พอร์ทัลกฎหมายของจีน - CJO

ค้นหากฎหมายของจีนและเอกสารสาธารณะที่เป็นทางการเป็นภาษาอังกฤษ

ภาษาอังกฤษอาหรับจีน (ดั้งเดิม)Dutchภาษาฝรั่งเศสภาษาเยอรมันภาษาฮินดีภาษาอิตาลีภาษาญี่ปุ่นเกาหลีโปรตุเกสรัสเซียสเปนสวีเดนชาวอิสราเอลชาวอินโดนีเซียเวียตนามภาษาไทยตุรกีMalay

กฎหมายต่อต้านการผูกขาดของจีน (2007)

กฎหมายต่อต้านการผูกขาด

ประเภทของกฎหมาย กฏหมาย

การออกแบบร่างกาย คณะกรรมการประจำสภาประชาชนแห่งชาติ

วันที่ประกาศใช้ สิงหาคม 30, 2007

วันที่มีผล ม.ค. 01, 2008

สถานะความถูกต้อง ถูกต้อง

ขอบเขตของการใช้ ทั้งประเทศ

หัวข้อ กฎหมายการแข่งขัน

บรรณาธิการ CJ Observer

กฎหมายต่อต้านการผูกขาดของสาธารณรัฐประชาชนจีน กฎหมายต่อต้านการผูกขาดของสาธารณรัฐประชาชนจีน
(ยอมรับในการประชุมครั้งที่ 29 ของคณะกรรมการประจำสภาประชาชนแห่งชาติครั้งที่ 10 ของสาธารณรัฐประชาชนจีนเมื่อวันที่ 30 สิงหาคม 2007) (2007 年 8 月 30 日第十届全国人民代表大会常务委员会第二十九次会议通过)
เนื้อหา สารบัญ
บทที่ XNUMX บทบัญญัติทั่วไป 第一章总则
บทที่ XNUMX ข้อตกลงการผูกขาด 第二章垄断协议
หมวดที่ XNUMX การใช้อำนาจเหนือตลาดในทางมิชอบ 第三章滥用市场支配地位
บทที่ XNUMX การกระจุกตัวของผู้ประกอบธุรกิจ 第四章经营者集中
บทที่ XNUMX การใช้อำนาจในการบริหารโดยมิชอบเพื่อกำจัดหรือ จำกัด การแข่งขัน 第五章滥用行政权力排除、 限制竞争
บทที่ VI การสอบสวนพฤติกรรมผูกขาดที่น่าสงสัย 第六章对涉嫌垄断行为的调查
หมวดที่ XNUMX ความรับผิดทางกฎหมาย 第七章法律责任
บทที่ VIII บทบัญญัติเพิ่มเติม 第八章附则
บทที่ XNUMX บทบัญญัติทั่วไป 第一章总则
มาตรา 1 กฎหมายฉบับนี้ตราขึ้นเพื่อจุดประสงค์ในการป้องกันและยับยั้งการกระทำที่ผูกขาดปกป้องการแข่งขันที่เป็นธรรมในตลาดการเพิ่มประสิทธิภาพทางเศรษฐกิจการรักษาผลประโยชน์ของผู้บริโภคและผลประโยชน์สาธารณะทางสังคมส่งเสริมการพัฒนาที่ดีของระบบเศรษฐกิจแบบตลาดสังคมนิยม 第一条为了预防和制止垄断行为, 保护市场公平竞争, 提高经济运行效率, 维护消费者利益和社会社会公共利益促进社会主义市场经济健康健康发展, 本法本法。
มาตรา 2 กฎหมายนี้จะใช้บังคับกับการกระทำที่ผูกขาดในกิจกรรมทางเศรษฐกิจภายในสาธารณรัฐประชาชนจีน กฎหมายนี้จะใช้บังคับกับพฤติกรรมภายนอกดินแดนของสาธารณรัฐประชาชนจีนหากการขจัดหรือมีผล จำกัด การแข่งขันในตลาดภายในประเทศของสาธารณรัฐประชาชนจีน 第二条中华人民共和国境内经济活动中的垄断行为, 适用本法; 中华人民共和国境外的垄断行为, 对境内市场竞争产生排除、 限制影响的, 适用本法。
มาตรา 3 เพื่อความมุ่งประสงค์ของกฎหมายนี้ "การกระทำที่ผูกขาด" ถูกกำหนดไว้ดังต่อไปนี้: 第三条本法规定的垄断行为包括:
(1) ข้อตกลงผูกขาดระหว่างผู้ประกอบธุรกิจ (一) 经营者达成垄断协议;
(2) การใช้ตำแหน่งทางการตลาดที่โดดเด่นของผู้ประกอบธุรกิจในทางที่ผิด และ (二) 经营者滥用市场支配地位;
(3) การกระจุกตัวของผู้ประกอบธุรกิจที่กำจัดหรือ จำกัด การแข่งขันหรืออาจจะกำจัดหรือ จำกัด การแข่งขัน (三) 具有或者可能具有排除、 限制竞争效果的经营者集中。
มาตรา 4 รัฐประกอบและดำเนินกฎเกณฑ์การแข่งขันซึ่งสอดคล้องกับระบบเศรษฐกิจแบบตลาดสังคมนิยมการควบคุมระดับมหภาคที่สมบูรณ์แบบและพัฒนาระบบตลาดที่เป็นหนึ่งเดียวเปิดกว้างมีการแข่งขันและเป็นระเบียบ 第四条国家制定和实施与社会主义市场经济相适应的竞争规则, 完善宏观调控, 统一统一、 开放、 竞争、 有序的市场体系。
มาตรา 5 ผู้ประกอบธุรกิจอาจรวมกลุ่มกันโดยสมัครใจตามกฎหมายขยายขอบเขตการดำเนินธุรกิจและเพิ่มขีดความสามารถในการแข่งขันโดยผ่านการแข่งขันที่เป็นธรรม 第五条经营者可以通过公平竞争、 自愿联合, 依法实施集中, 扩大经营规模, 提高市场竞争能力。
ข้อ 6 ธุรกิจใด ๆ ที่มีตำแหน่งที่โดดเด่นจะต้องไม่ละเมิดตำแหน่งที่โดดเด่นนั้นเพื่อกำจัดหรือ จำกัด การแข่งขัน 第六条具有市场支配地位的经营者, 不得滥用市场支配地位, 排除、 限制竞争。
มาตรา 7 ในส่วนที่เกี่ยวกับอุตสาหกรรมที่ควบคุมโดยเศรษฐกิจของรัฐและเกี่ยวกับเส้นชีวิตของเศรษฐกิจของประเทศและความมั่นคงของประเทศหรืออุตสาหกรรมที่ดำเนินการและการขาย แต่เพียงผู้เดียวตามกฎหมายรัฐจะปกป้องการดำเนินธุรกิจที่ชอบด้วยกฎหมายที่ดำเนินการโดยผู้ประกอบธุรกิจในนั้น รัฐยังควบคุมและควบคุมการดำเนินธุรกิจและราคาสินค้าและบริการของตนอย่างถูกต้องตามกฎหมายเพื่อปกป้องผลประโยชน์ของผู้บริโภคและส่งเสริมความก้าวหน้าทางเทคนิค 第七条国有经济占控制地位的关系国民经济命脉国家安全的行业以及依法实行专营专卖的行业, 国家对其经营者的合法经营活动予以保护, 并对经营者的经营行为及其商品和服务的价格依法实施监管和调控, 维护消费者利益, 促进技术进步。
ผู้ประกอบธุรกิจดังกล่าวข้างต้นจะต้องดำเนินการอย่างถูกต้องตามกฎหมายซื่อสัตย์และซื่อสัตย์มีวินัยในตนเองอย่างเคร่งครัดยอมรับการกำกับดูแลของสังคมจะไม่ทำลายผลประโยชน์ของผู้บริโภคโดยอาศัยอำนาจหน้าที่เหนือกว่าหรือเฉพาะตน 前款规定行业的经营者应当依法经营, 诚实守信, 严格自律, 接受社会公众的监督, 不得利用其控制地位或者专营专卖地位损害消费者利益。
มาตรา 8 ห้ามมิให้หน่วยงานหรือองค์กรทางปกครองใดที่มีอำนาจตามกฎหมายหรือข้อบังคับทางปกครองในการบริหารกิจการสาธารณะใดจะใช้อำนาจในการบริหารเพื่อกำจัดหรือ จำกัด การแข่งขันในทางที่ผิด 第八条行政机关和法律、 法规授权的具有管理公共事务职能的组织不得滥用行政权力, 排除、 限制竞争。
ข้อ 9 ให้สภาแห่งรัฐจัดตั้งคณะกรรมการป้องกันการผูกขาดซึ่งทำหน้าที่จัดระเบียบประสานงานชี้แนะงานต่อต้านการผูกขาดทำหน้าที่ดังต่อไปนี้ 第九条国务院设立反垄断委员会, 负责组织、 协调、 指导反垄断工作, 履行下列职责:
(1) ศึกษาและร่างนโยบายการแข่งขันที่เกี่ยวข้อง (一) 研究拟订有关竞争政策;
(2) จัดการตรวจสอบและประเมินสถานการณ์การแข่งขันโดยรวมในตลาดและออกรายงานการประเมิน (二) 组织调查、 评估市场总体竞争状况, 发布评估报告;
(3) กำหนดและออกแนวทางป้องกันการผูกขาด (三) 制定、 发布反垄断指南;
(4) ประสานงานการบังคับใช้กฎหมายป้องกันการผูกขาดทางปกครอง และ (四) 协调反垄断行政执法工作;
