนำคำสั่งทางทหารหรือแสดงคำสั่งทางทหารที่เป็นเท็จซึ่งจะเป็นอันตรายต่อการปฏิบัติการทางทหารต้องได้รับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี หากเกิดการสูญเสียอย่างหนักในการสู้รบหรือการรณรงค์จะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีจำคุกตลอดชีวิตหรือประหารชีวิต 第四百二十二条故意隐瞒、 谎报军情或者拒传、 假传军令, 对作战造成危害的, 处三年以上十年以下有期徒刑; 致使战斗、 战役遭受重大损失的, 处十年以上期徒刑、 无期徒刑或者死刑。
มาตรา 423 ทหารรับใช้ผู้ใดไม่สนใจอะไรนอกจากการช่วยผิวของตนในสนามรบโดยสมัครใจยอมวางอาวุธและยอมจำนนต่อศัตรูจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี หากพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิต 第四百二十三条在战场上贪生怕死, 自动放下武器投降敌人的, 处三年以上十年以下有期徒刑; 情节严重的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑。
ทหารรับใช้คนใดที่หลังจากยอมจำนนต่อศัตรูแล้วทำงานเพื่อศัตรูจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีจำคุกตลอดชีวิตหรือประหารชีวิต 投降后为敌人效劳的, 处十年以上有期徒刑、 无期徒刑或者死刑。
มาตรา 424 นายทหารผู้ใดละทิ้งจากสนามรบต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปี หากพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี หากเกิดการสูญเสียอย่างหนักในการสู้รบหรือการรณรงค์จะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีจำคุกตลอดชีวิตหรือประหารชีวิต 第四百二十四条战时临阵脱逃的, 处三年以下有期徒刑; 情节严重的, 处三年以上十年以下有期徒刑; 致使战斗、 战役遭受重大损失的, 处十年以上有期徒刑、 无期徒刑或者死刑。
มาตรา 425 บุคคลใดที่อยู่ในบังคับบัญชาหรือปฏิบัติหน้าที่ซึ่งออกจากตำแหน่งโดยไม่ได้รับอนุญาตหรือละเว้นการปฏิบัติหน้าที่ซึ่งก่อให้เกิดผลร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา หากผลที่ตามมาร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第四百二十五条指挥人员和值班、 值勤人员擅离职守或者玩忽职守, 造成严重后果的, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 造成特别严重后果的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
ผู้ใดกระทำความผิดในช่วงสงครามตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี 战时犯前款罪的, 处五年以上有期徒刑。
มาตรา 426 ผู้ใดโดยใช้กำลังประทุษร้ายหรือข่มขู่ขัดขวางผู้บังคับบัญชาหรือผู้ปฏิบัติหน้าที่ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกิน 5 ปีหรือกักขังทางอาญา หากสถานการณ์ร้ายแรงบุคคลดังกล่าวจะต้องรับโทษจำคุกคงที่ตั้งแต่ 5 ถึง 10 ปี หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกมากกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิต จะมีการลงโทษที่หนักกว่าในระหว่างสงคราม 第四百二十六条以暴力、 威胁方法, 阻碍指挥人员或者值班、 值勤人员执行职务的, 处五年以下有期徒刑或者拘役; 情节严重的, 处五年以上十年以下有期徒刑; 特别严重的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑。战时从重处罚。
