ผู้สังเกตการณ์ความยุติธรรมของจีน

中司观察

ภาษาอังกฤษอาหรับจีน (ดั้งเดิม)Dutchภาษาฝรั่งเศสภาษาเยอรมันภาษาฮินดีภาษาอิตาลีภาษาญี่ปุ่นเกาหลีโปรตุเกสรัสเซียสเปนสวีเดนชาวอิสราเอลชาวอินโดนีเซียเวียตนามภาษาไทยตุรกีMalay

คำตัดสินของศาลจีนเกี่ยวกับการยอมรับและการบังคับใช้คำพิพากษาของเกาหลีใต้: (2018) Lu 02 Xie Wai Ren หมายเลข 6

中华人民共和中山东省青岛市中级人民法院

.

(2018) 鲁 02 协外认 6 号

Qingdao ศาลประชาชนระดับกลางของมณฑลซานตงแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีน

การพิจารณาคดีแพ่ง

(2018) Lu 02 Xie Wai Ren หมายเลข 6


ผู้สมัคร: ×××เพศชายเกิดที่×××เกาหลีใต้สถานที่ภูมิลำเนา: ×××เลขที่หนังสือเดินทาง: ××× 

ทนายความ: Piao Yuchuan ทนายความของสำนักงานกฎหมาย Shandong Senrong 

Wang Li ทนายความฝึกหัดของสำนักงานกฎหมาย Shandong Senrong  

ผู้ตอบ: ×××เพศหญิงเกิดที่×××เกาหลีใต้ถิ่นที่อยู่ในจีน: ×××เกาหลีใต้เลขประจำตัว: ×××เลขที่หนังสือเดินทาง: ××××××××× 

ผู้แปล: Cao Yajie เพศหญิงเกิดเมื่อ×××สถานที่พำนัก: ××× ,, เลขประจำตัว: ×××××× 

HYUN BONA หญิงเกิดที่×××เกาหลีใต้ถิ่นที่อยู่ในจีน: ×××เลขที่หนังสือเดินทาง: ×××

ทนายความ: Wang Lei ทนายความของสำนักงานกฎหมาย Shandong Bairui 

Guo Wenwen ทนายความฝึกหัดของสำนักงานกฎหมาย Shandong Bairui 


กรณีการยื่นคำร้องขอรับรู้และบังคับใช้คำพิพากษาทางแพ่ง "2017 GADAN No.15740" (2017 甲单 15740 号) ซึ่งออกโดยศาลแขวงซูวอนของเกาหลีใต้ถูกศาลถอดถอนเมื่อวันที่ 15 ตุลาคม 2018 ศาลได้จัดตั้งคณะร่วมกัน คณะกรรมการตามกฎหมายเพื่อตรวจสอบกรณีและจัดการฝ่ายที่เกี่ยวข้องเพื่อสอบถามข้อมูล คดีนี้ได้รับการตัดสินและปิดในขณะนี้ 

ผู้ยื่นคำร้องอ้างว่าผู้ถูกร้องยืมเงิน 80 ล้านวอนเกาหลีจากเขาเมื่อวันที่ 6 มกราคม 2009 หลังจากนั้นผู้ยื่นคำร้องได้ฟ้องร้องต่อศาลแขวงซูวอนของเกาหลีใต้ในปี 2017 เมื่อวันที่ 20 กรกฎาคม 2017 ศาลแขวงซูวอนของเกาหลีใต้ได้มีคำพิพากษาสั่งให้ ผู้ตอบต้องจ่ายเงิน 80 ล้านวอนเกาหลีและดอกเบี้ยที่คำนวณในอัตราดอกเบี้ยรายปี 15% ให้กับผู้สมัครตั้งแต่วันที่ 17 มิถุนายน 2017 ถึงวันที่ชำระเงินเต็มจำนวน เนื่องจากข้อเท็จจริงที่ว่าผู้ถูกร้องอาศัยอยู่เป็นเวลานานในเขตเฉิงหยางเมืองชิงเต่ามณฑลซานตงสาธารณรัฐประชาชนจีนและทรัพย์สินส่วนใหญ่ของผู้ถูกร้องทั้งหมดอยู่ในประเทศจีนผู้ยื่นคำร้องจึงนำไปใช้กับ ศาลรับรู้และบังคับใช้คำพิพากษา "2017 GADAN No.15740" ของศาลแขวงซูวอนของเกาหลีใต้เมื่อวันที่ 20 กรกฎาคม 2017 ตามกฎหมายและข้อบังคับที่เกี่ยวข้องของสาธารณรัฐประชาชนจีน 