(5) หน้าที่อื่น ๆ ตามที่สภาแห่งรัฐมอบหมาย (五) 国务院规定的其他职责。
สภาแห่งรัฐจะต้องกำหนดองค์ประกอบและหลักเกณฑ์การทำงานของคณะกรรมการป้องกันการผูกขาด 的组成和工作规则由国务院规定。
มาตรา 10 ผู้มีอำนาจป้องกันการผูกขาดที่กำหนดโดยสภาแห่งรัฐ (ต่อไปนี้จะเรียกว่าหน่วยงานต่อต้านการผูกขาดภายใต้สภาแห่งรัฐ) จะต้องรับผิดชอบในการบังคับใช้กฎหมายป้องกันการผูกขาดตามกฎหมายนี้ 第十条国务院规定的承担反垄断执法职责的机构 (以下统称国务院反垄断执法机构) 依照本法规定, 负责反垄断执法工作。
หน่วยงานป้องกันการผูกขาดภายใต้สภาแห่งรัฐ) อาจมอบอำนาจให้หน่วยงานที่เกี่ยวข้องในรัฐบาลของประชาชนในจังหวัดเขตปกครองตนเองและเทศบาลโดยตรงภายใต้รัฐบาลกลางเมื่อจำเป็นเพื่อรับผิดชอบการบังคับใช้กฎหมายป้องกันการผูกขาดตามกฎหมายนี้ . 国务院反垄断执法机构根据工作需要, 可以授权省、 自治区、 直辖市人民政府相应的机构, 依照本法规定负责有关反垄断执法工作。
มาตรา 11 สมาคมการค้าต้องเพิ่มความมีวินัยในตนเองทางอุตสาหกรรมแนะนำผู้ประกอบธุรกิจให้แข่งขันอย่างถูกต้องตามกฎหมายปกป้องคำสั่งการแข่งขันในตลาด 第十一条行业协会应当加强行业自律, 引导本行业的经营者依法竞争, 维护市场竞争秩序。
มาตรา 12 เพื่อความมุ่งประสงค์ของกฎหมายนี้ "ผู้ประกอบธุรกิจ" หมายถึงบุคคลธรรมดาบุคคลตามกฎหมายหรือองค์กรอื่นใดที่เกี่ยวข้องกับการผลิตสินค้าหรือการดำเนินการหรือการให้บริการและ "ตลาดที่เกี่ยวข้อง" หมายถึงขอบเขตสินค้าโภคภัณฑ์ หรือขอบเขตพื้นที่ที่ผู้ประกอบธุรกิจแข่งขันกันเองในช่วงระยะเวลาหนึ่งสำหรับสินค้าหรือบริการที่เฉพาะเจาะจง (ต่อไปนี้เรียกโดยทั่วไปว่า "สินค้าโภคภัณฑ์") 第十二条本法所称经营者者是指从事商品生产、 经营或者提供服务的自然人、 法人和其他组织。所称所称相关市场, 是指经营者在一定时期内就特定商品或者服务 (以下统称商品) 进行竞争的商品范围和地域范围。
บทที่ XNUMX ข้อตกลงการผูกขาด 第二章垄断协议
มาตรา 13 ข้อตกลงผูกขาดใด ๆ ต่อไปนี้ระหว่างผู้ประกอบธุรกิจที่แข่งขันกันจะถูกห้าม: 第十三条禁止具有竞争关系的经营者达成下列垄断协议:
(1) กำหนดหรือเปลี่ยนแปลงราคาสินค้า; (一) 固定或者变更商品价格;
(2) จำกัด การส่งออกหรือการขายสินค้า; (二) 限制商品的生产数量或者销售数量;
(3) การแบ่งตลาดการขายหรือตลาดการจัดหาวัตถุดิบ (三) 分割销售市场或者原材料采购市场;
(4) จำกัด การซื้อเทคโนโลยีใหม่หรือสิ่งอำนวยความสะดวกใหม่หรือการพัฒนาเทคโนโลยีใหม่หรือผลิตภัณฑ์ใหม่ (四) 限制购买新技术、 新设备或者限制开发新技术、 新产品;
(5) ทำธุรกรรมคว่ำบาตร หรือ (五) 联合抵制交易;
(6) ข้อตกลงการผูกขาดอื่น ๆ ตามที่กำหนดโดยหน่วยงานป้องกันการผูกขาดภายใต้สภาแห่งรัฐ (六) 国务院反垄断执法机构认定的其他垄断协议。
สำหรับวัตถุประสงค์ของกฎหมายนี้ "ข้อตกลงผูกขาด" หมายถึงข้อตกลงการตัดสินใจหรือการดำเนินการร่วมกันอื่น ๆ ซึ่งกำจัดหรือ จำกัด การแข่งขัน 本法所称垄断协议, 是指排除、 限制竞争的协议、 决定或者其他协同行为。
สำหรับวัตถุประสงค์ของกฎหมายนี้ "ข้อตกลงผูกขาด" หมายถึงข้อตกลงการตัดสินใจหรือการดำเนินการร่วมกันอื่น ๆ ซึ่งกำจัดหรือ จำกัด การแข่งขัน 第十四条禁止经营者与交易相对人达成下列垄断协议:
(1) กำหนดราคาสินค้าเพื่อขายต่อให้กับบุคคลภายนอก (一) 固定向第三人转售商品的价格;
(2) จำกัด ราคาขั้นต่ำของสินค้าสำหรับการขายต่อให้กับบุคคลที่สาม หรือ (二) 限定向第三人转售商品的最低价格;
(3) ข้อตกลงการผูกขาดอื่น ๆ ตามที่กำหนดโดยหน่วยงานป้องกันการผูกขาดภายใต้สภาแห่งรัฐ (三) 国务院反垄断执法机构认定的其他垄断协议。
ข้อ 15 ข้อตกลงระหว่างผู้ประกอบธุรกิจจะได้รับการยกเว้นจากการใช้มาตรา 13 และ 14 หากสามารถพิสูจน์ได้ว่าอยู่ในสถานการณ์ใด ๆ ดังต่อไปนี้: 第十五条经营者能够证明所达成的协议属于下列情形之一的, 不适用本法第十三条、 第十四条的规定:
(1) เพื่อวัตถุประสงค์ในการปรับปรุงเทคโนโลยีการวิจัยและพัฒนาผลิตภัณฑ์ใหม่ (一) 为改进技术、 研究开发新产品的;
(2) เพื่อประโยชน์ในการยกระดับคุณภาพผลิตภัณฑ์ลดต้นทุนปรับปรุงประสิทธิภาพรวมคุณสมบัติหรือมาตรฐานของผลิตภัณฑ์หรือดำเนินการแบ่งส่วนแรงงานวิชาชีพ (二) 为提高产品质量、 降低成本、 增进效率, 统一产品规格、 标准或者实行专业化分工的;
(3) เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพในการดำเนินงานและเสริมสร้างความสามารถในการแข่งขันของผู้ประกอบธุรกิจขนาดกลางและขนาดย่อม (三) 为提高中小经营者经营效率, 增强中小经营者竞争力的;
(4) เพื่อประโยชน์สาธารณะเช่นการอนุรักษ์พลังงานการปกป้องสิ่งแวดล้อมและการช่วยเหลือผู้ประสบภัยพิบัติเป็นต้น (四) 为实现节约能源、 保护环境、 救灾救助等社会公共利益的;
(5) เพื่อวัตถุประสงค์ในการบรรเทาปริมาณการขายที่ลดลงอย่างรุนแรงหรือเห็นได้ชัดว่ามีการผลิตมากเกินไปในช่วงเศรษฐกิจถดถอย (五) 因经济不景气, 为缓解销售量严重下降或者生产明显过剩的;
(6) เพื่อวัตถุประสงค์ในการรักษาผลประโยชน์ที่สมเหตุสมผลในการค้าต่างประเทศหรือความร่วมมือทางเศรษฐกิจกับต่างประเทศ หรือ (六) 为保障对外贸易和对外经济合作中的正当利益的
(7) สถานการณ์อื่น ๆ ตามที่กฎหมายและสภาแห่งรัฐกำหนด (七) 法律和国务院规定的其他情形。
ในกรณีที่ข้อตกลงผูกขาดอยู่ในสถานการณ์ใด ๆ ที่ระบุไว้ในข้อ 1 ถึง 5 และได้รับการยกเว้นจากข้อ 13 และ 14 ของกฎหมายนี้ผู้ประกอบธุรกิจต้องพิสูจน์เพิ่มเติมว่าข้อตกลงดังกล่าวสามารถช่วยให้ผู้บริโภคสามารถแบ่งปันผลประโยชน์ที่ได้รับจากข้อตกลงและ จะไม่ จำกัด การแข่งขันในตลาดที่เกี่ยวข้องอย่างรุนแรง 属于前款第一项至第五项情形, 不适用本法第十三条、 第十四条规定的, 经营者还应当证明所达成的协议不会严重限制相关市场的竞争, 并且能够消费者分享由此产生的利益。
มาตรา 16 สมาคมการค้าใด ๆ ไม่สามารถจัดระเบียบผู้ประกอบธุรกิจในอุตสาหกรรมของตนเองเพื่อดำเนินการผูกขาดตามที่ห้ามไว้ในหมวดนี้ 第十六条行业协会不得组织本行业的经营者从事本章禁止的垄断行为。
หมวดที่ XNUMX การใช้อำนาจเหนือตลาดในทางมิชอบ 第三章滥用市场支配地位
มาตรา 17 ผู้ประกอบธุรกิจที่มีตำแหน่งทางการตลาดที่โดดเด่นจะต้องไม่ละเมิดตำแหน่งทางการตลาดที่โดดเด่นของตนในการดำเนินการดังต่อไปนี้: 第十七条禁止具有市场支配地位的经营者从事下列滥用市场支配地位的行为:
(1) การขายสินค้าในราคาที่สูงอย่างไม่เป็นธรรมหรือซื้อสินค้าในราคาที่ต่ำอย่างไม่เป็นธรรม (一) 以不公平的高价销售商品或者以不公平的低价购买商品;
(2) ขายสินค้าในราคาต่ำกว่าราคาทุนโดยไม่มีเหตุอันสมควร (二) 没有正当理由, 以低于成本的价格销售商品;
(3) ปฏิเสธที่จะซื้อขายกับคู่ค้าโดยไม่มีเหตุอันสมควร (三) 没有正当理由, 拒绝与交易相对人进行交易;
(4) กำหนดให้คู่ค้าทำการค้าเฉพาะกับตนเองหรือทำการค้าเฉพาะกับผู้ประกอบธุรกิจที่ได้รับมอบหมายโดยไม่มีเหตุอันสมควร (四) 没有正当理由, 限定交易相对人只能与其进行交易或者只能与其指定的经营者进行交易
(5) ผูกผลิตภัณฑ์หรือกำหนดเงื่อนไขการซื้อขายที่ไม่สมเหตุสมผลในขณะที่ทำการซื้อขายโดยไม่มีเหตุอันสมควร (五) 没有正当理由搭售商品, 或者在交易时附加其他不合理的交易条件;
(6) ใช้ราคาที่แตกต่างกันหรือเงื่อนไขการทำธุรกรรมอื่น ๆ กับคู่สัญญาที่มีฐานะเท่าเทียมกัน (六) 没有正当理由, 对条件相同的交易相对人在交易价格等交易条件上实行差别待遇
(7) การกระทำอื่น ๆ ที่กำหนดว่าเป็นการละเมิดตำแหน่งที่โดดเด่นโดยหน่วยงานต่อต้านการผูกขาดภายใต้สภาแห่งรัฐ (七) 国务院反垄断执法机构认定的其他滥用市场支配地位的行为。
สำหรับวัตถุประสงค์ของกฎหมายนี้ "ตำแหน่งทางการตลาดที่โดดเด่น" หมายถึงตำแหน่งทางการตลาดที่ผู้ประกอบธุรกิจมีความสามารถในการควบคุมราคาปริมาณหรือเงื่อนไขการค้าอื่น ๆ ของสินค้าในตลาดที่เกี่ยวข้องหรือขัดขวางหรือส่งผลกระทบต่อผู้ประกอบธุรกิจรายอื่น เพื่อเข้าสู่ตลาดที่เกี่ยวข้อง 本法所称市场支配地位, 是指经营者在相关市场内能够控制商品价格、 价格或者其他交易条件, 或者能够、 影响其他经营者进入相关市场能力的市场地位。
มาตรา 18 สถานะทางการตลาดที่โดดเด่นจะถูกกำหนดตามปัจจัยดังต่อไปนี้: 第十八条认定经营者具有市场支配地位, 应当依据下列因素:
(1) ส่วนแบ่งการตลาดของผู้ประกอบธุรกิจในตลาดที่เกี่ยวข้องและสถานการณ์การแข่งขันของตลาดที่เกี่ยวข้อง (一) 该经营者在相关市场的市场份额, 以及相关市场的竞争状况;
(2) ความสามารถของผู้ประกอบธุรกิจในการควบคุมตลาดการขายหรือตลาดการจัดหาวัตถุดิบ (二) 该经营者控制销售市场或者原材料采购市场的能力
(3) เงื่อนไขทางการเงินและทางเทคนิคของผู้ประกอบธุรกิจ (三) 该经营者的财力和技术条件;
(4) ระดับการพึ่งพาของผู้ประกอบธุรกิจอื่นของผู้ประกอบธุรกิจในการทำธุรกรรม (四) 其他经营者对该经营者在交易上的依赖程度
(5) ระดับความยากของผู้ประกอบธุรกิจรายอื่นในการเข้าสู่ตลาดที่เกี่ยวข้อง และ (五) 其他经营者进入相关市场的难易程度;
(6) ปัจจัยอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องในการกำหนดตำแหน่งทางการตลาดที่โดดเด่นของผู้ประกอบธุรกิจดังกล่าว (六) 与认定该经营者市场支配地位有关的其他因素。
ข้อ 19 ในกรณีที่ผู้ประกอบธุรกิจอยู่ภายใต้สถานการณ์ดังต่อไปนี้อาจถือว่ามีตำแหน่งทางการตลาดที่โดดเด่น: 第十九条有下列情形之一的, 可以推定经营者具有市场支配地位:
(1) ส่วนแบ่งการตลาดที่เกี่ยวข้องของผู้ประกอบธุรกิจบัญชี 1/2 หรือสูงกว่าในตลาดที่เกี่ยวข้อง (一) 一个经营者在相关市场的市场份额达到二分之一的
(2) ส่วนแบ่งการตลาดที่เกี่ยวข้องร่วมกันของผู้ประกอบธุรกิจสองรายคิดเป็น 2/3 หรือสูงกว่า หรือ (二) 两个经营者在相关市场的市场份额合计达到三分之二的
(3) ส่วนแบ่งการตลาดที่เกี่ยวข้องร่วมกันของผู้ประกอบธุรกิจสามรายคิดเป็น 3/4 หรือสูงกว่า (三) 三个经营者在相关市场的市场份额合计达到四分之三的。
ผู้ประกอบธุรกิจที่มีส่วนแบ่งการตลาดน้อยกว่า 1/10 จะไม่ถูกสันนิษฐานว่ามีตำแหน่งทางการตลาดที่โดดเด่นแม้ว่าจะอยู่ในขอบเขตของรายการที่สองหรือสามก็ตาม 有前款第二项、 第三项规定的情形, 其中有的经营者市场份额不足十分之一的, 不应当推定该经营者具有支配地位支配地位。
ในกรณีที่ผู้ประกอบธุรกิจที่ได้รับการสันนิษฐานว่ามีตำแหน่งทางการตลาดที่โดดเด่นสามารถพิสูจน์ได้ว่าพวกเขาไม่มีตลาดที่โดดเด่นจะต้องไม่ถูกกำหนดว่ามีตำแหน่งทางการตลาดที่โดดเด่น 被推定具有市场支配地位的经营者, 有证据证明不具有市场支配地位的, 不应当认定其具有市场支配地位。
บทที่ XNUMX การกระจุกตัวของผู้ประกอบธุรกิจ 第四章经营者集中
ข้อ 20 ความเข้มข้นหมายถึงสถานการณ์ต่อไปนี้: 第二十条经营者集中是指下列情形:
(1) การรวมผู้ประกอบธุรกิจ (一) 经营者合并;
(2) การได้มาซึ่งอำนาจควบคุมผู้ประกอบธุรกิจอื่นโดยอาศัยการได้มาซึ่งตราสารทุนหรือทรัพย์สินของตน หรือ (二) 经营者通过取得股权或者资产的方式取得对其他经营者的控制权;
(3) การได้มาซึ่งอำนาจควบคุมผู้ประกอบธุรกิจรายอื่นหรือความเป็นไปได้ในการใช้อิทธิพลชี้ขาดต่อผู้ประกอบธุรกิจรายอื่นโดยอาศัยการติดต่อหรือวิธีการอื่นใด (三) 经营者通过合同等方式取得对其他经营者的控制权或者能够对其他经营者施加决定性影响。
มาตรา 21 ในกรณีที่ความเข้มข้นถึงเกณฑ์ของการประกาศที่กำหนดโดยสภาแห่งรัฐต้องยื่นคำประกาศล่วงหน้ากับหน่วยงานต่อต้านการผูกขาดภายใต้สภาแห่งรัฐมิฉะนั้นจะไม่นำความเข้มข้นมาใช้ 第二十一条经营者集中达到国务院规定的申报标准, 经营应当事先事先向国务院反垄断执法机构申报, 未申报的不得实施集中。
มาตรา 22 ในกรณีที่การกระจุกตัวอยู่ภายใต้สถานการณ์ใด ๆ ต่อไปนี้จะไม่ประกาศต่อหน่วยงานต่อต้านการผูกขาดภายใต้สภาแห่งรัฐ: 第二十二条经营者集中有下列情形之一的, 可以不向国务院反垄断执法机构申报:
(1) ผู้ประกอบธุรกิจรายหนึ่งซึ่งเป็นภาคีในการกระจุกตัวมีอำนาจในการใช้สิทธิออกเสียงมากกว่ากึ่งหนึ่งของผู้ประกอบธุรกิจรายอื่นไม่ว่าจะเป็นส่วนของผู้ถือหุ้นหรือทรัพย์สิน หรือ (一) 参与集中的一个经营者拥有其他每个经营者百分之五十以上有表决权的股份或者资产的
(2) ผู้ประกอบธุรกิจรายหนึ่งซึ่งไม่ได้เป็นภาคีในการกระจุกตัวมีอำนาจในการใช้สิทธิออกเสียงมากกว่าครึ่งหนึ่งของผู้ประกอบธุรกิจทุกรายที่เกี่ยวข้องไม่ว่าจะเป็นส่วนของเจ้าของหรือทรัพย์สิน (二) 参与集中的每个经营者百分之五十以上有表决权的股份或者资产被同一个未参与集中的经营者拥有的。
มาตรา 23 เมื่อผู้ประกอบธุรกิจยื่นคำประกาศความเข้มข้นกับหน่วยงานต่อต้านการผูกขาดภายใต้สภาแห่งรัฐให้ส่งเอกสารและวัสดุดังต่อไปนี้: 第二十三条经营者向国务院反垄断执法机构申报集中, 应当提交下列文件、 资料:
(1) เอกสารประกาศ (一) 申报书;