มาตรา 427 เจ้าหน้าที่ผู้ใดใช้อำนาจในทางมิชอบและยุยงให้ผู้ใต้บังคับบัญชากระทำการละเมิดหน้าที่ของตนซึ่งจะก่อให้เกิดผลร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา หากมีเหตุร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第四百二十七条滥用职权, 指使部属进行违反违反职责的活动, 严重后果后果的, 处五年以下有期徒刑或者拘役; 情节特别严重的, 处五年以上十年以下有期徒刑。
มาตรา 428 ผู้บังคับบัญชาผู้ใดขัดขืนคำสั่งหรือสะดุ้งก่อนการรบหรือไม่ได้ใช้งานในปฏิบัติการทางทหารซึ่งก่อให้เกิดผลกระทบร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปี หากเกิดการสูญเสียอย่างหนักในการสู้รบหรือการรณรงค์หรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี 第四百二十八条指挥人员违抗命令, 临阵畏缩作战消极, 造成严重后果的, 处五年以下有期徒刑; 致使战斗、 战役遭受重大损失或者有其他特别严重情节的, 处五年以上有期徒刑。
มาตรา 429 ผู้บัญชาการคนใดในสนามรบที่อยู่ในฐานะที่จะช่วยเหลือกองกำลังเพื่อนบ้านที่เขารู้ว่าอยู่ในสถานการณ์คับขัน แต่ไม่ได้ทำตามที่ร้องขอจึงก่อให้เกิดความสูญเสียอย่างหนักในภายหลังจะต้องรับโทษจำคุกตามกำหนด มากกว่าห้าปี 第四百二十九条在战场上明知友邻部队处境危急请求救援, 能救援而不救援, 致使友邻部队遭受重大损失的, 对指挥人员, 处五年以下有期徒刑。
มาตรา 430 นายทหารผู้ใดในการปฏิบัติหน้าที่ออกจากตำแหน่งโดยไม่ได้รับอนุญาตหรือมีข้อบกพร่องจากจีนหรือกระทำการดังกล่าวเมื่ออยู่นอกประเทศซึ่งเป็นอันตรายต่อผลประโยชน์ทางทหารของรัฐจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินกำหนด เกินห้าปีหรือการคุมขังทางอาญา ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี 第四百三十条在履行履行公务期间, 擅离岗位, 叛逃境外在在境外叛逃, 危害国家军事利益的, 处五年有期徒刑有期徒刑或者拘役; 情节严重的, 处五年以上有期徒刑。
พนักงานบริการคนใดที่ขับเครื่องบินหรือเรือลำใดบกพร่องหรือหากมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีจำคุกตลอดชีวิตหรือประหารชีวิต 驾驶航空器、 舰船叛逃的, 或者有其他特别严重情节的, 处十年以上有期徒刑、 无期徒刑或者死刑。
มาตรา 431 ผู้ใดโดยวิธีการขโมยสอดแนมหรือซื้อได้รับความลับทางทหารโดยมิชอบด้วยกฎหมายต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินห้าปี ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปี หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปี 第四百三十一条以窃取、 刺探方法, 非法获取军事的,, 五年以下有期徒刑; 情节严重的, 处五年十年十年以下有期徒刑; 情节特别严重的, 处十年以上有期徒刑。
ผู้ใดขโมยสอดแนมหรือซื้อความลับทางทหารเพื่อเสนอความลับดังกล่าวแก่หน่วยงานองค์กรหรือบุคคลภายนอกดินแดนของจีนอย่างผิดกฎหมายจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีจำคุกตลอดชีวิตหรือประหารชีวิต 为境外的机构、 组织、 人员窃取、 刺探、 收买、 非法提供军事秘密的, 处十年以上有期徒刑、 无期徒刑或者死刑。
มาตรา 432 ผู้ใดฝ่าฝืนกฎหมายและข้อบังคับว่าด้วยการคุ้มครองความลับของรัฐโดยเจตนาหรือโดยประมาทเลินเล่อเปิดเผยความลับทางทหารหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา หากมีเหตุร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第四百三十二条违反保守保守秘密法规,, 故意或者过失泄露军事,, 情节严重的, 处五年以下有期徒刑或者拘役; 情节特别严重的, 处五年以上十年以下有期徒刑。