ผู้ตอบระบุว่าเธอไม่รับรู้ข้อเท็จจริงและเหตุผลที่ผู้สมัครอ้างสิทธิ์ เงิน 80 ล้านวอนเกาหลีมีส่วนเกี่ยวข้องกับการดำเนินคดีอาญาของทั้งสองฝ่ายในปี 2009 ซึ่งถูกระบุว่าเป็นเงินลงทุน เธอไม่เห็นด้วยที่จะถือว่าเงิน 80 ล้านหยวนเป็นเงินที่ยืมมาดังนั้นจึงไม่รับรู้ผลการตัดสิน เธอไม่มีความรู้เกี่ยวกับคำพิพากษาของเกาหลีใต้ที่เกี่ยวข้องในคดีนี้ เมื่อทราบว่าเธออยู่ในประเทศจีนผู้ยื่นคำร้องได้จงใจปกปิดข้อมูลดังกล่าวจากศาลเกาหลีใต้ทำให้ศาลเกาหลีใต้ตัดสินผิดนัดเมื่อเธอไม่ปรากฏตัวในศาล ขั้นตอนนี้ผิดกฎหมาย นอกจากนี้ระบบการพิจารณาคดีของเกาหลีใต้ยังกำหนดให้กรณีที่สามเป็นขั้นสุดท้ายและผู้ถูกร้องได้ติดต่อทนายความของเกาหลีใต้เพื่อเริ่มมาตรการบรรเทาทุกข์ในกรณีนี้ ผู้ตอบไม่มีที่อยู่อาศัยถาวรในชิงเต่าและไม่มีทรัพย์สินพร้อมสำหรับการบังคับคดี ดังนั้นศาลชิงเต่าจึงไม่มีเขตอำนาจในคดีนี้ ศาลประชาชนระดับกลางของเมืองเสิ่นหยางแห่งมณฑลเหลียวหนิงของสาธารณรัฐประชาชนจีนมีคำตัดสินในปี 2015 ไม่ยอมรับคำตัดสินของศาลเกาหลีใต้ดังนั้นหลักการต่างตอบแทนจึงไม่สามารถใช้ได้กับจีนและเกาหลีใต้ ดังนั้นควรปฏิเสธใบสมัครของผู้สมัครในกรณีนี้ 

หลังจากการตรวจสอบสามารถระบุได้ว่าศาลแขวงซูวอนของเกาหลีใต้ได้มีคำพิพากษา "2017 GADAN No.15740" ในคดีกู้ยืมเงินเมื่อวันที่ 20 มกราคม 2017 โดยสั่งให้ผู้ถูกร้องจ่ายเงิน 80 ล้านวอนเกาหลีและดอกเบี้ยที่คำนวณดอกเบี้ยประจำปี อัตรา 15% ให้กับผู้สมัครตั้งแต่วันที่ 17 มิถุนายน 2017 ถึงวันที่ชำระเงินเต็มจำนวนและรับภาระค่าใช้จ่ายในการดำเนินคดี ปรมาจารย์ศาลแขวงซูวอนของเกาหลีใต้ยืนยันว่าคำตัดสินดังกล่าวมีขึ้นกับผู้ถูกร้องเมื่อวันที่ 28 กรกฎาคม 2017 และมีผลตามกฎหมายในวันที่ 11 สิงหาคม 2017 

สิบปีก่อนผู้ตอบแบบสอบถามเดินทางมาที่เขตเฉิงหยางเมืองชิงเต่ามณฑลซานตงสาธารณรัฐประชาชนจีน รายได้ครอบครัวของเธอส่วนใหญ่มาจากเงินเดือนของสามี เธอไม่มีงานหรือทรัพย์สินในเกาหลีใต้ 