(2) คำอธิบายเกี่ยวกับผลของความเข้มข้นต่อการแข่งขันในตลาดที่เกี่ยวข้อง (二) 集中对相关市场竞争状况影响的说明;
(3) ข้อตกลงในการเข้มข้น; (三) 集中协议;
(4) รายงานทางการเงินและรายงานการบัญชีของปีบัญชีที่ดำเนินการของผู้ประกอบธุรกิจ และ (四) 参与集中的经营者经会计师事务所审计的上一会计年度财务会计报告;
(5) เอกสารและวัสดุอื่น ๆ ตามที่กำหนดโดยหน่วยงานป้องกันการผูกขาดภายใต้สภาแห่งรัฐ (五) 国务院反垄断执法机构规定的其他文件、 资料。
รายการดังกล่าวจะรวมอยู่ในเอกสารประกาศเป็นชื่อภูมิลำเนาและขอบเขตธุรกิจของผู้ประกอบธุรกิจที่เกี่ยวข้องในการกระจุกตัวตลอดจนวันที่มีการกระจุกตัวตามกำหนดและรายการอื่น ๆ ตามที่กำหนดโดยหน่วยงานป้องกันการผูกขาดภายใต้สภาแห่งรัฐ 申报书应当载明参与集中的经营者的名称、 名称、 经营范围、 预定实施集中的日期和国务院反垄断执法机构规定的事项事项。
ข้อ 24 ในกรณีที่เอกสารหรือวัสดุที่ผู้ประกอบธุรกิจส่งมาไม่สมบูรณ์ให้ยื่นเอกสารและวัสดุที่เหลือภายในระยะเวลาที่กำหนดโดยหน่วยงานป้องกันการผูกขาดภายใต้สภาแห่งรัฐ มิฉะนั้นจะถือว่าคำประกาศดังกล่าวไม่ได้ยื่น 第二十四条经营者提交的文件、 资料不完备的, 应当在国务院反垄断执法机构规定的期限内补交、 资料。经营者逾期未补交文件、 资料的, 视为未申报。
มาตรา 25 หน่วยงานป้องกันการผูกขาดภายใต้สภาแห่งรัฐจะต้องดำเนินการตรวจสอบเบื้องต้นเกี่ยวกับการกระจุกตัวของผู้ประกอบธุรกิจที่ประกาศไว้ตัดสินใจว่าจะดำเนินการตรวจสอบเพิ่มเติมหรือไม่และแจ้งให้ผู้ประกอบธุรกิจทราบเป็นลายลักษณ์อักษรภายใน 30 วันหลังจากได้รับเอกสารและวัสดุ ส่งโดยผู้ประกอบธุรกิจตามมาตรา 23 ของกฎหมายนี้ ก่อนที่จะมีการตัดสินใจดังกล่าวโดยหน่วยงานต่อต้านการผูกขาดภายใต้สภาแห่งรัฐความเข้มข้นอาจไม่ถูกนำมาใช้ 第二十五条国务院反垄断执法机构应当自收到经营者提交的符合本法第二十三条规定的文件、 资料之日起三十日内, 对申报的经营者集中进行初步审查, 作出是否实施进一步审查的决定,, 书面通知经营者。国务院反垄断执法机构作出决定前, 经营者不得实施集中。
ในกรณีที่หน่วยงานต่อต้านการผูกขาดภายใต้สภาแห่งรัฐตัดสินใจที่จะไม่ดำเนินการตรวจสอบเพิ่มเติมหรือล้มเหลวในการตัดสินใจเมื่อสิ้นสุดระยะเวลาที่กำหนดอาจมีการนำความเข้มข้น 国务院反垄断执法机构作出不实施进一步审查的决定或者逾期未作出决定的, 经营者可以实施集中。
มาตรา 26 ในกรณีที่หน่วยงานต่อต้านการผูกขาดภายใต้สภาแห่งรัฐตัดสินใจที่จะดำเนินการตรวจสอบเพิ่มเติมพวกเขาจะต้องดำเนินการตรวจสอบให้เสร็จสิ้นภายใน 90 วันนับจากวันที่ตัดสินใจว่าจะห้ามไม่ให้มีการกระจุกตัวหรือไม่และแจ้งให้ผู้ประกอบธุรกิจที่เกี่ยวข้องทราบ ของการตัดสินใจในรูปแบบลายลักษณ์อักษร คำตัดสินของข้อห้ามจะต้องแนบมาพร้อมกับเหตุผล ภายในระยะเวลาการตรวจสอบความเข้มข้นอาจไม่ถูกนำมาใช้ 第二十六条国务院反垄断执法机构决定实施进一步进一步。者经营自决定之日内的决定书面通知经营者者。禁止经营者集中的决定, 应当说明理由。审查期间, 经营者不得实施集中。
ภายใต้สถานการณ์ใด ๆ ต่อไปนี้หน่วยงานต่อต้านการผูกขาดภายใต้สภาแห่งรัฐอาจแจ้งให้ผู้ประกอบธุรกิจทราบเป็นลายลักษณ์อักษรว่าระยะเวลาที่กำหนดไว้ในวรรคก่อนหน้านี้อาจขยายได้ไม่เกิน 60 วัน: 有下列情形之一的, 国务院反垄断执法机构经书面通知经营者, 可以延长前款规定的审查期限, 但最长不得超过六十日:
(1) ผู้ประกอบธุรกิจที่เกี่ยวข้องตกลงที่จะขยายระยะเวลา; (一) 经营者同意延长审查期限的;
(2) เอกสารหรือวัสดุที่ส่งมาไม่ถูกต้องและจำเป็นต้องมีการตรวจสอบเพิ่มเติม (二) 经营者提交的文件、 资料不准确, 需要进一步核实的;
(3) มีการเปลี่ยนแปลงอย่างมีนัยสำคัญหลังจากการประกาศ (三) 经营者申报后有关情况发生重大变化的。
หากหน่วยงานต่อต้านการผูกขาดภายใต้สภาแห่งรัฐล้มเหลวในการตัดสินใจเมื่อสิ้นสุดระยะเวลาอาจมีการนำความเข้มข้นมาใช้ 国务院反垄断执法机构逾期未作出决定的, 经营者可以实施集中。
ข้อ 27 ในการตรวจสอบการกระจุกตัวของผู้ประกอบธุรกิจให้พิจารณาองค์ประกอบที่เกี่ยวข้องดังต่อไปนี้ 第二十七条审查经营者集中, 应当考虑下列因素:
(1) ส่วนแบ่งการตลาดของผู้ประกอบธุรกิจที่เกี่ยวข้องในตลาดที่เกี่ยวข้องและอำนาจควบคุมของตลาดนั้น (一) 参与集中的经营者在相关市场的市场份额及其对市场的控制力;
(2) ระดับความเข้มข้นของตลาดในตลาดที่เกี่ยวข้อง (二) 相关市场的市场集中度;
(3) อิทธิพลของการกระจุกตัวของผู้ประกอบการที่มีต่อการเข้าถึงตลาดและความก้าวหน้าทางเทคโนโลยี (三) 经营者集中对市场进入、 技术进步的影响;
(4) อิทธิพลของการกระจุกตัวของผู้ประกอบธุรกิจที่มีต่อผู้บริโภคและผู้ประกอบธุรกิจอื่น ๆ (四) 经营者集中对消费者和其他有关经营者的影响
(5) อิทธิพลของการกระจุกตัวของผู้ประกอบการที่มีต่อการพัฒนาเศรษฐกิจของประเทศ และ (五) 经营者集中对国民经济发展的影响;
(6) องค์ประกอบอื่น ๆ ที่อาจมีผลกระทบต่อการแข่งขันในตลาดและจะถูกนำมาพิจารณาโดยหน่วยงานต่อต้านการผูกขาดภายใต้สภาแห่งรัฐ (六) 国务院反垄断执法机构认为应当考虑的影响市场竞争的其他因素。
มาตรา 28 ในกรณีที่การกระจุกตัวมีหรืออาจมีผลในการกำจัดหรือ จำกัด การแข่งขันหน่วยงานต่อต้านการผูกขาดภายใต้สภาแห่งรัฐจะต้องตัดสินใจที่จะห้ามไม่ให้มีการกระจุกตัว อย่างไรก็ตามหากผู้ประกอบธุรกิจที่เกี่ยวข้องสามารถพิสูจน์ได้ว่าการกระจุกตัวจะก่อให้เกิดผลกระทบเชิงบวกมากกว่าผลกระทบเชิงลบต่อการแข่งขันหรือการกระจุกตัวเป็นไปตามผลประโยชน์สาธารณะหน่วยงานต่อต้านการผูกขาดภายใต้สภาแห่งรัฐอาจตัดสินใจที่จะไม่ห้ามการกระจุกตัว 第二十八条经营者集中具有或者可能具有排除的, 国务院反垄断执法机构应当作出禁止经营者集中的。但是, 经营者能够证明该集中对竞争产生的有利影响明显不利影响, 或者符合社会公共利益的, 国务院反垄断执法机构可以作出对经营者集中不予禁止的决定。
มาตรา 29 ในกรณีที่ไม่มีการห้ามความเข้มข้นหน่วยงานต่อต้านการผูกขาดภายใต้สภาแห่งรัฐอาจตัดสินใจที่จะแนบเงื่อนไขที่ จำกัด เพื่อลดผลกระทบเชิงลบของการกระจุกตัวดังกล่าวต่อการแข่งขัน 第二十九条对不予禁止的经营者集中, 国务院反垄断执法机构可以决定附加减少集中对竞争产生不利影响的限制性条件。