ในระหว่างช่วงสงครามผู้ใดกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปี หากมีเหตุร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิต 战时犯前款罪的, 处五年以上十年以下有期徒刑; 情节特别严重的, 处十年以上有期徒刑或者无期徒刑。
มาตรา 433 ผู้ใดในระหว่างช่วงสงครามสร้างข่าวลือเพื่อทำให้ผู้อื่นเข้าใจผิดและเป็นอันตรายต่อขวัญกำลังใจของกำลังพลต้องรับโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปี หากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกตั้งแต่ 3 ถึง 10 ปี หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกมากกว่า 10 ปีหรือจำคุกตลอดชีวิต 第四百三十三条战时造谣惑众, 动摇军心的, 处三年以下有期徒刑; 情节严重的, 处三年以上十年以下有期徒刑; 情节特别严重的, 处十年以上或者或者无期徒刑。
มาตรา 434 ผู้ใดในระหว่างช่วงสงครามทำร้ายตัวเองเพื่อหลีกเลี่ยงภาระหน้าที่ทางทหารของตนจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปี ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第四百三十四条战时自伤身体, 逃避军事义务的, 处三年以下有期徒刑; 情节严重的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 435 ผู้ใดที่ฝ่าฝืนกฎหมายว่าด้วยการรับราชการทหารละจากกองกำลังติดอาวุธหากสถานการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา 第四百三十五条违反兵役法规, 逃离部队, 情节严重的, 处三年以下有期徒刑或者拘役。
ในระหว่างช่วงสงครามผู้ใดกระทำความผิดตามที่กล่าวไว้ในวรรคก่อนต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 战时犯前款罪的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 436 ผู้ใดฝ่าฝืนข้อบังคับเกี่ยวกับการใช้อาวุธและอุปกรณ์หากสถานการณ์ร้ายแรงและอุบัติเหตุที่นำไปสู่การบาดเจ็บสาหัสหรือการเสียชีวิตของบุคคลอื่นเกิดขึ้นเนื่องจากการละเว้นการปฏิบัติหน้าที่หรือหากมีผลร้ายแรงอื่น ๆ จะต้องถูกลงโทษ ให้จำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา หากผลที่ตามมาร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第四百三十六条违反武器装备使用规定, 情节严重, 因而发生责任事故, 致人重伤、 死亡或者造成其他严重后果的处处三年以下有期徒刑或者拘役; 后果特别严重的, 处以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 437 ผู้ใดฝ่าฝืนข้อบังคับว่าด้วยการควบคุมอาวุธและยุทโธปกรณ์ดัดแปลงโดยไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้อาวุธและยุทโธปกรณ์ที่ได้รับการจัดสรรหากผลร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา หากผลที่ตามมาร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกินเจ็ดปี 第四百三十七条违反武器装备管理规定, 改变武器装备的编配用途, 造成严重后果的, 处三年以下有期徒刑或者拘役; 造成特别严重后果的, 处三年以上七年以下有期徒刑。
มาตรา 438 ผู้ใดขโมยหรือบังคับให้ยึดอาวุธยุทโธปกรณ์หรือเสบียงทางทหารต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปี หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีจำคุกตลอดชีวิตหรือประหารชีวิต 第四百三十八条盗窃、 抢夺武器装备或者军用物资的, 处五年以下有期徒刑或者拘役; 情节严重的, 处五年以上十年以下有期徒刑; 情节特别严重的, 处十年以上有期徒刑、 无期徒刑或者死刑。
