พอร์ทัลกฎหมายของจีน - CJO

ค้นหากฎหมายของจีนและเอกสารสาธารณะที่เป็นทางการเป็นภาษาอังกฤษ

ภาษาอังกฤษอาหรับจีน (ดั้งเดิม)Dutchภาษาฝรั่งเศสภาษาเยอรมันภาษาฮินดีภาษาอิตาลีภาษาญี่ปุ่นเกาหลีโปรตุเกสรัสเซียสเปนสวีเดนชาวอิสราเอลชาวอินโดนีเซียเวียตนามภาษาไทยตุรกีMalay

กฎหมายต่อต้านเศษอาหารของจีน (พ.ศ. 2021)

ประเภทของกฎหมาย กฏหมาย

การออกแบบร่างกาย คณะกรรมการประจำสภาประชาชนแห่งชาติ

วันที่ประกาศใช้ เมษายน 29, 2021

วันที่มีผล เมษายน 29, 2021

สถานะความถูกต้อง ถูกต้อง

ขอบเขตของการใช้ ทั้งประเทศ

หัวข้อ กฎหมายอาหาร

บรรณาธิการ CJ Observer

กฎหมายของสาธารณรัฐประชาชนจีนว่าด้วยเศษอาหาร กฎหมายต่อต้านเศษอาหารของสาธารณรัฐประชาชนจีน
(นำมาใช้ในการประชุมคณะกรรมการประจำสภาประชาชนแห่งชาติครั้งที่สิบสาม เมื่อวันที่ 28 เมษายน พ.ศ. 29) (2021年4月29日第十三届全国人民代表大会常务委员会第二十八次会议通过)
มาตรา 1 กฎหมายฉบับนี้จัดทำขึ้นตามรัฐธรรมนูญเพื่อวัตถุประสงค์ในการป้องกันเศษอาหาร การรักษาความมั่นคงด้านอาหารของชาติ ส่งเสริมคุณธรรมของชาติจีน ฝึกฝนค่านิยมแกนกลางของสังคมนิยม อนุรักษ์ทรัพยากร ปกป้องสิ่งแวดล้อม และส่งเสริมเศรษฐกิจที่ยั่งยืน และการพัฒนาสังคม 第一条 为了防止食品浪费,保障国家粮食安全,弘扬中华民族传统美德,践行社会主义核心价值观,节约资源,保护环境,促进经济社会可持续发展,根据宪法,制定本法。
มาตรา 2 อาหารที่อ้างถึงในกฎหมายนี้หมายถึงอาหารที่มีให้ในกฎหมายความปลอดภัยด้านอาหารของสาธารณรัฐประชาชนจีน รวมทั้งอาหารทุกประเภทสำหรับการบริโภคหรือดื่มของมนุษย์ 第二条 本法所称食品,是指《中华人民共和国食品安全法》规定的食品,包括各种供人食用或者饮用的食物。
เศษอาหารที่อ้างถึงในกฎหมายนี้หมายถึงความล้มเหลวในการใช้อาหารที่ปลอดภัยต่อการกินหรือดื่มตามวัตถุประสงค์ในการใช้งาน ซึ่งรวมถึงของเสียและการลดปริมาณหรือคุณภาพของอาหารอันเนื่องมาจากการใช้อย่างไม่สมเหตุสมผล 本法浪费, 是可安全食品其目的合理合理合理利用,,,,,,,
ข้อ 3 รัฐปฏิบัติทางเศรษฐกิจและต่อต้านของเสีย 家厉行节约,反对浪费。
รัฐใช้มาตรการที่เป็นไปได้ทางเทคนิคและสมเหตุสมผลในเชิงเศรษฐกิจในการป้องกันและลดขยะอาหารตามหลักการของหลายมาตรการ นโยบายที่กำหนดเป้าหมาย การจัดการที่มีประสิทธิภาพ และการมีส่วนร่วมของสาธารณะ 国家坚持多措并举、精准施策、科学管理、社会共治的原则,采取技术上可行、维济上合理的措施防止和凰飰。
รัฐเรียกร้องให้มีการใช้จ่ายของผู้บริโภคอย่างมีความรับผิดชอบต่อสังคม มีสุขภาพดี ประหยัดทรัพยากร และเป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม และสนับสนุนวิถีชีวิตที่เรียบง่าย ปานกลาง เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อมและมีคาร์บอนต่ำ 国家倡导文明、健康、节约资源、保护环境的消费方式,提倡简约适度、绿色低碳的生活式。
มาตรา 4 รัฐบาลของประชาชนทุกระดับต้องเสริมสร้างความเป็นผู้นำด้านงานลดขยะอาหาร กำหนดเป้าหมายและงานในการลดขยะอาหาร จัดตั้งกลไกการทำงานต่อต้านเศษอาหารเหลือใช้ จัดระเบียบติดตามตรวจสอบของเสียจากอาหาร สืบสวน วิเคราะห์ และประเมินผล เสริมสร้างระเบียบข้อบังคับ และพัฒนา งานลดเศษอาหาร. 第四条人民政府应当加强对反食品浪费工作的领导,确定反食品浪费目标任务,建立健全反食品浪费工作机制,组织对食品浪费情况进行监测、调查、分析和评估,加强监督管理, 。