มาตรา 30 ในกรณีที่หน่วยงานต่อต้านการผูกขาดภายใต้สภาแห่งรัฐตัดสินใจที่จะห้ามไม่ให้มีการกระจุกตัวหรือติดเงื่อนไขที่ จำกัด ในการกระจุกตัวหน่วยงานดังกล่าวจะต้องเผยแพร่การตัดสินใจดังกล่าวต่อสาธารณชนโดยเร็ว 第三十条国务院反垄断执法机构应当将禁止经营者集中的决定或者对经营者集中附加限制性条件的决定, 及时向社会公布。
มาตรา 31 ในกรณีที่นักลงทุนต่างชาติรวมและซื้อกิจการในประเทศหรือมีส่วนร่วมในการกระจุกตัวโดยวิธีอื่นหากเกี่ยวข้องกับความมั่นคงของรัฐนอกจากการตรวจสอบความเข้มข้นตามกฎหมายนี้แล้วการตรวจสอบความมั่นคงแห่งชาติจะต้องดำเนินการตามด้วย บทบัญญัติของรัฐที่เกี่ยวข้อง 第三十一条对外资并购境内企业企业以其他方式方式参与经营者集中涉及国家国家安全的, 除依照本法规定进行经营者集中外外, 还应当按照国家有关规定进行国家安全审查。
บทที่ XNUMX การใช้อำนาจในการบริหารโดยมิชอบเพื่อกำจัดหรือ จำกัด การแข่งขัน 第五章滥用行政权力排除、 限制竞争
มาตรา 32 หน่วยงานหรือองค์กรทางปกครองใด ๆ ที่มีอำนาจตามกฎหมายหรือระเบียบบริหารในการบริหารกิจการสาธารณะต้องไม่ใช้อำนาจในการบริหารโดยมิชอบ จำกัด หรือ จำกัด ในรูปแบบของหน่วยงานและบุคคลที่ปลอมตัวเพื่อดำเนินการซื้อหรือใช้สินค้าที่ผู้ประกอบธุรกิจกำหนดโดยองค์กรนั้น ๆ . 第三十二条行政机关和法律、 法规授权的具有管理公共事务职能的组织不得滥用行政权力, 限定或者变相限定单位或者经营经营、 购买、 使用指定的的经营者提供商品商品。
มาตรา 33 หน่วยงานหรือองค์กรทางปกครองใด ๆ ที่มีอำนาจตามกฎหมายหรือระเบียบบริหารในการบริหารกิจการสาธารณะต้องไม่มีการดำเนินการใด ๆ ต่อไปนี้โดยใช้อำนาจในการบริหารในทางมิชอบเพื่อปิดกั้นการหมุนเวียนสินค้าระหว่างภูมิภาค 第三十三条行政机关和法律、 法规授权的具有管理公共事务职能的组织不得滥用行政权力, 实施下列行为, 妨碍商品在地区之间的自由流通:
(1) การจัดเก็บรายการที่เรียกเก็บเงินแบบเลือกปฏิบัติมาตรฐานการเรียกเก็บเงินที่เลือกปฏิบัติหรือราคาที่เลือกปฏิบัติสำหรับสินค้าจากนอกท้องที่ (一) 对外地商品设定歧视性收费项目、 实行歧视性收费标准, 或者规定歧视性;
(2) กำหนดข้อกำหนดทางเทคนิคดังกล่าวและมาตรฐานการตรวจสอบสินค้าจากนอกท้องที่ที่แตกต่างจากสินค้าในท้องถิ่นที่มีการจัดประเภทเดียวกันหรือใช้มาตรการทางเทคนิคที่เลือกปฏิบัติเช่นการตรวจสอบซ้ำหรือการรับรองซ้ำสำหรับสินค้าจากนอกท้องที่เพื่อ จำกัด ไม่ให้เข้าสู่ตลาดท้องถิ่น (二) 对外地商品规定与本地同类商品不同的技术要求、 检验标准, 或者对外地商品采取重复检验、 重复认证等歧视性技术措施, 限制外地商品进入本地市场;
(3) ออกใบอนุญาตการบริหารโดยเฉพาะสำหรับสินค้าจากนอกท้องที่เพื่อ จำกัด ไม่ให้เข้าสู่ตลาดในประเทศ (三) 采取专门针对外地商品的行政许可, 限制外地商品进入本地市场;
(4) กำหนดมาตรการกีดกันหรือดำเนินมาตรการอื่น ๆ เพื่อขัดขวางไม่ให้สินค้าจากนอกท้องที่เข้าสู่ตลาดท้องถิ่นหรือสินค้าในท้องถิ่นไม่ให้เคลื่อนย้ายออกนอกพื้นที่ หรือ (四) 设置关卡或者采取其他手段, 阻碍外地商品进入或者本地商品运出;
(5) การกระทำอื่น ๆ เพื่อจุดประสงค์ในการขัดขวางสินค้าจากการหมุนเวียนอย่างเสรีระหว่างภูมิภาค (五) 妨碍商品在地区之间自由流通的其他行为。
มาตรา 34 หน่วยงานหรือองค์กรทางปกครองใด ๆ ที่มีอำนาจตามกฎหมายหรือข้อบังคับทางปกครองในการบริหารกิจการสาธารณะต้องไม่ใช้อำนาจในการบริหารในการปฏิเสธหรือ จำกัด ผู้ประกอบธุรกิจจากภายนอกท้องที่เข้าร่วมในกิจกรรมการประกวดราคาและการเสนอราคาในท้องถิ่นโดยวิธีการดังกล่าวเช่นการกำหนดข้อกำหนดคุณสมบัติที่เลือกปฏิบัติ หรือมาตรฐานการประเมินหรือการเปิดเผยข้อมูลในลักษณะที่ผิดกฎหมาย 第三十四条行政机关和法律、 法规授权的具有管理公共事务职能的组织不得滥用行政权力, 以设定歧视性要求、 评审标准或者不依法发布信息等方式, 排斥或者限制外地经营者参加本地的招标投标活动。
มาตรา 35 หน่วยงานหรือองค์กรทางปกครองใด ๆ ที่มีอำนาจตามกฎหมายหรือข้อบังคับทางปกครองในการบริหารกิจการสาธารณะต้องไม่ใช้อำนาจในการบริหารในการปฏิเสธหรือ จำกัด ผู้ประกอบธุรกิจจากภายนอกท้องที่ในการลงทุนหรือตั้งสาขาในท้องที่โดยกำหนดให้มีการปฏิบัติที่ไม่เท่าเทียมกันเมื่อเทียบกับ ที่มีต่อผู้ประกอบการธุรกิจในท้องถิ่น 第三十五条行政机关和法律、 法规授权的具有管理公共事务职能的组织不得滥用行政权力, 采取与本地经营者不平等待遇等方式, 排斥或者限制外地经营者者在本地投资或者分支机构分支机构。
มาตรา 36 หน่วยงานหรือองค์กรทางปกครองใด ๆ ที่มีอำนาจตามกฎหมายหรือข้อบังคับทางปกครองในการบริหารกิจการสาธารณะต้องไม่ใช้อำนาจในการบริหารเพื่อบังคับให้ผู้ประกอบธุรกิจมีส่วนร่วมในการกระทำที่ผูกขาดตามที่กำหนดไว้ในกฎหมายนี้ 第三十六条行政机关和法律、 法规授权的具有管理公共事务职能的组织不得滥用行政权力, 强制经营者从事本法规定的垄断行为。
มาตรา 37 หน่วยงานทางปกครองใด ๆ ต้องไม่ใช้อำนาจในการบริหารในการกำหนดบทบัญญัติดังกล่าวในส่วนที่เกี่ยวกับการกำจัดหรือ จำกัด การแข่งขัน 第三十七条行政机关不得滥用行政权力, 制定含有排除、 限制竞争内容的规定。
บทที่ VI การสอบสวนพฤติกรรมผูกขาดที่น่าสงสัย 第六章对涉嫌垄断行为的调查
มาตรา 38 ผู้มีอำนาจในการป้องกันการผูกขาดจะทำการสอบสวนเกี่ยวกับพฤติกรรมผูกขาดที่น่าสงสัยตามกฎหมาย 第三十八条反垄断执法机构依法对涉嫌垄断行为进行调查。
หน่วยงานหรือบุคคลใด ๆ อาจรายงานพฤติกรรมผูกขาดที่น่าสงสัยต่อหน่วยงานป้องกันการผูกขาด หน่วยงานป้องกันการผูกขาดจะต้องเก็บรักษาข้อมูลไว้เป็นความลับ 对涉嫌垄断行为, 任何单位和个人有权向向反垄断执法举报举报。反垄断执法机构应当为举报人保密。
ในกรณีที่ผู้แจ้งรายงานเป็นลายลักษณ์อักษรและให้ข้อเท็จจริงและหลักฐานที่เกี่ยวข้องหน่วยงานป้องกันการผูกขาดจะต้องทำการตรวจสอบที่จำเป็น 举报采用书面形式并提供相关事实和证据的, 反垄断执法机构应当进行必要的调查。
มาตรา 39 ผู้มีอำนาจในการป้องกันการผูกขาดอาจใช้มาตรการใด ๆ ต่อไปนี้ในการตรวจสอบพฤติกรรมผูกขาดที่น่าสงสัย: 第三十九条反垄断执法机构调查涉嫌垄断行为, 可以采取下列措施:
(1) ดำเนินการตรวจสอบโดยการเข้าไปในสถานที่ประกอบธุรกิจของผู้ประกอบธุรกิจที่อยู่ภายใต้การตรวจสอบหรือเข้าไปในสถานที่อื่นใดที่เกี่ยวข้อง (一) 进入被调查的经营者的营业场所或者其他有关场所进行检查;