ผู้ใดขโมยหรือบังคับให้ยึดอาวุธปืนเครื่องกระสุนหรือวัตถุระเบิดต้องได้รับโทษตามบทบัญญัติของมาตรา 127 ของกฎหมายนี้ 盗窃、 抢夺枪支、 弹药、 爆炸物的, 依照本法第一百二十七条的规定处罚。
มาตรา 439 ผู้ใดขายหรือโอนอาวุธหรือยุทโธปกรณ์ของกองทัพโดยผิดกฎหมายต้องระวางโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี หากมีการขายหรือโอนอาวุธหรืออุปกรณ์จำนวนมากหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีจำคุกตลอดชีวิตหรือประหารชีวิต 第四百三十九条非法出卖、 转让军队武器装备的, 处三年以上十年以下有期徒刑; 出卖、 转让大量武器装备或者有其他特别严重情节的, 处十年以上有期徒刑、 有期徒刑或者死刑。
มาตรา 440 ผู้ใดฝ่าฝืนคำสั่งทิ้งอาวุธหรืออุปกรณ์ต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา ถ้าเขาละทิ้งอาวุธหรืออุปกรณ์ที่สำคัญหรือเป็นจำนวนมากหรือหากมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี 第四百四十条违抗命令, 遗弃武器装备装备的, 处五年有期徒刑或者或者拘役; 遗弃重要或者大量武器装备的, 或者有其他严重情节的, 处五年以上有期徒刑。
มาตรา 441 ผู้ใดสูญเสียอาวุธหรืออุปกรณ์และไม่รายงานเรื่องนี้ทันทีหรือหากมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือกักขังทางอาญา 第四百四十一条遗失武器装备, 不及时报告或者有有严重情节的, 处三年以下有期徒刑或者拘役。
มาตรา 442 ในกรณีที่อสังหาริมทรัพย์ของกองกำลังถูกขายหรือโอนโดยฝ่าฝืนกฎข้อบังคับหากสถานการณ์ร้ายแรงบุคคลที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงต่อการกระทำความผิดจะต้องรับโทษจำคุกคงที่ไม่เกินสามปีหรือ การคุมขังทางอาญา หากมีเหตุร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าสามปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第四百四十二条违反规定, 擅自出卖房地产, 情节严重的, 对直接责任人员, 处三年以下有期徒刑或者拘役情节情节特别严重的, 处三年以上十年以下有期徒刑。
มาตรา 443 ผู้ใดใช้อำนาจในทางมิชอบและปฏิบัติต่อผู้ใต้บังคับบัญชาหากมีเหตุส่อไปในทางที่โจ่งแจ้งจนผู้เสียหายได้รับบาดเจ็บสาหัสหรือมีผลร้ายแรงอื่น ๆ ต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีหรือกักขังทางอาญา ; ถ้าผู้นั้นเป็นเหตุให้ผู้เสียหายถึงแก่ความตายต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี 第四百四十三条滥用职权, 虐待部属, 情节情节恶劣, 致人或者造成造成其他严重后果的, 处五年以下有期徒刑或者拘役; 致人死亡的, 处五年以上有期徒刑。
มาตรา 444 ในกรณีที่นายทหารบาดเจ็บหรือเจ็บป่วยถูกละทิ้งโดยเจตนาในสนามรบหากสถานการณ์ไม่ชัดเจนบุคคลที่มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรงต่อความผิดนั้นจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปี 第四百四十四条在战场上故意遗弃伤病军人, 情节恶劣的, 对直接责任人员, 处五年以下有期徒刑。
