เมื่อวันที่ 20 มิถุนายน 2017 ศาลท้องถิ่นในเมืองเฉินโจวมณฑลหูหนานประเทศจีนได้ตัดสินไม่ยอมรับคำตัดสินของฝรั่งเศสโดยอ้างว่าผู้ยื่นคำร้องไม่สามารถส่งใบเสร็จรับเงินคืนของคำพิพากษาดังกล่าวและศาลไม่พบบันทึกที่แสดงให้เห็นว่าของจีน กระทรวงยุติธรรม (“ MOJ”) และศาลประชาชนสูงสุด (“ SPC”) เคยทำหน้าที่ตัดสินให้ผู้ถูกร้องในประเทศจีน
I. ภาพรวม
เมื่อวันที่ 20 มิถุนายน 2017 ศาลประชาชนระดับกลางเฉินโจว ("ศาลเฉินโจว") ได้ตัดสินคดีแพ่ง“ [2016] Xiang 10 Xie Wai Ren No.1” ([2016] 湘 10 协外认 1 号) โดยปฏิเสธที่จะยอมรับ เลขที่ RG2013F00048 คำพิพากษาทางการค้าที่แสดงโดยศาลพาณิชย์ของเมืองCompiègneในฝรั่งเศส (ในภาษาฝรั่งเศส: Tribunal de Commerce de Compiègne) ("ศาลฝรั่งเศส")
ศาล Chenzhou ปฏิเสธที่จะยอมรับการตัดสินของฝรั่งเศสตาม ข้อตกลงว่าด้วยความช่วยเหลือด้านตุลาการในคดีแพ่งและพาณิชย์ระหว่างรัฐบาลสาธารณรัฐฝรั่งเศสและรัฐบาลสาธารณรัฐประชาชนจีน (“ ข้อตกลง” ใน ภาษาฝรั่งเศส: Accord d'entraide Judiciaire en Matière Civile et Commerciale entre le Gouvernement de la RépubliqueFrançaise et le Gouvernement de la République Populaire de Chine du 4 Mai 1987). ข้อตกลงดังกล่าวมีผลบังคับใช้เมื่อวันที่ 8 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 1988 และเป็นสนธิสัญญาฉบับแรกเกี่ยวกับความช่วยเหลือทางศาลในคดีแพ่งและพาณิชย์ที่ลงนามระหว่างจีนและต่างประเทศ
ข้อ 21 ของข้อตกลงกำหนดว่า“ ฝ่ายที่ต้องการการยอมรับหรือบังคับใช้คำตัดสินภายใต้บทนี้จะต้องส่งเอกสารดังต่อไปนี้:
1. สำเนาคำตัดสิน หากไม่ได้ระบุอย่างชัดเจนว่าคำตัดสินดังกล่าวมีผลบังคับใช้ตามกฎหมายแล้วจะต้องแนบเอกสารอย่างเป็นทางการที่ออกโดยศาลเพื่อยืนยันว่าคำตัดสินนั้นมีผลบังคับตามกฎหมาย
2. ใบรับรองการให้บริการฉบับจริงหรือเอกสารอื่นใดเพื่อเป็นหลักฐานยืนยันว่าได้รับการพิจารณาแล้ว หากคำตัดสินถูกแสดงโดยค่าเริ่มต้นจะต้องยื่นสำเนาคำเรียกที่ระบุว่าฝ่ายที่ผิดนัดถูกต้องตามกฎหมายจึงจะปรากฏตัวต่อศาลได้
3. รับรองการแปลเอกสารที่กล่าวถึงในสองย่อหน้าก่อนหน้านี้
II. สรุปกรณี
ในเดือนมีนาคม 2012 ศาลฝรั่งเศสได้รับคดีเกี่ยวกับข้อพิพาทเกี่ยวกับสัญญาการขายระหว่าง LaSARLK.CC และ Chenzhou Hualu Digital Technology Co. , Ltd. (“ Hualu Tech”) ศาลฝรั่งเศสส่งเอกสารทางกฎหมายและหมายศาลที่เกี่ยวข้องไปยัง MOJ สามครั้งซึ่งเกี่ยวข้องกับการประชุมการประเมินราคาและการพิจารณาคดีของศาล