(2) สอบถามผู้ประกอบธุรกิจที่อยู่ระหว่างการตรวจสอบผู้มีส่วนได้เสียหรือหน่วยงานหรือบุคคลอื่นที่เกี่ยวข้องและขอให้อธิบายเงื่อนไขที่เกี่ยวข้อง (二) 询问被调查的经营者、 利害关系人或者其他有关单位或者个人, 要求其说明有关;
(3) ให้คำปรึกษาและทำสำเนาเอกสารข้อตกลงสมุดบัญชีการติดต่อทางธุรกิจและข้อมูลอิเล็กทรอนิกส์ ฯลฯ ของผู้ประกอบธุรกิจที่อยู่ระหว่างการตรวจสอบผู้มีส่วนได้เสียและหน่วยงานหรือบุคคลอื่นที่เกี่ยวข้อง (三) 查阅、 复制被调查的经营者、 利害关系人或者其他有关单位或者个人的有关单证、 协议、 会计账簿、 业务函电、 电子数据等文件、 资料;
(4) ยึดและกักขังพยานหลักฐานที่เกี่ยวข้องและ (四) 查封、 扣押相关证据;
(5) สอบถามเกี่ยวกับบัญชีธนาคารของผู้ประกอบธุรกิจที่อยู่ระหว่างการตรวจสอบ (五) 查询经营者的银行账户。
ก่อนที่มาตรการตามที่กำหนดไว้ในวรรคก่อนหน้านี้จะได้รับการอนุมัติรายงานเป็นลายลักษณ์อักษรจะถูกส่งไปยังหัวหน้าบุคคลซึ่งเป็นผู้รับผิดชอบของหน่วยงานป้องกันการผูกขาด 采取前款规定的措施, 应当向反垄断执法机构主要负责人书面报告, 并经批准。
มาตรา 40 ในการตรวจสอบพฤติกรรมผูกขาดที่น่าสงสัยจะต้องมีผู้บังคับใช้กฎหมายอย่างน้อยสองคนและต้องแสดงใบรับรองการบังคับใช้กฎหมายของตน 第四十条反垄断执法机构调查涉嫌垄断行为, 执法人员不得少于二人, 并应当出示执法证件。
เมื่อสอบถามและตรวจสอบพฤติกรรมผูกขาดที่น่าสงสัยผู้บังคับใช้กฎหมายจะต้องจดบันทึกไว้ซึ่งจะต้องมีลายเซ็นของบุคคลที่ถูกสอบสวนหรือสอบสวน 执法人员进行询问和调查, 应当制作笔录, 并由被询问人或者被调查人签字。
มาตรา 41 ผู้มีอำนาจป้องกันการผูกขาดและผู้ทำหน้าที่ดังกล่าวจะต้องรักษาความลับทางการค้าที่พวกเขาเข้าถึงได้เป็นความลับในระหว่างการบังคับใช้กฎหมาย 第四十一条反垄断执法机构及其工作人员对执法过程中知悉的商业秘密负有保密义务。
มาตรา 42 ผู้ประกอบธุรกิจผู้มีส่วนได้ส่วนเสียและหน่วยงานอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องและบุคคลที่อยู่ภายใต้การตรวจสอบจะต้องแสดงความร่วมมือกับหน่วยงานป้องกันการผูกขาดในการปฏิบัติหน้าที่และไม่อาจปฏิเสธหรือขัดขวางการสอบสวนของหน่วยงานป้องกันการผูกขาด 第四十二条被调查的经营者、 利害关系人或者其他有关单位或者个人应当配合反垄断执法机构依法履行职责, 不得拒绝、 阻碍反垄断执法机构的调查。
มาตรา 43 ผู้ประกอบธุรกิจผู้มีส่วนได้เสียที่อยู่ระหว่างการตรวจสอบมีสิทธิแสดงความคิดเห็น ผู้มีอำนาจในการป้องกันการผูกขาดจะต้องตรวจสอบข้อเท็จจริงเหตุผลและหลักฐานที่ผู้ประกอบธุรกิจให้ไว้ผู้มีส่วนได้เสียที่อยู่ระหว่างการสอบสวน 第四十三条被调查的经营者、 利害关系人有权陈述意见。反垄断执法机构应当对被调查的经营者、 利害关系人提出的事实、 理由和证据进行核实。
มาตรา 44 ในกรณีที่ผู้มีอำนาจต่อต้านการผูกขาดเห็นว่าการกระทำที่ผูกขาดนั้นเกิดขึ้นหลังจากการตรวจสอบและตรวจสอบพฤติกรรมผูกขาดที่น่าสงสัยแล้วให้ทำการตัดสินใจว่าจะจัดการกับพฤติกรรมผูกขาดดังกล่าวอย่างไรและเผยแพร่ต่อสาธารณชน 第四十四条反垄断执法机构对涉嫌垄断行为调查核实核实后认为构成构成垄断行为的, 应当依法作出处理决定, 并向向社会公布。
มาตรา 45 ในส่วนของพฤติกรรมผูกขาดที่น่าสงสัยซึ่งหน่วยงานป้องกันการผูกขาดกำลังตรวจสอบหากผู้ประกอบธุรกิจที่อยู่ภายใต้การตรวจสอบสัญญาว่าจะกำจัดผลกระทบของการดำเนินการโดยใช้มาตรการเฉพาะภายในระยะเวลาที่กำหนดโดยหน่วยงานป้องกันการผูกขาดผู้ต่อต้าน ผู้มีอำนาจผูกขาดอาจตัดสินใจระงับการสอบสวน การตัดสินใจระงับการสอบสวนจะต้องระบุมาตรการเฉพาะตามที่สัญญาไว้โดยผู้ประกอบธุรกิจภายใต้การตรวจสอบ 第四十五条对反垄断垄断执法机构调查的涉嫌垄断行为, 被调查的经营者承诺在反垄断执法机构认可的采取具体措施消除该行为后果的的反反执法执法决定决定中止。中止调查的决定应当载明被调查的经营者承诺的具体内容。
ในกรณีที่หน่วยงานป้องกันการผูกขาดตัดสินใจที่จะระงับการสอบสวนหน่วยงานนั้นจะกำกับดูแลการปฏิบัติตามสัญญาของผู้ประกอบธุรกิจที่เกี่ยวข้อง หากผู้ประกอบธุรกิจรักษาสัญญาผู้มีอำนาจต่อต้านการผูกขาดอาจตัดสินใจยุติการสอบสวน 反垄断执法机构决定中止调查的, 应当对经营者者承诺的情况进行监督。经营者履行承诺的, 反垄断执法可以可以决定终止调查。
อย่างไรก็ตามหน่วยงานป้องกันการผูกขาดจะดำเนินการสอบสวนต่อโดยที่: 有下列情形之一的, 反垄断执法机构应当恢复调查:
(1) ผู้ประกอบธุรกิจไม่ปฏิบัติตามสัญญา (一) 经营者未履行承诺的;
(2) การเปลี่ยนแปลงที่สำคัญเกิดขึ้นกับข้อเท็จจริงตามการตัดสินใจระงับการสอบสวน หรือ (二) 作出中止调查决定所依据的事实发生重大变化的
(3) การตัดสินใจระงับการสอบสวนเกิดจากข้อมูลที่ไม่สมบูรณ์หรือไม่ถูกต้องที่ได้รับจากผู้ประกอบธุรกิจ (三) 中止调查的决定是基于经营者提供的不完整或者不真实的信息作出的。
หมวดที่ XNUMX ความรับผิดทางกฎหมาย 第七章法律责任
มาตรา 46 ในกรณีที่ผู้ประกอบธุรกิจบรรลุข้อตกลงผูกขาดและปฏิบัติโดยฝ่าฝืนกฎหมายนี้หน่วยงานป้องกันการผูกขาดจะสั่งให้พวกเขายุติการทำเช่นนั้นและจะยึดกำไรที่ผิดกฎหมายและกำหนดค่าปรับ 1% ถึง 10% ของ รายได้จากการขายในปีก่อน ในกรณีที่ยังไม่ได้ทำข้อตกลงผูกขาดจะต้องถูกปรับเงินน้อยกว่า 500,000 หยวน 第四十六条经营者违反本法规定, 达成并实施垄断协议的, 由反垄断执法机构责令停止违法行为, 没收违法所得, 并处上一年度销售额百分之一以上百分之十以下的罚款; 尚未实施所达成的垄断协议的, 可以处五十万元以下的罚款。
ในกรณีที่ผู้ประกอบธุรกิจรายใดรายงานเงื่อนไขในการบรรลุข้อตกลงผูกขาดโดยสมัครใจและแสดงหลักฐานสำคัญต่อผู้มีอำนาจต่อต้านการผูกขาดอาจถูกกำหนดให้มีการลงโทษแบบลดระดับหรือยกเว้นการลงโทษแล้วแต่กรณี 经营者主动向反垄断执法机构报告达成垄断协议的有关情况并提供重要证据的, 反垄断执法机构可以酌情减轻或者免除对该经营者的处罚。
ในกรณีที่กิลด์ช่วยให้การบรรลุข้อตกลงผูกขาดโดยผู้ประกอบธุรกิจในอุตสาหกรรมของตนเองซึ่งละเมิดกฎหมายนี้จะมีการปรับเงินน้อยกว่า 500,000 หยวนโดยหน่วยงานป้องกันการผูกขาด ในกรณีที่มีสถานการณ์ร้ายแรงหน่วยงานการลงทะเบียนของกลุ่มโซเชียลอาจยกเลิกการลงทะเบียนกิลด์ 行业协会违反本法规定, 组织本行业的的者达成垄断的,, 垄断执法可以处五十五十万元以下罚款; 情节严重严重的, 社会团体登记管理机关可以依法撤销登记。