มาตรา 445 ผู้ใดซึ่งถูกตั้งข้อหาให้มีหน้าที่ในการช่วยชีวิตและปฏิบัติต่อคนรับใช้ในช่วงสงครามไม่ยอมทำเช่นนั้นกับพนักงานบริการที่แม้จะป่วยหนักหรือได้รับบาดเจ็บ แต่ก็สามารถช่วยหรือรักษาได้ผู้นั้นจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินกำหนด เกินห้าปีหรือการคุมขังทางอาญา ถ้าผู้นั้นเป็นเหตุให้คนพิการที่เจ็บป่วยหรือบาดเจ็บถึงแก่ความพิการหรือเสียชีวิตหรือมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปี 第四百四十五条战时在救护治疗职位上, 有条件救治而拒不救治危重伤病军人的, 处五年以下有期徒刑或者拘役; 造成伤病军人重残、 死亡或者有其他严重情节的, 处五年以上十年以下有期徒刑。
มาตรา 446 ผู้ให้บริการคนใดที่ทำร้ายผู้บริสุทธิ์ในพื้นที่ปฏิบัติการทางทหารหรือปล้นเงินหรือทรัพย์สินของพวกเขาในระหว่างช่วงสงครามอย่างโหดร้ายจะต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปีในระหว่างช่วงสงคราม ถ้าพฤติการณ์ร้ายแรงต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี แต่ไม่เกิน 10 ปี หากสถานการณ์ร้ายแรงเป็นพิเศษต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่า 10 ปีจำคุกตลอดชีวิตหรือประหารชีวิต 第四百四十六条战时在军事行动地区, 残害无辜居民或者掠夺无辜居民财物的, 处五年以下有期徒刑; 情节严重的, 处五年以上十年以下有期徒刑; 情节特别严重,处十年以上有期徒刑、 无期徒刑或者死刑。
มาตรา 447 ผู้ใดปล่อยเชลยศึกโดยไม่ได้รับอนุญาตต้องรับโทษจำคุกไม่เกินห้าปี ถ้าเขาไม่ได้รับอนุญาตให้ปล่อยเชลยศึกคนสำคัญหรือเชลยศึกจำนวนหนึ่งหรือหากมีเหตุร้ายแรงอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องเขาจะต้องรับโทษจำคุกไม่น้อยกว่าห้าปี 第四百四十七条私放俘虏的, 处五年以下有期徒刑; 私放重要俘虏、 私放俘虏多人或者有其他严重情节的, 处五年以上有期徒刑。
มาตรา 448 ผู้ใดทำร้ายเชลยศึกหากมีพฤติการณ์ไม่ชัดเจนต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปี 第四百四十八条虐待俘虏, 情节恶劣的, 处三年以下有期徒刑。
มาตรา 449 ถ้าในระหว่างช่วงสงครามผู้ให้บริการต้องรับโทษจำคุกไม่เกินสามปีสำหรับความผิดที่เขากระทำและได้รับการพักโทษเพราะเขาไม่มีอันตรายอย่างแท้จริงเขาอาจได้รับอนุญาตให้ชดใช้ความผิดได้โดยการบำเพ็ญประโยชน์ การกระทำ. หากเขากระทำการอันดีงามอย่างแท้จริงประโยคเดิมอาจถูกยกเลิกและเขาจะไม่ถูกมองว่าเป็นอาชญากร 第四百四十九条在战时, 对被被三年以下有期徒刑现实危险危险缓刑的军人, 允许允许其戴罪立功确有立功表现表现时, 可以撤销原判刑罚, 不以犯罪论处。
มาตรา 450 บทนี้จะใช้กับนายทหารเจ้าหน้าที่พลเรือนทหารประจำการและนักเรียนนายร้อยที่มีสถานะทางทหารของกองทัพปลดปล่อยประชาชนจีนเจ้าหน้าที่ตำรวจเจ้าหน้าที่พลเรือนและทหารที่ประจำการและนักเรียนนายร้อยที่มีสถานะทางทหารของตำรวจติดอาวุธประชาชนจีน และกองหนุนและบุคคลอื่น ๆ ที่ปฏิบัติงานทางทหาร 第四百五十条本章适用于中国人民解放军的现役军官、 军官干部、 士兵及具有军籍的学员和中国人民武装警察部队的现役警官、 文职干部、 士兵及具有军籍的学员以及执行军事任务预备役人员和其他人员。
มาตรา 451 คำว่า "ช่วงสงคราม" ตามที่ใช้ในกฎหมายนี้หมายถึงเวลาที่รัฐประกาศภาวะสงครามกองกำลังติดอาวุธได้รับภารกิจในการปฏิบัติการหรือเมื่อข้าศึกทำการโจมตีด้วยความประหลาดใจ 第四百五十一条本章所称战时, 是指国家宣布进入战争状态、 部队受领作战任务或者遭敌突然袭击时。
เวลาที่กองกำลังปฏิบัติภารกิจตามกฎอัยการศึกหรือรับมือกับเหตุความรุนแรงจะถือเป็นช่วงสงคราม 部队执行戒严任务或者处置突发性暴力事件时, 以战时论。