รัฐบาลของประชาชนในท้องถิ่นที่ระดับเคาน์ตีหรือสูงกว่านั้นจะประชาสัมพันธ์ความก้าวหน้าของงานในการลดขยะอาหารเป็นประจำทุกปี เสนอมาตรการเพื่อเสริมสร้างความพยายามในด้านนี้ และยังคงส่งเสริมการลดขยะอาหารทั่วทั้งสังคมต่อไป 县级以上地方人民政府应当每年向公,提出加强反食品浪费措施,持续推动全社会反食品浪费。
มาตรา 5 หน่วยงานพัฒนาและปฏิรูปภายใต้สภาแห่งรัฐจะเสริมสร้างความเข้มแข็งให้กับองค์กรและการประสานงานของความพยายามในการต่อต้านเศษอาหารทั่วประเทศ และร่วมกับหน่วยงานที่เกี่ยวข้องอื่น ๆ ภายใต้สภาแห่งรัฐ วิเคราะห์และประเมินสถานการณ์ขยะอาหารในแต่ละปี จัดทำแผนโดยรวม เพื่อลดของเสียจากอาหาร และนำมาตรการและแนวทางปฏิบัติไปใช้โดยหน่วยงานที่มีอำนาจ 第五条 国务院发展改革部门应当加强对全国反食品浪费工作的组织协调;会同国务院有关部门每年分析评估食品浪费情况,整体部署反食品浪费工作,提出相关工作措施和意见,由各有关部门落实。
หน่วยงานการค้าภายใต้สภาแห่งรัฐจะต้องเสริมสร้างการจัดการของอุตสาหกรรมการจัดเลี้ยง และสร้างมาตรฐานอุตสาหกรรมที่ดีและข้อกำหนดการบริการ และร่วมกับหน่วยงานกำกับดูแลตลาดและหน่วยงานอื่น ๆ ภายใต้สภาแห่งรัฐ จัดตั้งระบบและบรรทัดฐานต่อต้านเศษอาหาร สำหรับอุตสาหกรรมการจัดเลี้ยง ใช้มาตรการเพื่อส่งเสริมให้ผู้ให้บริการจัดเลี้ยงให้บริการอาหารแต่ละมื้อและเปิดเผยแนวทางปฏิบัติในการลดขยะอาหาร 国务院商务主管部门应当加强对餐饮行业的管理,建立健全行业标准、服务规范;会同国务院市场监督管理部门等建立餐饮行业反食品浪费制度规范,采取措施鼓励餐饮服务经营者提供分餐服务、向社会公开。
หน่วยงานกำกับดูแลตลาดภายใต้คณะมนตรีแห่งรัฐจะต้องเสริมสร้างกฎระเบียบต่อต้านเศษอาหารสำหรับผู้ผลิตและผู้ปฏิบัติงานด้านอาหาร และกระตุ้นให้พวกเขาดำเนินมาตรการต่อต้านเศษอาหารเหลือทิ้ง 的监督,督促食品生产经营者落实反食品浪费措施。
หน่วยงานด้านอาหารและยุทธศาสตร์แห่งชาติต้องจัดให้มีการจัดเก็บและหมุนเวียนธัญพืชให้ประหยัดและลดการสูญเสียอาหาร และร่วมกับหน่วยงานที่เกี่ยวข้องภายใต้สภาแห่งรัฐ จะจัดให้มีการดำเนินการตามมาตรฐานการจัดเก็บ การขนส่ง และการแปรรูปอาหาร 国家储备部门粮食,,,,,,,,,,,,,,
หน่วยงานที่เกี่ยวข้องภายใต้คณะมนตรีแห่งรัฐจะต้องดำเนินการป้องกันเศษอาหารทิ้งตามกฎหมายนี้และความรับผิดชอบตามลำดับที่กำหนดโดยสภาแห่งรัฐ 国务院有关部门依照本法和国务院规定的职责,采取措施开。
มาตรา ๖ ให้หน่วยงานของรัฐ องค์การประชาชน รัฐวิสาหกิจ และสถาบันของรัฐ กำหนดและปรับปรุงมาตรฐานการรับราชการ การประชุม การอบรม และกิจกรรมอื่น ๆ ของทางราชการตามระเบียบของรัฐที่เกี่ยวข้อง เสริมสร้างการบริหาร และเป็นผู้นำในการออม อาหารและขยะที่ต่อต้าน 第六条 机关、人民团体、国有企业事业单位应当按照国家有关规定,细化完善公务接待、会议、培训等公务活动用餐规范,加强管理,带头厉行节约,反对浪费。
ในกรณีที่ต้องมีอาหารสำหรับกิจกรรมราชการ ให้จัดจำนวนและรูปแบบของมื้ออาหารตามสถานการณ์จริง และต้องไม่เกินมาตรฐานที่กำหนด 公务活动需要安排用餐的,应当根据实际情况,节俭安排用餐数量、形式,不得超过规定的标准。
มาตรา 7 ผู้ให้บริการจัดเลี้ยงใช้มาตรการป้องกันเศษอาหารดังต่อไปนี้ บัญชีผู้ใช้นี้เป็นส่วนตัว
(1) จัดตั้งระบบการจัดการการจัดซื้อ การจัดเก็บ และการแปรรูปอาหารที่ดี เสริมสร้างการฝึกอบรมสายอาชีพของบุคลากรบริการ และรวมการประหยัดอาหารและการหลีกเลี่ยงเศษอาหารเข้าไว้ในเนื้อหาการฝึกอบรม (一)建立健全食品采购、储存、加工管理制度,加强服务人员职业培训,将珍惜粮食、反对浪费纳入培训冮
