พอร์ทัลกฎหมายของจีน - CJO

ค้นหากฎหมายของจีนและเอกสารสาธารณะที่เป็นทางการเป็นภาษาอังกฤษ

ภาษาอังกฤษอาหรับจีน (ดั้งเดิม)Dutchภาษาฝรั่งเศสภาษาเยอรมันภาษาฮินดีภาษาอิตาลีภาษาญี่ปุ่นเกาหลีโปรตุเกสรัสเซียสเปนสวีเดนชาวอิสราเอลชาวอินโดนีเซียเวียตนามภาษาไทยตุรกีMalay

ประมวลกฎหมายแพ่งของจีน: Book VI Succession (2020)

民法典第六编继承

ประเภทของกฎหมาย กฏหมาย

การออกแบบร่างกาย สภาประชาชนแห่งชาติ

วันที่ประกาศใช้ May 28, 2020

วันที่มีผล ม.ค. 01, 2021

สถานะความถูกต้อง ถูกต้อง

ขอบเขตของการใช้ ทั้งประเทศ

หัวข้อ กฎหมายแพ่ง ประมวลกฎหมายแพ่ง

บรรณาธิการ CJ Observer ซินจู้ลี่李欣烛

ประเทศจีนได้ประกาศใช้ประมวลกฎหมายแพ่งครั้งแรกในเดือนพฤษภาคม 2020 ซึ่งรวมถึงเจ็ดส่วน ได้แก่ หลักการทั่วไป สิทธิที่แท้จริง สัญญา สิทธิในบุคลิกภาพ การแต่งงานและครอบครัว การสืบทอด ความรับผิดต่อการละเมิด และบทบัญญัติเพิ่มเติม

จองเลย หลักการทั่วไป

เล่มที่สอง สิทธิที่แท้จริง

เล่ม XNUMX สัญญา

เล่มที่ XNUMX สิทธิในบุคลิกภาพ

บุ๊ควี การแต่งงานและครอบครัว

หนังสือ VI การสืบมรดก

เล่มที่ XNUMX ความรับผิดในการละเมิด

การสืบราชสันตติวงศ์เป็นส่วนที่หก

ก่อนหน้านี้จีนได้ประกาศใช้กฎหมายการสืบราชสันตติวงศ์ซึ่งจะถูกยกเลิกในวันที่ 1 มกราคม พ.ศ. 2021 เมื่อประมวลกฎหมายแพ่งมีผลบังคับใช้

“ การสืบทอดหนังสือ VI” แบ่งออกเป็นสี่บท: บทบัญญัติทั่วไป, การสืบทอดตามกฎหมาย, การสืบทอดตามพันธสัญญา, มรดกและการจัดการมรดก

เราได้เลือกประเด็นสำคัญบางประการดังต่อไปนี้:

1. ความสำเร็จเริ่มต้นจากการตายของผู้ถือครอง หลังจากเริ่มการสืบทอดแล้วผู้รับมรดกจะต้องจัดการมรดกของผู้ถือครองตามกฎของการสืบทอดตามกฎหมาย อย่างไรก็ตามหากมีพินัยกรรมหรือข้อตกลงในการสนับสนุนมรดกผู้รับมรดกจะต้องจัดการมรดกตามพินัยกรรมดังกล่าวหรือข้อตกลงการสนับสนุนมรดก

2. กฎสำหรับการสืบทอดตามกฎหมายมีดังนี้:

(1) ชายและหญิงมีสิทธิในการสืบราชสมบัติเท่าเทียมกัน

(2) มรดกจะได้รับมรดกตามลำดับความสำคัญดังต่อไปนี้ผู้รับมรดกลำดับที่หนึ่ง ได้แก่ คู่สมรสบุตรและบิดามารดา ผู้รับมรดกลำดับที่สอง ได้แก่ พี่น้องปู่ย่าตายายและแม่

(3) หลังจากเริ่มการสืบทอดแล้วผู้รับมรดกลำดับที่หนึ่งจะได้รับมรดกไปจนถึงการยกเว้นผู้รับมรดกลำดับที่สอง หากไม่มีผู้รับมรดกลำดับที่หนึ่งผู้รับมรดกลำดับที่สองจะได้รับมรดก

(4) โดยทั่วไปผู้รับมรดกในลำดับเดียวกันจะได้รับมรดกในหุ้นที่เท่ากัน

(5) เด็ก ได้แก่ เด็กที่เกิดจากการสมรสเด็กที่เกิดจากการสมรสบุตรบุญธรรมและลูกเลี้ยงที่มีความสัมพันธ์ในการดูแลรักษา พวกเขามีสถานะเท่าเทียมกัน

(6) พ่อแม่ ได้แก่ พ่อแม่ผู้ให้กำเนิดพ่อแม่บุญธรรมและพ่อแม่เลี้ยงที่มีความสัมพันธ์ในการดูแลรักษา พวกเขามีสถานะเท่าเทียมกัน

(7) พี่น้องรวมถึงพี่น้องที่มีพ่อแม่เดียวกันพี่น้องลูกครึ่งพี่น้องบุญธรรมและพี่น้องร่วมสายเลือดในความสัมพันธ์แบบบำรุงรักษา พวกเขามีสถานะเท่าเทียมกัน

3. การสืบทอดเจตนารมณ์หมายถึงการที่บุคคลธรรมดาทำพินัยกรรมตามวิธีการที่กฎหมายกำหนดในการกำจัดทรัพย์สินส่วนบุคคลและอาจแต่งตั้งผู้ปฏิบัติการตามพินัยกรรม หากมีพินัยกรรมหลายประการและเนื้อหาของพวกเขาขัดแย้งกันพินัยกรรมสุดท้ายจะมีชัย

4. ข้อตกลงการสนับสนุนแบบเดิมหมายถึงข้อตกลงที่ลงนามโดยบุคคลธรรมดากับองค์กรหรือบุคคลอื่นที่ไม่ใช่ผู้รับมรดก ตามข้อตกลงองค์กรหรือบุคคลจะต้องรับภาระหน้าที่ในการดูแลชีวิตของบุคคลธรรมดาและจัดการงานที่เกี่ยวข้องกับการเสียชีวิตของเขา / เธอตลอดจนงานศพ จากการปฏิบัติตามภาระหน้าที่องค์กรหรือบุคคลอาจได้รับสิทธิในการรับมรดก

5. มรดกใด ๆ ที่ไม่เหลือทั้งผู้รับมรดกหรือผู้รับมรดกจะไม่เป็นของรัฐและนำไปใช้เพื่อการสาธารณประโยชน์

6. ผู้รับมรดกต้องชำระภาษีและหนี้ที่ผู้ถือครองพึงชำระตามกฎหมายภายในขีด จำกัด ของมูลค่าที่แท้จริงของมรดกที่ได้รับ

คำแปลภาษาอังกฤษนี้มาจากเว็บไซต์ NPC ในอนาคตอันใกล้ฉบับภาษาอังกฤษที่ถูกต้องมากขึ้นซึ่งแปลโดยเราจะพร้อมใช้งานบน China Laws Portal