บทบัญญัติเพิ่มเติม
มาตรา 452 กฎหมายนี้จะมีผลบังคับใช้ตั้งแต่วันที่ 1 ตุลาคม 1997 第四百五十二条本法自 1997 年 10 月 1 日起施行。
ข้อบังคับข้อกำหนดเพิ่มเติมและคำวินิจฉัยที่ตราขึ้นโดยคณะกรรมการประจำสภาประชาชนแห่งชาติตามที่ระบุไว้ในภาคผนวก XNUMX ของกฎหมายนี้ซึ่งรวมอยู่ในกฎหมายนี้หรือไม่สามารถใช้บังคับได้อีกต่อไปจะถูกยกเลิกในวันที่กฎหมายนี้มีผลบังคับใช้ มีผลบังคับใช้ 列于本法附件一的全国人民代表大会常务委员会制定的条例、 补充规定和决定, 已纳入本法或者已不适用, 自本法施行之日起, 予以废止。
บทบัญญัติเพิ่มเติมและคำวินิจฉัยที่ตราขึ้นโดยคณะกรรมการประจำสภาประชาชนแห่งชาติตามที่ระบุไว้ในภาคผนวก II ของกฎหมายนี้จะยังคงอยู่ ในบรรดาบทบัญญัติเกี่ยวกับโทษทางปกครองและมาตรการทางปกครองจะยังคงมีผลบังคับอยู่ อย่างไรก็ตามเนื่องจากบทบัญญัติเกี่ยวกับความรับผิดชอบทางอาญาได้รวมอยู่ในกฎหมายนี้แล้วบทบัญญัติที่เกี่ยวข้องของกฎหมายนี้จะมีผลบังคับใช้ ณ วันที่กฎหมายนี้มีผลบังคับใช้ 列于本法附件二的的人民代表大会大会常务委员会的补充规定和决定予以。其中有关行政处罚和行政措施的规定继续有效有效; 有关刑事责任的规定已纳入本法, 自本法施行之日起, 适用本法规定。
ภาคผนวก I ภาคผนวก I
ข้อบังคับต่อไปนี้บทบัญญัติเพิ่มเติมและคำวินิจฉัยที่ตราขึ้นโดยคณะกรรมการประจำสภาประชาชนแห่งชาติซึ่งรวมอยู่ในกฎหมายนี้หรือไม่มีผลบังคับใช้อีกต่อไปจะเป็นโมฆะ ณ วันที่กฎหมายนี้มีผลบังคับใช้: 全国人民代表大会常务委员会制定的下列条例、 补充规定和决定, 已纳入本法或者已不适用, 自本法施行之日起, 予以废止:
1. ระเบียบการชั่วคราวของสาธารณรัฐประชาชนจีนว่าด้วยการลงโทษคนรับใช้ที่ก่ออาชญากรรมที่ขัดต่อหน้าที่ของตน 1.中华人民共和国惩治军人违反职责罪暂行条例
2. การตัดสินใจเกี่ยวกับการลงโทษอย่างรุนแรงของอาชญากรที่ก่อวินาศกรรมทางเศรษฐกิจอย่างร้ายแรง 2.关于严惩严重破坏经济的罪犯的决定
3. การตัดสินใจเกี่ยวกับการลงโทษอย่างรุนแรงของอาชญากรที่เป็นอันตรายต่อความมั่นคงสาธารณะอย่างร้ายแรง 3.关于严惩严重危害社会治安的犯罪分子的决定
4. บทบัญญัติเพิ่มเติมเกี่ยวกับการลงโทษในความผิดฐานลักลอบนำเข้า 4.关于惩治走私罪的补充规定
5. บทบัญญัติเพิ่มเติมเกี่ยวกับการลงโทษในความผิดฐานยักยอกและติดสินบน 5.关于惩治贪污罪贿赂罪的补充规定
6. บทบัญญัติเพิ่มเติมเกี่ยวกับการลงโทษในความผิดฐานเปิดเผยความลับของรัฐ 6.关于惩治泄露国家秘密犯罪的补充规定
7. บทบัญญัติเพิ่มเติมเกี่ยวกับการลงโทษในความผิดฐานจับหรือฆ่าสัตว์ป่าที่มีค่าและใกล้สูญพันธุ์ภายใต้การคุ้มครองของรัฐพิเศษ 7.关于惩治捕杀国家重点保护的珍贵、 濒危野生动物犯罪的补充
8. คำวินิจฉัยเกี่ยวกับการลงโทษในความผิดฐานละเมิดธงชาติและตราประจำชาติของสาธารณรัฐประชาชนจีน 8.关于惩治侮辱中华人民共和国国旗国徽罪的决定
9. บทบัญญัติเพิ่มเติมเกี่ยวกับการลงโทษในความผิดฐานขุดค้นและปล้นแหล่งวัฒนธรรมโบราณหรือสุสานโบราณ 9.关于惩治盗掘古文化遗址古墓葬犯罪的补充规定
10. การตัดสินใจเกี่ยวกับการลงโทษอาชญากรที่มีส่วนร่วมในการจี้เครื่องบิน 10.关于惩治劫持航空器犯罪分子的决定
11. บทบัญญัติเพิ่มเติมเกี่ยวกับการลงโทษอาชญากรรมจากการปลอมเครื่องหมายการค้าจดทะเบียน 11.关于惩治假冒注册商标犯罪的补充规定