เมื่อวันที่ 23 เมษายน 2013 ศาลฝรั่งเศสได้มีคำพิพากษาตัดสินว่า Hualu Tech ควรชดใช้ LaSARLK.CC เป็นเงิน 383,281.04 ยูโร
ในเดือนมีนาคม 2016 ศาล Chenzhou ได้รับใบสมัครที่ยื่นโดยผู้สมัคร LaSARLK.CC เพื่อรับทราบคำพิพากษาของฝรั่งเศสและผู้ตอบที่เกี่ยวข้องคือ Hualu Tech
ศาลเฉินโจวถือได้ว่าผู้ยื่นคำร้องไม่สามารถส่งหลักฐานใด ๆ เพื่อยืนยันว่าได้มีการส่งคำพิพากษาไปยังผู้ถูกร้อง ตามใบสมัครของผู้สมัครศาล Chenzhou ได้ร้องขอให้มีการสอบสวนโดย MOJ และ SPC เกี่ยวกับขั้นตอนการให้บริการ ดังนั้น SPC ผู้พิพากษาที่รับผิดชอบกระบวนการให้บริการระบุว่าหลังจากการซักถามว่าหลังจากเดือนเมษายน 2013 SPC ไม่มีบันทึกการรับและการให้บริการเอกสารทางกฎหมายสำหรับกรณีนี้อีกต่อไป กล่าวอีกนัยหนึ่ง SPC ไม่มีบันทึกการรับและการให้บริการตามคำพิพากษาของฝรั่งเศส ต่อมาศาล Chenzhou สรุปว่าไม่มีหลักฐานว่าคำพิพากษาของฝรั่งเศสได้รับการตอบสนองต่อผู้ถูกร้อง ผู้ถูกร้องไม่ได้รับเอกสารการตัดสินซึ่งทำให้เขาหมดสิทธิ์ในการอุทธรณ์และไม่สอดคล้องกับกฎหมายวิธีพิจารณาความแพ่งของ PRC (CPL) บนหลักการของสิทธิในการดำเนินการที่เท่าเทียมกัน (มาตรา 8 ของ CPL ระบุว่า "ทุกฝ่าย ในการดำเนินการทางแพ่งจะมีสิทธิในการดำเนินการที่เท่าเทียมกัน ") ดังนั้นศาล Chenzhou จึงปฏิเสธที่จะยอมรับการตัดสินของศาลฝรั่งเศสโดยละเมิดหลักการพื้นฐานของกฎหมายจีนและสั่งให้ผู้สมัคร LaSARLK.CC จ่ายค่าธรรมเนียมการสมัครจำนวน 80 หยวน
สาม. อรรถกถา
เมื่อศาลจีนรับฟังคดีเกี่ยวกับการยอมรับและการบังคับใช้คำตัดสินของต่างประเทศบริการนี้เป็นประเด็นสำคัญในการตรวจสอบ
1. วิธีการบริการ
หากประเทศที่ได้ทำสนธิสัญญาทวิภาคีว่าด้วยความช่วยเหลือด้านการพิจารณาคดีกับจีนวิธีการให้บริการจะต้องเป็นไปตามสนธิสัญญาดังกล่าว
หากการตัดสินเกิดขึ้นโดยประเทศซึ่งเป็นรัฐที่ทำสัญญาของอนุสัญญากรุงเฮกว่าด้วยการให้บริการในต่างประเทศของเอกสารการพิจารณาคดีและการวิสามัญฆาตกรรมในคดีแพ่งหรือพาณิชย์ (“ อนุสัญญา”) ในฐานะจีนวิธีการให้บริการจะต้องเป็นไปตามข้อกำหนดของอนุสัญญา . เป็นที่น่าสังเกตว่าจีนได้ทำการจองหลายครั้งเมื่อได้ปฏิบัติตามอนุสัญญา ในระยะสั้น MOJ ถูกกำหนดให้เป็นหน่วยงานกลางเพียงแห่งเดียวที่สามารถรับเอกสารที่ให้บริการผ่านช่องทางการทูตของต่างประเทศ นอกจากนี้รัฐผู้ทำสัญญาควรให้ช่องทางกงสุลแก่ MOJ เพื่อโอนเครื่องมือและจีนได้ทำการจองเพื่อให้บริการในจีนด้วยวิธีการสาม (3) ภายใต้มาตรา 10 ของอนุสัญญานั่นคือการให้บริการทางไปรษณีย์หรือ ไม่อนุญาตให้บริการผ่านเจ้าหน้าที่หรือบริการผ่านบุคคลที่สนใจอื่น ๆ ในประเทศจีน
2. ระยะเวลาที่เหมาะสมสำหรับการให้บริการเอกสารทางกฎหมาย
ในกรณีนี้ศาลเฉินโจวระบุว่าแม้จะไม่มีการตัดสินให้ผู้ถูกฟ้องคดี แต่ศาลฝรั่งเศสได้ส่งเอกสารทางกฎหมายสามครั้งและแจ้งให้ผู้ถูกร้องปรากฏตัวในศาล อย่างไรก็ตามเวลาสำหรับผู้ถูกร้องในการลงนามและยอมรับเอกสารทางกฎหมายช้ากว่าเวลาที่แจ้งไว้ในเอกสารทางกฎหมาย ดังนั้นในทางวัตถุประสงค์ Hualu Tech จึงไม่สามารถเข้าร่วมการทดลองตามที่แจ้งไว้ในเอกสารที่ให้บริการได้ ตัวอย่างเช่นเอกสารการให้บริการฉบับแรกระบุว่าจะมีการประชุมการประเมินราคาตุลาการในวันที่ 27 กรกฎาคม 2012 แต่ Hualu Tech ลงนามเมื่อวันที่ 10 ตุลาคม 2012 ในความเป็นจริงศาลฝรั่งเศสได้ออกตราสารไม่เร็วกว่าเดือนมีนาคม 2012 (เวลาที่ฝรั่งเศส ศาลรับคดี). กล่าวอีกนัยหนึ่งเวลาที่ศาลฝรั่งเศสให้แก่ผู้ถูกฟ้องคดีคือเพียงสี่เดือนซึ่งโดยปกติจะไม่เพียงพอสำหรับการให้บริการเอกสารทางกฎหมายในต่างประเทศ
Hualu Tech ยังระบุในการป้องกันด้วยว่ากำหนดการที่ศาลฝรั่งเศสจัดขึ้นนั้นไม่มีเหตุผลส่งผลให้ MOJ ไม่สามารถให้บริการเอกสารได้ทันเวลาและผู้ตอบแบบสอบถามไม่สามารถเข้าร่วมในกิจกรรมที่เกี่ยวข้องได้ทันเวลาและไม่มีเวลาเพียงพอ เพื่อเตรียมพร้อมสำหรับการป้องกัน Hualu Tech เชื่อว่าสิ่งนี้ไม่สอดคล้องกับเหตุผลที่อยู่เบื้องหลังมาตรา 15 ของอนุสัญญา
ศาล Chenzhou ไม่ตอบสนองต่อการป้องกันของ Hualu Tech ในการตัดสิน อาจเป็นเพราะนั่นเพียงพอแล้วสำหรับศาล Chenzhou ที่จะปฏิเสธที่จะยอมรับการตัดสินของฝรั่งเศสโดยอ้างว่าไม่มีการตัดสิน อย่างไรก็ตามในกรณีอื่น ๆ มีแนวโน้มว่าศาลจีนจะทบทวนสถานการณ์ที่คล้ายคลึงกันอย่างรอบคอบในอนาคต
เป็นที่น่าสังเกตว่าในวันที่ 1 มกราคม 2016 SPC เริ่มดำเนินการ แพลตฟอร์มการจัดการข้อมูลระหว่างประเทศ เกี่ยวกับความช่วยเหลือด้านการพิจารณาคดีเพื่อการประสานงานที่ดีขึ้นระหว่างศาลต่างๆทั่วประเทศซึ่งสามารถเร่งการให้บริการเอกสารทางกฎหมายต่างประเทศในประเทศจีนได้อย่างรวดเร็ว
ร่วมให้ข้อมูล: กั่วตงดู杜国栋 , เมิ่งหยู่余萌