นอกจากนี้ยังพบว่าศาลแขวงกรุงโซลของเกาหลีใต้ได้มีคำพิพากษา "1999 GAHE No.26523" (1999 甲合 26523 号) ในกรณีการชำระเงินด้วยเลตเตอร์ออฟเครดิตเมื่อวันที่ 5 พฤศจิกายน 1999 คำพิพากษาใช้หลักการต่างตอบแทนกับ ยอมรับการตัดสินคดีแพ่ง "(1997) Weijing Zi Chu No.219" ((1997) 潍经字初 219 号) ที่ออกโดย Weifang Intermediate People's Court of Shandong Province of the People's Republic of China คดีนี้ได้รับการตัดสินตามเนื้อหาของคำพิพากษาที่มีผลบังคับใช้โดยศาลจีน 

ศาลเชื่อว่าตามมาตรา 281 ของกฎหมายวิธีพิจารณาความแพ่งของสาธารณรัฐประชาชนจีนหากคำตัดสินหรือคำตัดสินที่มีผลทางกฎหมายของศาลต่างประเทศกำหนดให้ต้องได้รับการยอมรับและการบังคับคดีโดยศาลประชาชนของสาธารณรัฐประชาชนจีน ที่เกี่ยวข้องอาจยื่นคำร้องโดยตรงสำหรับการรับรองและการดำเนินการต่อศาลประชาชนระดับกลางที่มีเขตอำนาจของสาธารณรัฐประชาชนจีน ตามข้อเท็จจริงที่ศาลระบุไว้ผู้ถูกร้องเดินทางมายังสาธารณรัฐประชาชนจีนเมื่อสิบปีก่อนและที่อยู่อาศัยของเธอตั้งอยู่ในเขตเฉิงหยางเมืองชิงเต่ามณฑลซานตงสาธารณรัฐประชาชนจีน ดังนั้นศาลจึงมีอำนาจในการพิจารณาคดี  

มาตรา 282 ของกฎหมายวิธีพิจารณาความแพ่งของสาธารณรัฐประชาชนจีนระบุว่าเมื่อได้รับคำขอหรือคำร้องขอให้ยอมรับและดำเนินการตามคำพิพากษาหรือคำวินิจฉัยของศาลต่างประเทศที่มีประสิทธิผลตามกฎหมายแล้วศาลของประชาชนจะต้องทบทวนคำพิพากษาหรือคำวินิจฉัยดังกล่าวตาม สนธิสัญญาระหว่างประเทศสรุปหรือรับรองโดยสาธารณรัฐประชาชนจีนหรือตามหลักการต่างตอบแทน หากในการตรวจสอบดังกล่าวศาลประชาชนเห็นว่าคำพิพากษาหรือคำวินิจฉัยดังกล่าวไม่ขัดแย้งกับหลักการพื้นฐานของกฎหมายของสาธารณรัฐประชาชนจีนหรือละเมิดอธิปไตยความมั่นคงและผลประโยชน์สาธารณะของรัฐศาลจะต้องยอมรับถึงประสิทธิผล หากจำเป็นต้องมีการดำเนินการจะต้องออกคำสั่งให้ดำเนินการซึ่งจะต้องดำเนินการตามบทบัญญัติที่เกี่ยวข้องของกฎหมาย หากคำพิพากษาหรือคำวินิจฉัยดังกล่าวขัดแย้งกับหลักการพื้นฐานของกฎหมายแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีนหรือละเมิดอธิปไตยความมั่นคงหรือผลประโยชน์สาธารณะของรัฐศาลประชาชนจะปฏิเสธที่จะรับรู้และดำเนินการตามคำพิพากษาหรือคำวินิจฉัย 