(๒) ริเริ่มเตือนลูกค้าเพื่อป้องกันเศษอาหาร ติดป้ายหรือติดป้ายป้องกันเศษอาหารในสถานที่สำคัญ หรือมีเจ้าหน้าที่บริการให้คำแนะนำหรือคำอธิบายเพื่อเป็นแนวทางให้ลูกค้าสั่งอาหารในปริมาณที่เหมาะสมตามความจำเป็น ()) 主动防止浪费,, 位置反浪费浪费标识标识标识标识标识,,,,
(3) ปรับปรุงคุณภาพการจัดหาอาหาร ทำอาหารตามมาตรฐานและข้อกำหนด กำหนดปริมาณและส่วนอย่างสมเหตุสมผล และจัดเตรียมตัวเลือกขนาดส่วนต่างๆ เช่น ส่วนที่เล็กกว่า (三)提升餐饮供给质量,按照标准规范制作食品,合理确定数量、分量,提供小份餐等不同规格选择
(๔) กรณีบริการรับประทานอาหารแบบหมู่คณะ ให้นำแนวคิดในการป้องกันเศษอาหารมารวมเข้ากับการออกแบบเมนู และจัดเตรียมอาหารและวัตถุดิบตามสมควรตามจำนวนผู้รับประทานอาหาร และ (四)提供团体用餐服务的,应当将防止อาหาร品浪费理念纳入菜单设计,按foto用餐人数合理配置菜品、主รับประทานอาหาร;
(5) ในกรณีบริการบุฟเฟ่ต์ ให้ริเริ่มแจ้งกฎการบริโภคและข้อกำหนดในการป้องกันเศษอาหารให้ผู้มารับประทานทราบ จัดเตรียมเครื่องใช้บนโต๊ะอาหารขนาดต่างๆ และเตือนให้ลูกค้ารับประทานอาหารในปริมาณที่เหมาะสม (五)提供自助餐服务的,应当主动告知消费规则和防止食品浪费要求,提供不同规格餐具,提醒消费耖。
ผู้ประกอบการบริการจัดเลี้ยงต้องไม่หลอกลวงหรือหลอกลวงให้ผู้มารับประทานอาหารสั่งอาหารเกิน 、误导消费者超量点餐。
ผู้ให้บริการจัดเลี้ยงอาจเพิ่มข้อมูลเมนูโดยระบุน้ำหนักของอาหาร ขนาดส่วน และจำนวนผู้รับประทานอาหารที่แนะนำในเมนู ให้คำแนะนำในการสั่งซื้อ จัดเตรียมช้อนและตะเกียบสาธารณะ และถุงใส่สุนัขตามต้องการ 餐饮通过上标注食品规格,,,,,,,,,,,,,,,,
ผู้ให้บริการจัดเลี้ยงอาจให้รางวัลแก่ผู้ที่รับประทานอาหารที่เข้าร่วมในแคมเปญ Clean Plate พวกเขาอาจเรียกเก็บเงินจากลูกค้าที่ทำให้เสียค่าธรรมเนียมในการจัดการเศษอาหารอย่างชัดเจนในอัตราที่ระบุไว้อย่างชัดเจน 餐饮服务经营者可以对参与“光盘行动” 的消费者给予奖励;也可以对造成明显浪费的消费者收取处理厨余垃圾的相应费用,收费标准应当明示。
ผู้ให้บริการจัดเลี้ยงอาจใช้เทคโนโลยีสารสนเทศเพื่อวิเคราะห์ความต้องการในการรับประทานอาหาร และพัฒนาครัวส่วนกลางและศูนย์กระจายสินค้าเพื่อดำเนินการจัดการการจัดซื้อ การขนส่ง การจัดเก็บ และการแปรรูปอาหารอย่างมีประสิทธิผล 餐饮运用手段需求,,,,,,,,,,,,,,
มาตรา ๘ องค์กรที่มีโรงอาหารต้องวางระบบการจัดการอาหารโรงอาหารที่ดี พัฒนาและดำเนินมาตรการป้องกันเศษอาหาร เสริมสร้างการประชาสัมพันธ์และการศึกษาเพื่อเพิ่มความตระหนักรู้ของประชาชนเกี่ยวกับเศษอาหาร 第八条有食堂的单位应当建立健全食堂用餐管理制度,制定、实施防止食品浪费措施,加强宣传教育,增强反食品浪费意识。
โรงอาหารเหล่านี้จะต้องเสริมสร้างการจัดการแบบไดนามิกของการซื้ออาหาร การเก็บรักษา และการแปรรูป ซื้ออาหารและเตรียมและเสิร์ฟอาหารตามจำนวนผู้ที่มีโอกาสมารับประทานอาหาร ปรับปรุงอัตราการใช้วัตถุดิบและทักษะการทำอาหาร จัดหาอาหารตามหลักการ ส่งเสริมสุขภาพที่ดี ฝึกเศรษฐกิจ ปฏิบัติตามมาตรฐาน และเน้นความสมดุลทางอาหาร 单位,、 加工,,,,,,,, 提高,,,,,,,,
โรงอาหารเหล่านี้จะต้องปรับปรุงวิธีการเสิร์ฟ โพสต์ หรือวางอาหารในตำแหน่งที่โดดเด่น ป้ายต่อต้านเศษอาหารเพื่อเป็นแนวทางให้ผู้มารับประทานอาหารสั่งและรับประทานอาหารในปริมาณที่พอเหมาะ และเตือนให้ผู้มารับประทานอาหารทราบโดยทันทีถึงพฤติกรรมขยะอาหารให้แก้ไขพฤติกรรมดังกล่าว 单位,, 在醒目,,,, 引导适量适量点餐点餐点餐,,,,,,,