มาตรา 47 ในกรณีที่ผู้ประกอบธุรกิจใดใช้สถานะทางการตลาดที่โดดเด่นในทางที่ผิดโดยฝ่าฝืนกฎหมายนี้จะถูกสั่งให้หยุดดำเนินการดังกล่าว หน่วยงานป้องกันการผูกขาดจะยึดผลกำไรที่ผิดกฎหมายและกำหนดโทษปรับ 1% สูงสุด 10% ของรายได้จากการขายในปีที่แล้ว 第四十七条经营者违反本法规定, 滥用市场支配地位的, 由反垄断执法机构责令停止违法行为, 没收违法所得, 并处上一年度销售额百分之一以上百分之十以下的罚款。
มาตรา 48 ในกรณีที่ผู้ประกอบธุรกิจใดใช้สมาธิในการละเมิดกฎหมายนี้หน่วยงานป้องกันการผูกขาดจะสั่งให้หยุดดำเนินการดังกล่าวจำหน่ายหุ้นหรือทรัพย์สินโอนกิจการหรือดำเนินมาตรการที่จำเป็นอื่น ๆ เพื่อฟื้นฟูสถานการณ์ตลาดก่อนที่จะมีการกระจุกตัว ภายในเวลาที่กำหนดและอาจกำหนดโทษปรับน้อยกว่า 500,000 หยวน 第四十八条经营者违反本法规定实施集中的, 由国务院反垄断执法机构责令停止实施、 限期处分股份或者资产、 限期转让营业以及采取其他必要措施恢复到集中前的状态, 可以处五十万元以下的罚款。
ข้อ 49 จำนวนเงินเฉพาะของค่าปรับตามที่กำหนดไว้ในข้อ 46 ถึง 48 จะถูกกำหนดโดยคำนึงถึงปัจจัยต่างๆเช่นลักษณะขอบเขตและระยะเวลาของการละเมิด 第四十九条对本法第四十六条、 第四十七条、 第四十八条规定的罚款, 反垄断执法机构确定具体罚款数额时, 应当考虑违法行为的性质、 程度和持续的时间等因素。
มาตรา 50 ในกรณีที่ความสูญเสียเกิดจากการกระทำที่ผูกขาดของผู้ประกอบธุรกิจต่อหน่วยงานและบุคคลอื่น ๆ ผู้ประกอบธุรกิจจะต้องรับผิดชอบในทางแพ่ง 第五十条经营者实施垄断行为, 给他人造成损失的, 依法承担民事责任。
มาตรา 51 ในกรณีที่หน่วยงานทางปกครองหรือองค์กรใด ๆ ที่มีอำนาจตามกฎหมายหรือข้อบังคับทางปกครองในการบริหารกิจการสาธารณะโดยมิชอบใช้อำนาจในการบริหารของตนในการกำจัดหรือ จำกัด การแข่งขันผู้มีอำนาจเหนือกว่าจะสั่งให้ทำการแก้ไขและกำหนดบทลงโทษต่อผู้มีหน้าที่รับผิดชอบโดยตรง (s ) - เรียกเก็บเงินและผู้รับผิดชอบโดยตรงอื่น ๆ หน่วยงานป้องกันการผูกขาดอาจเสนอข้อเสนอแนะเกี่ยวกับการจัดการตามกฎหมายไปยังหน่วยงานระดับสูงที่เกี่ยวข้อง 第五十一条行政机关和法律、 法规授权的具有管理公共事务职能的组织滥用行政权力, 实施排除、 限制竞争行为的, 由上级责令责令改正; 对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予处分。反垄断执法机构可以向有关上级机关提出依法处理的建议。
ในกรณีที่มีบัญญัติไว้เป็นอย่างอื่นในกฎหมายหรือระเบียบบริหารสำหรับการจัดการองค์กรที่ได้รับอำนาจตามกฎหมายหรือระเบียบบริหารในการบริหารกิจการสาธารณะที่ใช้อำนาจในการบริหารในทางมิชอบเพื่อกำจัดหรือ จำกัด การแข่งขันข้อกำหนดดังกล่าวจะมีผลเหนือกว่า 法律、 行政法规对行政机关和法律、 法规授权的具有管理公共事务职能的组织滥用行政权力实施排除、 限制竞争行为的处理另有规定的, 依照其规定。
มาตรา 52 เกี่ยวกับการตรวจสอบและสอบสวนโดยหน่วยงานป้องกันการผูกขาดหากผู้ประกอบธุรกิจปฏิเสธที่จะให้วัสดุและข้อมูลที่เกี่ยวข้องให้วัสดุหรือข้อมูลที่เป็นการฉ้อโกงปกปิดทำลายหรือลบหลักฐานหรือปฏิเสธหรือขัดขวางการสอบสวนด้วยวิธีอื่นการต่อต้าน - ผู้มีอำนาจผูกขาดจะสั่งให้พวกเขาทำการแก้ไขกำหนดโทษปรับรายบุคคลน้อยกว่า 20,000 หยวนและปรับน้อยกว่า 200,000 หยวนสำหรับนิติบุคคล และในกรณีที่มีสถานการณ์ร้ายแรงหน่วยงานต่อต้านการผูกขาดอาจกำหนดโทษปรับ 20,000 หยวนถึง 100,000 หยวนสำหรับบุคคลและปรับ 200,000 หยวนถึงหนึ่งล้านหยวนสำหรับนิติบุคคล ในกรณีที่มีการก่ออาชญากรรมผู้ประกอบธุรกิจที่เกี่ยวข้องจะต้องรับผิดทางอาญา 第五十二条对反垄断执法机构依法实施的审查和调查, 拒绝提供有关材料、 信息, 或者提供虚假材料、 信息或者或者隐匿、 销毁、 证据, 或者有其他拒绝拒绝、 阻碍行为的, 由反垄断执法机构责令改正, 对个人可以处万元以下的罚款, 对单位可以处二十万元以下的罚款; 情节严重的, 对个人处二万元以上十万元以下的罚款, 对单位处二十万元以上一百万元以下的罚款; 构成犯罪的, 依法追究刑事责任。
มาตรา 53 ในกรณีที่ฝ่ายใดก็ตามที่เกี่ยวข้องคัดค้านการตัดสินใจของผู้มีอำนาจต่อต้านการผูกขาดตามมาตรา 28 และ 29 ของกฎหมายนี้ก่อนอื่นอาจยื่นขอให้มีการพิจารณาใหม่ทางปกครอง หากคัดค้านการตัดสินใจให้พิจารณาใหม่อาจยื่นฟ้องทางปกครองได้ตามกฎหมาย 第五十三条对反垄断垄断机构依据本法本法条、 第二十九条作出的决定不服的, 可以先依法申请行政复议对对行政复议决定不服的, 可以依法提起行政诉讼。
ในกรณีที่ฝ่ายใดก็ตามที่เกี่ยวข้องไม่พอใจกับการตัดสินใจใด ๆ ของหน่วยงานป้องกันการผูกขาดนอกเหนือจากคำวินิจฉัยที่กำหนดไว้ในวรรคก่อนหน้านี้อาจยื่นคำขอให้พิจารณาใหม่ทางปกครองหรือฟ้องร้องทางปกครองตามกฎหมาย 对反垄断执法机构作出的前款规定以外的决定不服的, 可以依法申请行政复议或者提起行政诉讼。
มาตรา 54 ในกรณีที่ผู้ปฏิบัติหน้าที่ของหน่วยงานต่อต้านการผูกขาดใช้อำนาจในทางมิชอบละเลยหน้าที่แสวงหาผลประโยชน์ส่วนตัวหรือเปิดเผยความลับทางการค้าที่ตนเข้าถึงได้ในระหว่างกระบวนการบังคับใช้กฎหมายและมีการก่ออาชญากรรมขึ้น เขา / เธอจะต้องรับผิดทางอาญา ในกรณีที่ไม่มีอาชญากรรมเกิดขึ้นเขา / เธอจะถูกลงโทษทางวินัย 第五十四条反垄断执法机构工作人员滥用职权、 玩忽职守、 玩忽职守或者泄露执法过程中知悉的商业秘密, 构成犯罪的, 依法追究刑事责任; 尚不构成犯罪的, 依法给予处分。
บทที่ VIII บทบัญญัติเพิ่มเติม 第八章附则
มาตรา 55 กฎหมายนี้ไม่ได้ควบคุมการดำเนินธุรกิจของผู้ประกอบธุรกิจในการใช้สิทธิในทรัพย์สินทางปัญญาของตนภายใต้กฎหมายและระเบียบบริหารที่เกี่ยวข้องเกี่ยวกับสิทธิ์ในทรัพย์สินทางปัญญา อย่างไรก็ตามการดำเนินการของผู้ประกอบธุรกิจในการกำจัดหรือ จำกัด การแข่งขันทางการตลาดโดยการละเมิดสิทธิ์ในทรัพย์สินทางปัญญาของตนจะอยู่ภายใต้กฎหมายนี้ 第五十五条经营者依照有关知识产权的法律、 行政法规规定行使知识产权的行为, 不适用本法; 但是, 经营者滥用知识产权, 排除、 限制竞争的行为, 适用本法。
มาตรา 56 กฎหมายนี้ไม่ได้ควบคุมการกระทำที่เป็นพันธมิตรหรือร่วมกันของผู้ผลิตทางการเกษตรและองค์กรทางเศรษฐกิจในชนบทในกิจกรรมทางเศรษฐกิจเช่นการผลิตการแปรรูปการขายการขนส่งและการเก็บรักษาผลิตผลทางการเกษตร 第五十六条农业生产者及农村经济组织在农产品生产、 加工、 销售、 运输、 储存等经营活动中实施的联合或者协同行为, 不适用本法。
มาตรา 57 กฎหมายนี้จะมีผลบังคับใช้ตั้งแต่วันที่ 1 สิงหาคม 2008 第五十七条本法自 2008 年 8 月 1 日起施行。