12. การตัดสินลงโทษความผิดฐานผลิตและขายสินค้าปลอมหรือต่ำกว่ามาตรฐาน 12.关于惩治生产、 销售伪劣商品犯罪的决定
13. การตัดสินใจเกี่ยวกับการลงโทษความผิดฐานละเมิดลิขสิทธิ์ 13.关于惩治侵犯著作权的犯罪的决定
14. การตัดสินใจเกี่ยวกับการลงโทษความผิดต่อกฎหมายของ บริษัท 14.关于惩治违反公司法的犯罪的决定
15. การตัดสินใจเกี่ยวกับการจัดการอาชญากรที่อยู่ระหว่างการปฏิรูปโดยใช้แรงงานและบุคคลที่ได้รับการฟื้นฟูด้วยแรงงานที่หลบหนีหรือก่ออาชญากรรมใหม่ 15.关于处理逃跑或者重新犯罪的劳改犯和劳教人员的决定
ภาคผนวก II ภาคผนวก II
บทบัญญัติเพิ่มเติมต่อไปนี้และการตัดสินใจที่ตราขึ้นโดยคณะกรรมการประจำสภาผู้แทนประชาชนแห่งชาติจะยังคงอยู่ ในบรรดาบทบัญญัติเกี่ยวกับโทษทางปกครองและมาตรการทางปกครองจะยังคงมีผลบังคับอยู่ เนื่องจากบทบัญญัติเกี่ยวกับความรับผิดชอบทางอาญาได้รวมอยู่ในกฎหมายนี้แล้วบทบัญญัติที่เกี่ยวข้องของกฎหมายนี้จะมีผลบังคับใช้ ณ วันที่กฎหมายนี้มีผลบังคับ: 全国人民代表大会常务委员会制定的下列补充规定和予以保留, 其中, 有关行政处罚和行政措施的规定继续有效; 有关刑事责任的规定已纳入本法, 自本法施行之日起, 适用本法规定:
1. การตัดสินใจเกี่ยวกับข้อห้ามต่อต้านยาเสพติด 1.关于禁毒的决定
2. การตัดสินลงโทษอาชญากรที่ลักลอบผลิตขายหรือเผยแพร่สื่อลามกอนาจาร 2.关于惩治走私、 制作、 贩卖、 传播淫秽物品的犯罪分子的决定
3. การตัดสินใจเกี่ยวกับข้อห้ามที่เข้มงวดในการต่อต้านการค้าประเวณีและการห้อมล้อม 3.关于严禁卖淫嫖娼的决定
4. การตัดสินใจเกี่ยวกับการลงโทษอย่างรุนแรงของอาชญากรที่ลักพาตัวและการจราจรในหรือลักพาตัวผู้หญิงหรือเด็ก 4.关于严惩拐卖、 绑架妇女、 儿童的犯罪分子的决定
5. บทบัญญัติเพิ่มเติมเกี่ยวกับการลงโทษในส่วนที่เกี่ยวกับความผิดในการหลีกเลี่ยงภาษีและการปฏิเสธการชำระภาษี 5.关于惩治偷税、 抗税犯罪的补充规定
6. บทบัญญัติเพิ่มเติมเกี่ยวกับการลงโทษอย่างรุนแรงจากการก่ออาชญากรรมหรือการขนส่งบุคคลอื่นเพื่อข้ามพรมแดนอย่างผิดกฎหมาย (Frontier) 6.关于严惩组织、 运送他人偷越国 (边) 境犯罪的补充规定
7. การตัดสินลงโทษในความผิดฐานขัดคำสั่งทางการเงิน 7.关于惩治破坏金融秩序犯罪的决定
8. การตัดสินลงโทษในความผิดฐานปลอมแปลงหรือขายใบแจ้งหนี้พิเศษสำหรับภาษีมูลค่าเพิ่มอย่างผิดกฎหมาย 8.关于惩治虚开、 伪造和非法出售增值税专用发票犯罪的决定

คำแปลภาษาอังกฤษนี้มาจากเว็บไซต์ทางการของ PRC National People's Congress และ Supreme People's Court ในอนาคตอันใกล้ฉบับภาษาอังกฤษที่ถูกต้องมากขึ้นซึ่งแปลโดยเราจะพร้อมใช้งานบน China Laws Portal

โพสต์ที่เกี่ยวข้องกับ China Justice Observer
  1. การลงโทษฐานขโมยของในจีนคืออะไร? - กฎหมายจีนในหนึ่งนาที
  2. จีนจัดการกับอาชญากรรมอย่างไร? - กฎหมายจีนในหนึ่งนาที
  3. ประโยคชีวิตในจีนใช้เวลานานแค่ไหน? - กฎหมายจีนในหนึ่งนาที
  4. การฆาตกรรมถูกกฎหมายในประเทศจีนหรือไม่? - กฎหมายจีนในหนึ่งนาที
  5. การลงโทษสำหรับการฆ่าแพนด้าในจีนคืออะไร? - กฎหมายจีนในหนึ่งนาที
  6. กี่อาชญากรรมที่ต้องโทษประหารชีวิตในจีน - กฎหมายจีนในหนึ่งนาที
  7. กฎหมายอาญาของสาธารณรัฐประชาชนจีนคืออะไร?