มาตรา 9 โรงเรียนต้องติดตาม วิเคราะห์ และประเมินจำนวนและองค์ประกอบของผู้มารับประทานอาหาร และเสริมสร้างการจัดการบริการจัดเลี้ยงในโรงอาหารของโรงเรียน โรงเรียนที่ใช้ผู้ให้บริการอาหารนอกมหาวิทยาลัยจะต้องสร้างกลไกที่ดีในการเลือกและเปลี่ยนผู้ให้บริการอาหารตามคุณธรรม 第九条人员数量、结构进行监测、分析和评估,加强学校食堂餐饮服务管理;选择校外供餐单位的,应当建立健全引进和退出机制,择优选择。
โรงอาหารของโรงเรียนและผู้ให้บริการอาหารนอกวิทยาเขตจะต้องปรับปรุงกระบวนการจัดการของพวกเขา จัดหาอาหารตามความต้องการ ปรับปรุงวิธีการจัดเตรียมอาหาร เสิร์ฟอาหารตามหลักวิทยาศาสตร์และโภชนาการ แบ่งขนาดส่วนและตัวเลือกรสชาติที่หลากหลาย รวบรวมคำติชมของผู้มารับประทานอาหารเป็นประจำ และรับรอง คุณภาพของอาหารและลวดเย็บกระดาษ 学校供餐应当管理,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
มาตรา 10 แพลตฟอร์ม Catering Takeaway ควรเตือนลูกค้าในลักษณะที่เห็นได้ชัดเจนในการสั่งซื้อในปริมาณที่พอเหมาะ ในกรณีที่ผู้ให้บริการจัดเลี้ยงให้บริการผ่านแพลตฟอร์มการจัดเลี้ยงแบบซื้อกลับบ้าน ผู้ให้บริการจะต้องให้ข้อมูลแก่ลูกค้า เช่น ส่วนของอาหาร ข้อมูลจำเพาะ หรือจำนวนผู้รับประทานอาหารที่แนะนำบนหน้าแพลตฟอร์ม 第十条。餐饮服务经营者通过餐饮外卖平台提供服务的,应当在平台页面上向消费者提供食品分量、规格或者建议消费人数等信息。
ข้อ 11 ผู้ประกอบการทัวร์ต้องส่งเสริมให้นักท่องเที่ยวมีพฤติกรรมการรับประทานอาหารที่รับผิดชอบต่อสังคมและดีต่อสุขภาพ บริษัทนำเที่ยวและมัคคุเทศก์จะจัดเตรียมอาหารสำหรับหมู่คณะโดยพิจารณาอย่างดี และเตือนนักท่องเที่ยวให้สั่งและรับประทานอาหารในปริมาณที่พอเหมาะ อุตสาหกรรมที่เกี่ยวข้องจะรวมถึงความพยายามของผู้ประกอบการท่องเที่ยวในการกีดกันเศษอาหารในตัวบ่งชี้สำหรับการจัดอันดับมาตรฐานคุณภาพที่เกี่ยวข้อง 第十一条 旅游经营者应当引导旅游者文明、健康用餐。旅行社及导游应当合理安排团队用餐,提醒旅游者适量点餐、取餐。有关行业应当将旅游经营者反食品浪费工作情况纳入相关质量。
มาตรา 12 ซุปเปอร์มาร์เก็ต ห้างสรรพสินค้า และผู้ประกอบการด้านอาหารอื่น ๆ จะต้องเสริมความแข็งแกร่งในการตรวจสอบธุรกิจอาหารทุกวัน จัดการอาหารใกล้หมดอายุตามประเภท ทำเครื่องหมายพิเศษหรือแสดงและขายในพื้นที่ที่กำหนด 第十二条、商场等食品经营者应当对其经营的食品加强日常检查,对临近保质期的食品分类管理,作特别标示或者集中陈列出售。
มาตรา 13 รัฐบาลของประชาชนทุกระดับและหน่วยงานที่เกี่ยวข้องจะใช้มาตรการต่อต้านความฟุ่มเฟือยและของเสีย ส่งเสริมและส่งเสริมกิจกรรมที่รับผิดชอบต่อสังคมและประหยัด และสร้างบรรยากาศที่ของเสียเป็นเรื่องน่าละอายและประหยัดเป็นคุณธรรม 第十三条人民政府及其有关部门应当采取措施,反对铺张浪费,鼓励和推动文明、节俭举办活动,形成浪费可耻、节约为荣的氛围。
ในกรณีที่มีความจำเป็นต้องรับประทานอาหารระหว่างงานแต่งงาน งานศพ การสังสรรค์กับเพื่อนและครอบครัว และกิจกรรมทางธุรกิจ ผู้จัดงานและผู้เข้าร่วมต้องเตรียมหรือสั่งอาหารในระดับปานกลางและรับประทานอาหารในลักษณะรับผิดชอบต่อสังคมและมีสุขภาพดี 婚丧嫁娶、朋友和家庭聚会、商务活动等需要用餐的,组织者、参加者应当适度备餐、点餐,文明、健康用餐.
มาตรา 14 บุคคลต้องรับผิดชอบต่อสังคม มีสุขภาพดี มีเหตุมีผล และการบริโภคที่เป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อม เมื่อรับประทานอาหารนอกบ้าน จะต้องสั่งอาหารตามสมควรตามสภาวะสุขภาพ นิสัยการกิน และความต้องการในการรับประทานอาหาร 第十四条人应当树立文明、健康、理性、绿色的消费理念,外出就餐时根据个人健康状况、饮食习惯和用餐需求合理点餐、取餐。
ในชีวิตครอบครัว ครอบครัวและสมาชิกจะต้องปลูกฝังและสร้างนิสัยที่ได้รับการพิสูจน์ทางวิทยาศาสตร์และมีสุขภาพดี ซึ่งใช้ประโยชน์จากอาหารได้ดีที่สุดและป้องกันของเสีย ตลอดจนซื้อ จัดเก็บ และเตรียมอาหารตามความต้องการที่แท้จริงของชีวิตประจำวัน 家庭家庭,, 应当培养、,,,,,,,,,,,,
มาตรา 15 รัฐต้องปรับปรุงมาตรฐานสำหรับการผลิต การจัดเก็บ การขนส่ง และการแปรรูปอาหารและผลิตภัณฑ์ทางการเกษตรที่บริโภคได้อื่นๆ ส่งเสริมการใช้เทคโนโลยีใหม่ เทคนิคใหม่ และอุปกรณ์ใหม่ กำหนดแนวทางการแปรรูปในระดับปานกลางและการใช้ประโยชน์อย่างครอบคลุม และลดความสูญเสีย 第十五条 国家完善粮食和其他食用农产品的生产、储存、运输、推广使用,推广使用新技术、新设备、新设备,引导适度加工和综合利用,降低损耗。
ผู้ผลิตและผู้ประกอบการอาหารต้องใช้มาตรการในการปรับปรุงการเก็บรักษา การขนส่ง และการแปรรูปอาหารเพื่อป้องกันการเน่าเสียของอาหาร ลดการสูญเสียอาหารระหว่างการเก็บรักษาและการขนส่ง ปรับปรุงการแปรรูปและการใช้ประโยชน์อาหาร และหลีกเลี่ยงการแปรรูปมากเกินไปและการใช้วัตถุดิบมากเกินไป 食品采取,, 食品,,,,, 储存、、、,,,,,
มาตรา 16 ในการกำหนดและแก้ไขมาตรฐานระดับชาติ อุตสาหกรรม และท้องถิ่นที่เกี่ยวข้อง การป้องกันเศษอาหารถือเป็นการพิจารณาที่สำคัญ ของเสียจะต้องถูกป้องกันในระดับสูงสุดบนหลักฐานเพื่อความปลอดภัยของอาหาร 第十六条有关国家标准、行业标准和地方标准,应当将防止食品浪费作为重要考虑因素,在保证食品安全的前提下,最大程度防止浪费。
อายุการเก็บรักษาของอาหารต้องกำหนดไว้ตามหลักวิทยาศาสตร์และมีเหตุผล ทำเครื่องหมายไว้อย่างเด่นชัดและระบุได้ง่าย ,显著标注,容易辨识。
มาตรา 17 รัฐบาลของประชาชนทุกระดับและหน่วยงานที่เกี่ยวข้องต้องจัดตั้งกลไกการกำกับดูแลและตรวจสอบขยะอาหาร และกระตุ้นให้มีการแก้ไขปัญหาเศษอาหารที่ระบุโดยทันที 第十七条人民政府及其有关部门应当建立反食品浪费监督检查机制,对发现的食品浪费问题及时督促整改。
ในกรณีที่ผู้ผลิตหรือผู้ประกอบการอาหารต้องเสียอาหารอย่างจริงจังในระหว่างการผลิตหรือการตลาดอาหาร หน่วยงานกำกับดูแลตลาด หน่วยงานการค้า และหน่วยงานอื่น ๆ ที่อยู่ภายใต้รัฐบาลท้องถิ่นหรือสูงกว่าระดับเทศมณฑลอาจตักเตือนตัวแทนทางกฎหมายหรือผู้นำหลักของตน ผู้ผลิตหรือผู้ดำเนินการด้านอาหารที่ได้รับการตักเตือนจะต้องดำเนินการแก้ไขทันที 食品生产经营者在食品生产经营过程中严重浪费食品的,县级以上地方人民政府市场监督管理、商务等部门可以对其法定代表人或者主要负责人进行约谈。被约谈的食品生产经营者。
มาตรา 18 ให้หน่วยงานของรัฐร่วมกับหน่วยงานที่เกี่ยวข้องจัดระบบการประเมินและแจ้งเตือนประสิทธิภาพการทำงานของการลดขยะอาหารในโรงอาหารของหน่วยงานของรัฐ และรวมการลดขยะอาหารเข้าในการประเมินการอนุรักษ์พลังงานและทรัพยากรของหน่วยงานของรัฐและการจัดตั้งพลังงาน - ออมทรัพย์หน่วยงานราชการ 有关部门建立机关食堂反食品浪费工作成效评估和通报制度,将反食品浪费纳入公共机构节约能源资源考核和节约型机关创建活动内容。