การพิจารณาคดีแพ่งที่เกี่ยวข้องกับคดีนี้มีขึ้นโดยศาลเกาหลีใต้ จีนและเกาหลีใต้ยังไม่ได้สรุปหรือยอมรับร่วมกันในสนธิสัญญาระหว่างประเทศเกี่ยวกับการยอมรับร่วมกันและการบังคับใช้เอกสารการตัดสินที่มีประสิทธิภาพ สนธิสัญญาเกี่ยวกับความช่วยเหลือด้านการพิจารณาคดีแพ่งและพาณิชย์สรุประหว่างทั้งสองประเทศกำหนดให้ยอมรับและบังคับใช้รางวัลอนุญาโตตุลาการเท่านั้น ดังนั้นควรตรวจสอบใบสมัครของผู้สมัครในกรณีนี้หรือไม่ควรได้รับการตรวจสอบตามหลักการต่างตอบแทน เนื่องจากศาลเกาหลีใต้ได้ยอมรับคำตัดสินทางแพ่งของศาลประชาชนระดับกลางเหวยฟางของมณฑลซานตงในการพิจารณาคดีโดยอาศัยหลักการต่างตอบแทนศาลของจีนสามารถรับรู้และบังคับใช้การตัดสินทางแพ่งของศาลเกาหลีใต้ที่เป็นไปตามเงื่อนไข ในขณะเดียวกันคำพิพากษาข้างต้นของศาลแขวงซูวอนของเกาหลีใต้มีขึ้นเกี่ยวกับความสัมพันธ์ในการกู้ยืมระหว่างผู้สมัครและผู้ถูกร้องซึ่งการยอมรับว่าไม่ขัดต่อหลักการพื้นฐานของกฎหมายในประเทศของเราหรือละเมิดอธิปไตยความมั่นคงและสาธารณะของรัฐ น่าสนใจ. แม้ว่าผู้ยื่นคำร้องจะอ้างว่าไม่ได้รับการตัดสินในกรณีนี้ แต่คำพิพากษาระบุว่าวิธีการให้บริการของการตัดสินคือ "บริการโดยการตีพิมพ์" ตามกฎหมายวิธีพิจารณาความแพ่งของเกาหลีใต้ ผู้ยื่นคำร้องยังแสดงหลักฐานที่ออกโดยศาลเกาหลีใต้ว่าคำพิพากษาได้รับการปฏิบัติตามผู้ถูกร้องแล้วและคำพิพากษามีผลบังคับใช้ตามกฎหมาย หลักฐานดังกล่าวได้รับการรับรองและได้รับการตรวจสอบไขว้กันโดยผู้ถูกร้องดังนั้นศาลจึงยืนยันความถูกต้อง เกี่ยวกับคำแก้ต่างของผู้ถูกกล่าวหาว่าเงิน 80 ล้านวอนเกาหลีในการตัดสินมีส่วนเกี่ยวข้องกับการดำเนินคดีอาญาในปี 2009 เมื่อถูกระบุว่าเป็นเงินลงทุนและเธอไม่เห็นด้วยกับข้อเรียกร้องที่ว่าเงิน 80 ล้านเกาหลีวอนควรถูกมองว่าเป็นเงินที่ยืมมา ศาลเชื่อว่าคดีนี้เป็นการรับรู้และบังคับใช้คำพิพากษาหรือคำตัดสินของศาลต่างประเทศและข้อเท็จจริงที่ระบุโดยคำพิพากษาของศาลต่างประเทศและการบังคับใช้กฎหมายอยู่นอกเหนือขอบเขตของการพิจารณาคดี 

โดยสรุปตามบทบัญญัติของมาตรา 281 และ 282 ของกฎหมายวิธีพิจารณาความแพ่งของสาธารณรัฐประชาชนจีนการพิจารณาคดีมีดังนี้: 

รับรู้และบังคับใช้คำพิพากษาแพ่ง "2017 GADAN No.15740" ซึ่งออกโดยศาลแขวงซูวอนของเกาหลีใต้

ค่าธรรมเนียมการสมัคร RMB ¥ 100 จะตกเป็นภาระของผู้ตอบ 


ประธานผู้พิพากษา Wang Xiaoqiong 

ผู้พิพากษา Wang Yingying 

ผู้พิพากษา Yu Meng

25 มีนาคม 2009

เสมียนกฎหมายฉีคัง