  8. การข่มขืนเป็นความผิดทางแพ่งหรือทางอาญาในประเทศจีนหรือไม่?
  9. การล่วงละเมิดทางเพศเป็นอาชญากรรมในประเทศจีนหรือไม่?
  10. การล่วงละเมิดทางเพศในที่ทำงานเป็นอาชญากรรมในประเทศจีนหรือไม่?
บทความภาษาอังกฤษที่เกี่ยวข้อง
  1. กฎหมายอาญาของจีน (1997) - เว็บไซต์ทางการของสภาประชาชนแห่งชาติ
  2. การแก้ไข 1 กฎหมายอาญาของจีน (1999) - เว็บไซต์ทางการของสภาประชาชนแห่งชาติ
  3. การแก้ไข 2 กฎหมายอาญาของจีน (2001) - เว็บไซต์ทางการของศาลฎีกาประชาชน
  4. การแก้ไข 3 กฎหมายอาญาของจีน (2001) - เว็บไซต์ทางการของศาลฎีกาประชาชน
  5. การแก้ไข 4 กฎหมายอาญาของจีน (2008) - เว็บไซต์ทางการของศาลฎีกาประชาชน
  6. การแก้ไข 5 กฎหมายอาญาของจีน (2005) - เว็บไซต์ทางการของศาลฎีกาประชาชน
  7. การแก้ไข 6 กฎหมายอาญาของจีน (2008) - เว็บไซต์ทางการของศาลฎีกาประชาชน
  8. การแก้ไข 7 กฎหมายอาญาของจีน (2009) - เว็บไซต์ทางการของศาลฎีกาประชาชน
  9. การแก้ไข 8 กฎหมายอาญาของจีน (2011) - เว็บไซต์ทางการของศาลฎีกาประชาชน
บทความภาษาจีนที่เกี่ยวข้อง
  1. กฎหมายอาญาของจีน (1997) - เว็บไซต์ทางการของสภาประชาชนแห่งชาติ
  2. การแก้ไข 1 กฎหมายอาญาของจีน (1999) - เว็บไซต์ทางการของสภาประชาชนแห่งชาติ
  3. การแก้ไข 2 กฎหมายอาญาของจีน (2001) - เว็บไซต์ทางการของสภาประชาชนแห่งชาติ
  4. การแก้ไข 3 กฎหมายอาญาของจีน (2001) - เว็บไซต์ทางการของสภาประชาชนแห่งชาติ
  5. การแก้ไข 4 กฎหมายอาญาของจีน (2008) - เว็บไซต์ทางการของสภาประชาชนแห่งชาติ
  6. การแก้ไข 5 กฎหมายอาญาของจีน (2005) - เว็บไซต์ทางการของสภาประชาชนแห่งชาติ
  7. การแก้ไข 6 กฎหมายอาญาของจีน (2008) - เว็บไซต์ทางการของสภาประชาชนแห่งชาติ
  8. การแก้ไข 7 กฎหมายอาญาของจีน (2009) - เว็บไซต์ทางการของสภาประชาชนแห่งชาติ
  9. การแก้ไข 8 กฎหมายอาญาของจีน (2011) - เว็บไซต์ทางการของสภาประชาชนแห่งชาติ
  10. การแก้ไข 9 กฎหมายอาญาของจีน (2015) - เว็บไซต์ทางการของสภาประชาชนแห่งชาติ
  11. การแก้ไข 10 กฎหมายอาญาของจีน (2017) - เว็บไซต์ทางการของสภาประชาชนแห่งชาติ