มาตรา 19 สมาคมอุตสาหกรรมอาหารและจัดเลี้ยงต้องเสริมสร้างความมีวินัยในตนเองของอุตสาหกรรม พัฒนาและดำเนินการลดขยะอาหาร และมาตรฐานกลุ่มอื่นๆ ที่เกี่ยวข้อง และบรรทัดฐานการกำกับดูแลตนเองของอุตสาหกรรม เผยแพร่และเผยแพร่ความรู้เรื่องการป้องกันเศษอาหาร ส่งเสริมแบบจำลองขั้นสูง แนะนำสมาชิกให้ดำเนินการอย่างมีสติ ออกกิจกรรมลดขยะอาหาร และใช้มาตรการทางวินัยในตนเองที่จำเป็นต่อสมาชิกที่มีพฤติกรรมสิ้นเปลือง 第十九条、餐饮行业协会等应当加强行业自律,依法制定、实施反食品浪费等相关团体标准和行业自律规范,宣传、普及防止食品浪费知识,推广先进典型,引导会员自觉展引导会员自觉有浪费行为的会员采取必要的自律措施。
สมาคมอุตสาหกรรมอาหารและการทำอาหารต้องดำเนินการติดตามตรวจสอบเศษอาหาร เสริมสร้างการวิเคราะห์และประเมิน และเผยแพร่ความคืบหน้าของงานเกี่ยวกับขยะอาหารและผลการติดตามและประเมินผลเป็นประจำทุกปี ให้การสนับสนุนหน่วยงานของรัฐในการพัฒนากฎหมาย ข้อบังคับ นโยบายและมาตรฐานและ ดำเนินการวิจัยในประเด็นที่เกี่ยวข้องและยอมรับการควบคุมดูแลของสาธารณชน 食品、餐饮行业协会等应当เปิด展食品浪费监测,加强分析评估,每年向社会公布有关反食品浪费情况及监测评估结果,为国家机关制定法律、法规、政策、标准和公展有关问题研究提供支持,接受会监督。
สมาคมผู้บริโภคและองค์กรผู้บริโภคอื่น ๆ จะต้องเสริมสร้างการศึกษาผู้บริโภคเกี่ยวกับการบริโภคอาหารและส่งเสริมให้ผู้บริโภคสร้างนิสัยในการต่อต้านของเสียอย่างมีสติ 的消费习惯。
มาตรา ๒๐ หน่วยงานของรัฐ องค์กรประชาชน องค์กรทางสังคม วิสาหกิจ สถาบันของรัฐ และองค์กรปกครองตนเองระดับประถมศึกษา ต้องรวมเอาการฝึกปฏิบัติด้านเศรษฐกิจที่เข้มงวดและการต่อสู้กับของเสีย เป็นส่วนหนึ่งของกิจกรรมสาธารณะเพื่อยกระดับมาตรฐานจริยธรรมวัฒนธรรม เป็นแบบอย่างที่เกี่ยวข้อง ระบบการประเมิน จรรยาบรรณในท้องถิ่นสำหรับพลเมืองและกฎระเบียบของอุตสาหกรรม เสริมสร้างการศึกษาและการสื่อสารต่อต้านเศษอาหารเหลือทิ้ง ส่งเสริมแคมเปญ Clean Plate สนับสนุนวัฒนธรรมการรับประทานอาหารที่รับผิดชอบต่อสังคม ดีต่อสุขภาพ และอิงตามหลักวิทยาศาสตร์ และส่งเสริมการรับรู้ของสาธารณชนต่อขยะอาหาร 第二十条 机关、人民团体、社会组织、企业事业单位和基层群众性自治组织应当将厉行节约、反对浪费作为群众性精神文明创建活动内容,纳入相关创建测评体系和各地市民公约、村规民约、行业规范等,加强反食品浪费宣传教育和科学普及,推动公展,倡导文明、健康、科学的饮食文化,增强公众反食品浪费意识。
รัฐบาลของประชาชนที่หรือสูงกว่าระดับเคาน์ตีและหน่วยงานที่เกี่ยวข้องของพวกเขาจะยังคงจัดระเบียบการประชาสัมพันธ์และการศึกษาต่อต้านเศษอาหารเหลือทิ้ง และกำหนดให้เป็นส่วนสำคัญของสัปดาห์ความตระหนักด้านความมั่นคงด้านอาหารแห่งชาติ 县级以上人民政府及其有关部门应当持续组织公,并将反食品浪费作为全国粮食安全宣传周的重要内容。
มาตรา 21 หน่วยงานด้านการศึกษาต้องชี้นำและกระตุ้นให้โรงเรียนเสริมสร้างการศึกษาและการจัดการขยะเศษอาหาร 第二十一条 教育行政部门应当指导、督促学校加强反食品浪费教育和管理。
โรงเรียนต้องจัดการศึกษาเกี่ยวกับสภาพของชาติตามระเบียบ กำหนดเศรษฐกิจที่เข้มงวดและการต่อสู้กับการสูญเสียส่วนหนึ่งของการศึกษาและการสอน และในรูปแบบของการเรียนรู้ การปฏิบัติ และประสบการณ์ด้านแรงงาน ดำเนินกิจกรรมการศึกษาต่อต้านเศษอาหารเพื่อฝึกอบรมนักเรียน เพื่อสร้างนิสัยประหยัด ประหยัด ประหยัดอาหาร 学校应当按照规定展,将厉行节约、反对浪费纳入教育教学内容,通过学习实践、体验劳动等形式,展开,培养学生形成勤俭节约、珍惜粮食的习惯。
โรงเรียนต้องจัดตั้งกลไกการกำกับดูแลและตรวจสอบเพื่อป้องกันเศษอาหาร และพัฒนาและดำเนินการตามสิ่งจูงใจและบทลงโทษที่เหมาะสม 学校应当建立防止รับประทานอาหาร品浪费的监督检查机制,制定、实施相应的奖惩措施。