คำแปลภาษาอังกฤษนี้มาจาก fdi.gov.cn (กระทรวงพาณิชย์) ในอนาคตอันใกล้ เราจะมีเวอร์ชันภาษาอังกฤษที่แม่นยำยิ่งขึ้นซึ่งแปลโดยเราที่พอร์ทัลกฎหมายของจีน

โพสต์ที่เกี่ยวข้องกับ China Justice Observer
  1. กรอบกฎหมายต่อต้านการผูกขาดของจีนในปี 2021
  2. SAMR เผยแพร่รายงานปี 2020 เกี่ยวกับการบังคับใช้กฎหมายต่อต้านการผูกขาด
  3. SPC เผยแพร่กรณีทั่วไปของการต่อต้านการผูกขาดและการแข่งขันที่ไม่เป็นธรรม
  4. จีนปรับ Meituan 530 ล้านดอลลาร์ฐานละเมิดตำแหน่งทางการตลาดที่โดดเด่น
  5. จีนจัดตั้งหน่วยงานปราบปรามการผูกขาดพิเศษขึ้น
  6. จีนอนุมัติการเข้าซื้อกิจการบางส่วนของ Intel ของ SK Hynix
  7. จีนออกค่าปรับ 13 ค่าปรับต่อต้านการผูกขาดกับยักษ์ใหญ่อินเทอร์เน็ตหลายราย
  8. อัปเดตเกี่ยวกับกฎหมายต่อต้านการผูกขาดของจีน: กฎเกณฑ์ด้านเศรษฐกิจแพลตฟอร์มจะต้องชี้แจงเพิ่มเติม
  9. ภาพรวมของการแก้ไขกฎหมายต่อต้านการผูกขาดในประเทศจีน: การเปลี่ยนแปลงและความคาดหวัง