มาตรา 22 สื่อมวลชนต้องเผยแพร่กฎหมาย ระเบียบ มาตรฐาน และความรู้ป้องกันขยะอาหาร ครอบคลุมแบบอย่าง เปิดเผยปัญหาของเสีย แนะแนวทางให้ประชาชนกำหนดแนวคิดการบริโภคอาหารที่เหมาะสม และควบคุมดูแลสื่อเกี่ยวกับเศษอาหาร การเผยแพร่และการรายงานการต่อต้านเศษอาหารต้องเป็นความจริงและยุติธรรม 闻媒体应当 新闻媒体应当开展、法规以及相关标准和知识的公益宣传,报道先进典型,曝光浪费现象,引导公众树立正确饮食消费观念,对食品浪费行为进行舆论监督。有关反 . ใหม่食品浪费的宣传报道应当真实、公正。
การผลิต การปล่อย และการเผยแพร่โปรแกรมการแข่งขันกินและดื่มสุราเพื่อแข่งขัน หรือไฟล์เสียงและวิดีโอเกี่ยวกับการสูญเสียอาหารจะถูกห้าม 禁止制作、发布、传播宣扬量大多吃、暴饮暴food等浪费food品的节目或者音视频信息。
ในกรณีที่ผู้ให้บริการเสียงและวิดีโอออนไลน์พบว่าผู้ใช้รายหนึ่งละเมิดข้อกำหนดของวรรคก่อน จะต้องหยุดส่งข้อมูลที่เกี่ยวข้องทันที ในกรณีที่มีเหตุการณ์ร้ายแรง ให้หยุดให้บริการข้อมูล 网络音视频服务提供者发现用户有违反前款规定行为的,应当立即停止传输相关信息,情节严重的,应当停止提供信息服务。
มาตรา 23 หน่วยงานด้านพลเรือน หน่วยงานกำกับดูแลตลาด และหน่วยงานอื่น ๆ ที่อยู่ภายใต้รัฐบาลประชาชนในท้องถิ่นที่ระดับเคาน์ตีหรือสูงกว่านั้น จะต้องกำหนดกลไกการจับคู่ความต้องการเพื่อเป็นแนวทางให้ผู้ผลิตอาหารและผู้ดำเนินการบริจาคอาหารให้กับองค์กรทางสังคม สถาบันสวัสดิการ หน่วยงานบรรเทาทุกข์ และองค์กรอื่นๆ หรือ บุคคลบนพื้นฐานของการรับรองความปลอดภัยของอาหาร องค์กรที่เกี่ยวข้องจะต้องรับและแจกจ่ายอาหารในเวลาที่เหมาะสมตามความต้องการ 第二十三条上地方人民政府民政、市场监督管理部门等建立捐赠需求对接机制,引导食品生产经营者等在保证食品安全的前提下向有关社会组织、福利机构、救助机构等组织或者个人捐赠食品。有关组织根据需要,及时接收、分发食品。
รัฐสนับสนุนให้ประชาชนมีส่วนร่วมในกิจกรรมบริจาคอาหาร ผู้ให้บริการข้อมูลออนไลน์อาจตั้งแพลตฟอร์มเพื่อให้บริการบริจาคอาหาร 宮络信息服务提供者可以搭建平台,为รับประทานอาหาร品捐赠等提供服务。
มาตรา 24 องค์กร ครัวเรือน และบุคคลที่ก่อให้เกิดเศษอาหารต้องปฏิบัติตามพันธกรณีในการลดแหล่งของเสียจากอาหารตามกฎหมาย 第二十四条的单位、家庭和个人应当依法履行厨余垃圾源头减量义务。
มาตรา 25 รัฐต้องจัดให้มีการเฝ้าติดตามภาวะโภชนาการและการทำให้ความรู้ด้านโภชนาการเป็นสากลเพื่อเป็นแนวทางให้พลเมืองมีนิสัยการกินที่ดีและลดความเสี่ยงต่อโรคที่เกิดจากอาหารที่ไม่ดีต่อสุขภาพ 第二十五条家组织开展组织、营养知识普及,引导公民形成科学的饮食习惯,减少不健康饮食引起的疾病风险。
มาตรา 26 รัฐบาลของประชาชนในระดับเทศมณฑลหรือสูงกว่าจะใช้มาตรการสนับสนุนการวิจัยทางวิทยาศาสตร์และการพัฒนาเทคโนโลยีที่ออกแบบมาเพื่อป้องกันเศษอาหาร 第二十六条上人民政府应当采取措施,对防止食品浪费的科学研究、技术开发等活动予以支持。
การจัดหาสินค้าและบริการที่เกี่ยวข้องของรัฐบาลจะต้องเอื้อต่อการป้องกันเศษอาหาร 有关商品和服务,应当有利于防止食品浪费。
รัฐใช้นโยบายภาษีที่เอื้อต่อการป้องกันเศษอาหาร 实行有利于防止รับประทานอาหาร品浪费的税收政策。
มาตรา 27 องค์กรและบุคคลมีสิทธิที่จะรายงานไปยังหน่วยงานของรัฐที่เกี่ยวข้องและจัดการการกระทำใด ๆ ของเศษอาหารโดยผู้ผลิตหรือผู้ดำเนินการด้านอาหาร หน่วยงานและหน่วยงานของรัฐที่ได้รับรายงานจะต้องดำเนินการตามกำหนดเวลาตามกฎหมาย 第二十七条 任何单位和个人发现食品生产经营者等有食品浪费行为的,有权向有关部门和机关举报。部门和机关应当及时依法处理的接到举报。
มาตรา 28 ในกรณีที่ผู้ประกอบธุรกิจบริการจัดเลี้ยงไม่ได้ริเริ่มเตือนผู้มารับประทานอาหารให้สิ้นเปลืองอาหารโดยฝ่าฝืนบทบัญญัติของกฎหมายนี้ จะต้องได้รับคำสั่งให้แก้ไขและให้คำเตือนจากหน่วยงานกำกับดูแลตลาดของหรือหน่วยงาน กำหนดโดยรัฐบาลท้องถิ่นที่ระดับเขตหรือสูงกว่า 第二十八条 违反本法规定,餐饮服务经营者未主动对消费者进行防止食品浪费提示提醒的,由县级以上地方人民政府市场监督管理部门或者县级以上地方人民政府指定的部门责令改正,给予警告。
ในกรณีที่ฝ่าฝืนบทบัญญัติของกฎหมายนี้ ผู้ประกอบกิจการบริการจัดเลี้ยงหลอกลวงหรือทำให้ผู้มารับประทานอาหารเข้าใจผิดว่าสั่งอาหารเกินและทำให้เกิดของเสียที่เห็นได้ชัด จะต้องได้รับคำสั่งให้แก้ไขและให้คำเตือนจากหน่วยงานกำกับดูแลตลาดของหรือแผนกที่กำหนดโดยท้องถิ่น รัฐบาลของประชาชนในระดับอำเภอหรือสูงกว่านั้น ในกรณีที่ปฏิเสธที่จะทำการแก้ไข จะถูกปรับระหว่าง RMB1,000 ถึง RMB10,000 RMB 违反, 餐饮经营者、,,,, 地方人民人民,,,,,拒不改正的,处一千元以上一万元以下罚款。
ในกรณีที่ผู้ผลิตหรือผู้ประกอบการอาหารเป็นเหตุให้มีการเสียอาหารอย่างร้ายแรงในระหว่างขั้นตอนการผลิตและการดำเนินการ อันเป็นการฝ่าฝืนบทบัญญัติของกฎหมายนี้ จะต้องได้รับคำสั่งให้แก้ไขโดยหน่วยงานกำกับดูแลตลาดของหรือหน่วยงานที่ได้รับมอบหมายจากประชาชนในท้องถิ่น รัฐบาลในระดับหรือสูงกว่าระดับเขต ในกรณีที่ปฏิเสธที่จะทำการแก้ไข จะถูกปรับระหว่าง RMB5,000 ถึง RMB50,000 RMB 违反本法规定,食品生产经营者在食品生产经营过程中造成严重食品浪费的,由县级以上地方人民政府市场监督管理部门或者县级以上地方人民政府指定的部门责令改正,拒不改正的,上五万元以下罚款。
มาตรา 29 ในกรณีที่องค์กรที่มีโรงอาหารไม่พัฒนาหรือใช้มาตรการป้องกันเศษอาหารโดยฝ่าฝืนบทบัญญัติแห่งกฎหมายนี้ ให้สั่งแก้ไขและแจ้งเตือนโดยหน่วยงานที่ราชการส่วนท้องถิ่นกำหนด หรือสูงกว่าระดับอำเภอ 第二十九条 违反本法规定,设有食堂的单位未制定或者未实施防止食品浪费措施的,由县级以上地方人民政府指定的部门责令改正,给予警告。
มาตรา 30 ในกรณีที่สถานีวิทยุ สถานีโทรทัศน์ หรือผู้ให้บริการเสียงและวิดีโอออนไลน์ผลิต เผยแพร่ เผยแพร่ และส่งเสริมการแข่งขันรายการกินและดื่มสุราเพื่อแข่งขันรายการหรือไฟล์เสียงและวิดีโอเกี่ยวกับการสูญเสียอาหารจะต้องเป็นการละเมิดบทบัญญัติของกฎหมายนี้ ได้รับคำสั่งจากหน่วยงานวิทยุและโทรทัศน์และหน่วยงานไซเบอร์สเปซตามหน้าที่รับผิดชอบ ให้ทำการแก้ไขและตักเตือน ในกรณีที่ปฏิเสธที่จะทำการแก้ไขหรือในกรณีที่มีเหตุการณ์ร้ายแรง จะถูกปรับตั้งแต่ 10,000 ถึง 100,000 หยวน และอาจได้รับคำสั่งให้ระงับธุรกิจที่เกี่ยวข้องหรือระงับการดำเนินการเพื่อการแก้ไขและผู้นำที่รับผิดชอบโดยตรง และผู้กระทำความผิดโดยตรงจะต้องรับผิดตามกฎหมายตามกฎหมาย 第三十条 违反本法规定,广播电台、电视台、网络音视频服务提供者制作、发布、传播宣扬量大多吃、暴饮暴食等浪费食品的节目或者音视频信息的,由广播电视、网信等部门按照各自职责责令改正,给予警告;拒不改正或者情节严重的,处一万元以上十万元以下罚款,并可以责令暂停相关业务、停业整顿,对直接负责的主管人员和其他直接责任人。
มาตรา 31 จังหวัด เขตปกครองตนเอง เทศบาลโดยตรงภายใต้รัฐบาลกลาง เมืองที่แบ่งออกเป็นเขตและเขตปกครองตนเองจะต้องพัฒนามาตรการป้องกันขยะจากอาหารในท้องถิ่นโดยเฉพาะตามสถานการณ์เฉพาะและความต้องการในทางปฏิบัติ 第三十一条 省、自治区、直辖市或者设区的市、自治州根据具体情况和实际需要,制定本地方反食品浪费的具体办法。
มาตรา 32 กฎหมายนี้ให้ใช้บังคับในวันที่ประกาศใช้ 法自 本法自公布之日起施行。

คำแปลภาษาอังกฤษนี้มาจากเว็บไซต์ทางการของ PRC National People's Congress ในอนาคตอันใกล้นี้เราจะแปลฉบับภาษาอังกฤษที่แม่นยำยิ่งขึ้นได้ที่ China Laws Portal

โพสต์ที่เกี่ยวข้องกับ China Justice Observer